Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 100.0% (332 of 332 strings)

Translation: searxng/searxng.messagespo
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/hu/
This commit is contained in:
meskobalazs 2024-04-03 14:10:56 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent 4e1aeb60fd
commit adca35d909
No known key found for this signature in database
GPG key ID: E21F1D62EE3AAC1C

View file

@ -13,7 +13,7 @@
# return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
# kratos <makesocialfoss32@keemail.me>, 2024.
# return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
# meskobalazs <meskobalazs@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
# meskobalazs <meskobalazs@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
# Kran21 <Kran21@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
# kratos <kratos@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
# elek <elek@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
@ -24,7 +24,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 15:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Last-Translator: meskobalazs "
"<meskobalazs@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
"searxng/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@ -510,8 +511,8 @@ msgid ""
" WebP."
msgstr ""
"Ennek a képnek az webcíme nem olvasható. Ennek az oka a nem támogatott "
"fájlformátum lehet. A TinEye által támogatott formátumok: JPEG, PNG, GIF,"
" BMP, TIFF vagy WebP."
"fájlformátum lehet. A TinEye által támogatott formátumok: JPEG, PNG, GIF, "
"BMP, TIFF vagy WebP."
#: searx/engines/tineye.py:51
msgid ""
@ -564,8 +565,8 @@ msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
"when available"
msgstr ""
"Ha lehetséges, elkerüli a fizetőkapukat azáltal, hogy a kiadvány szabadon"
" elérhető változatára irányítja át"
"Ha lehetséges, elkerüli a fizetőkapukat azáltal, hogy a kiadvány szabadon "
"elérhető változatára irányítja át"
#: searx/plugins/self_info.py:9
msgid "Self Information"
@ -576,8 +577,8 @@ msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
msgstr ""
"Megjeleníti a saját IP-címét és felhasználói ügynökét, ha a keresése "
"ezeket tartalmazza: „ip” és „user agent”."
"Megjeleníti a saját IP-címét és felhasználói ügynökét, ha a keresése ezeket "
"tartalmazza: „ip” és „user agent”."
#: searx/plugins/self_info.py:28
msgid "Your IP is: "
@ -625,8 +626,8 @@ msgstr "Követők eltávolítása a webcímekből"
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr ""
"Eltávolítja a felhasználók követéshez használt argumentumokat a találatok"
" webcíméből"
"Eltávolítja a felhasználók követéshez használt argumentumokat a találatok "
"webcíméből"
#: searx/plugins/unit_converter.py:29
msgid "Convert between units"
@ -1199,8 +1200,8 @@ msgid ""
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
"these engines by its !bangs."
msgstr ""
"Ez a lap nem létezik a felhasználói felületen, de ezekben a "
"keresőmotorokban a !bang parancsok segítségével kereshet."
"Ez a lap nem létezik a felhasználói felületen, de ezekben a keresőmotorokban "
"a !bang parancsok segítségével kereshet."
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
msgid "Enable all"
@ -1239,16 +1240,16 @@ msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you."
msgstr ""
"Ezek a beállítások böngészősütikben vannak tárolva, így nem kell adatokat"
" tárolnunk Önről."
"Ezek a beállítások böngészősütikben vannak tárolva, így nem kell adatokat "
"tárolnunk Önről."
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
msgstr ""
"Ezek a sütik csak kényelmi funkciókat látnak el, nem használjuk arra, "
"hogy kövessük Önt."
"Ezek a sütik csak kényelmi funkciókat látnak el, nem használjuk arra, hogy "
"kövessük Önt."
#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
msgid "Save"
@ -1276,8 +1277,7 @@ msgid ""
"key on main or result page to get help."
msgstr ""
"Gyorsbillentyűkkel navigálhat a keresési eredmények között (JavaScript "
"szükséges). Segítségét nyomja meg a „h” gombot a fő vagy a találati "
"oldalon."
"szükséges). Segítségét nyomja meg a „h” gombot a fő vagy a találati oldalon."
#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
msgid "Image proxy"
@ -1293,7 +1293,8 @@ msgstr "Végtelen görgetés"
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr "Görgetéskor automatikusan betölti a következő oldalt, ha a lap aljára ér"
msgstr ""
"Görgetéskor automatikusan betölti a következő oldalt, ha a lap aljára ér"
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
msgid "What language do you prefer for search?"
@ -1302,8 +1303,8 @@ msgstr "Milyen nyelven keres?"
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
msgstr ""
"Válassza az „Automatikus” lehetőséget, hogy a SearXNG ismerje fel a "
"keresési nyelvet."
"Válassza az „Automatikus” lehetőséget, hogy a SearXNG ismerje fel a keresési "
"nyelvet."
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
msgid "HTTP Method"
@ -1322,8 +1323,8 @@ msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
msgstr ""
"Ha be van kapcsolva, akkor a találati oldal fejléce tartalmazza a "
"keresést. A böngésző így elmentheti a címét."
"Ha be van kapcsolva, akkor a találati oldal fejléce tartalmazza a keresést. "
"A böngésző így elmentheti a címét."
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
msgid "Results on new tabs"
@ -1363,7 +1364,8 @@ msgstr "Téma stílusa"
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
msgstr "A böngésző beállításainak követéséhez válassza az „automatikus” beállítást"
msgstr ""
"A böngésző beállításainak követéséhez válassza az „automatikus” beállítást"
#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
msgid "Engine tokens"