From 7d94171987517bf0bd0c82b12ccf9bbeeb3ebb6f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gkkulik Date: Thu, 5 May 2022 19:30:15 +0000 Subject: [PATCH] [translations] Translated using Weblate (Silesian) Currently translated at 100.0% (227 of 227 strings) Translation: searxng/searxng.messagespo Translate-URL: https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/szl/ --- .../translations/szl/LC_MESSAGES/messages.po | 466 ++++++++++-------- 1 file changed, 251 insertions(+), 215 deletions(-) diff --git a/searx/translations/szl/LC_MESSAGES/messages.po b/searx/translations/szl/LC_MESSAGES/messages.po index ddcd35146..43d5fe4e8 100644 --- a/searx/translations/szl/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/searx/translations/szl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,454 +8,469 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-03 16:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-06 07:18+0000\n" +"Last-Translator: gkkulik \n" +"Language-Team: Silesian \n" "Language: szl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.12\n" "Generated-By: Babel 2.10.1\n" #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME'] #: searx/searxng.msg msgid "others" -msgstr "" +msgstr "inksze" #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY'] #: searx/searxng.msg msgid "other" -msgstr "" +msgstr "inkszo" #. CATEGORY_NAMES['FILES'] #: searx/searxng.msg msgid "files" -msgstr "" +msgstr "zbiory" #. CATEGORY_NAMES['GENERAL'] #: searx/searxng.msg msgid "general" -msgstr "" +msgstr "ôgōlne" #. CATEGORY_NAMES['MUSIC'] #: searx/searxng.msg msgid "music" -msgstr "" +msgstr "muzyka" #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA'] #: searx/searxng.msg msgid "social media" -msgstr "" +msgstr "społeczności" #. CATEGORY_NAMES['IMAGES'] #: searx/searxng.msg msgid "images" -msgstr "" +msgstr "ôbrazy" #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS'] #: searx/searxng.msg msgid "videos" -msgstr "" +msgstr "wideo" #. CATEGORY_NAMES['IT'] #: searx/searxng.msg msgid "it" -msgstr "" +msgstr "to" #. CATEGORY_NAMES['NEWS'] #: searx/searxng.msg msgid "news" -msgstr "" +msgstr "wiadōmości" #. CATEGORY_NAMES['MAP'] #: searx/searxng.msg msgid "map" -msgstr "" +msgstr "mapa" #. CATEGORY_NAMES['ONIONS'] #: searx/searxng.msg msgid "onions" -msgstr "" +msgstr "cebule" #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE'] #: searx/searxng.msg msgid "science" -msgstr "" +msgstr "nauka" #. CATEGORY_GROUPS['APPS'] #: searx/searxng.msg msgid "apps" -msgstr "" +msgstr "apki" #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES'] #: searx/searxng.msg msgid "dictionaries" -msgstr "" +msgstr "słowniki" #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS'] #: searx/searxng.msg msgid "lyrics" -msgstr "" +msgstr "teksty śpiywek" #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES'] #: searx/searxng.msg msgid "packages" -msgstr "" +msgstr "pakety" #. CATEGORY_GROUPS['Q_A'] #: searx/searxng.msg msgid "q&a" -msgstr "" +msgstr "pyt. i ôdp." #. CATEGORY_GROUPS['REPOS'] #: searx/searxng.msg msgid "repos" -msgstr "" +msgstr "repozytoryja" #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS'] #: searx/searxng.msg msgid "software wikis" -msgstr "" +msgstr "wiki ôprogramowanio" #. CATEGORY_GROUPS['WEB'] #: searx/searxng.msg msgid "web" -msgstr "" +msgstr "nec" #. STYLE_NAMES['AUTO'] #: searx/searxng.msg msgid "auto" -msgstr "" +msgstr "autōmatyczny" #. STYLE_NAMES['LIGHT'] #: searx/searxng.msg msgid "light" -msgstr "" +msgstr "leko" #. STYLE_NAMES['DARK'] #: searx/searxng.msg msgid "dark" -msgstr "" +msgstr "ciymny" #: searx/webapp.py:169 msgid "timeout" -msgstr "" +msgstr "kōniec czasu" #: searx/webapp.py:170 msgid "parsing error" -msgstr "" +msgstr "feler przetworzanio" #: searx/webapp.py:171 msgid "HTTP protocol error" -msgstr "" +msgstr "Feler protokołu HTTP" #: searx/webapp.py:172 msgid "network error" -msgstr "" +msgstr "feler necu" #: searx/webapp.py:174 msgid "unexpected crash" -msgstr "" +msgstr "niyspodziano awaryjo" #: searx/webapp.py:181 msgid "HTTP error" -msgstr "" +msgstr "Feler HTTP" #: searx/webapp.py:182 msgid "HTTP connection error" -msgstr "" +msgstr "Feler połōnczynio HTTP" #: searx/webapp.py:188 msgid "proxy error" -msgstr "" +msgstr "feler proxy" #: searx/webapp.py:189 msgid "CAPTCHA" -msgstr "" +msgstr "CAPTCHA" #: searx/webapp.py:190 msgid "too many requests" -msgstr "" +msgstr "za moc żōndań" #: searx/webapp.py:191 msgid "access denied" -msgstr "" +msgstr "dostymp ôdkozany" #: searx/webapp.py:192 msgid "server API error" -msgstr "" +msgstr "feler serwera API" #: searx/webapp.py:414 msgid "No item found" -msgstr "" +msgstr "Żodyn elymynt niy znojdziōny" #: searx/engines/qwant.py:212 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24 searx/webapp.py:416 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Źrōdło" #: searx/webapp.py:418 msgid "Error loading the next page" -msgstr "" +msgstr "Feler ladowanio nastympnyj strōny" #: searx/webapp.py:530 searx/webapp.py:971 msgid "Invalid settings, please edit your preferences" -msgstr "" +msgstr "Niynoleżne sztalōnki, zmiyń swoje preferyncyje" #: searx/webapp.py:546 msgid "Invalid settings" -msgstr "" +msgstr "Niynoleżne sztalōnki" #: searx/webapp.py:622 searx/webapp.py:698 msgid "search error" -msgstr "" +msgstr "błōnd wyszukowanio" #: searx/webapp.py:744 msgid "{minutes} minute(s) ago" -msgstr "" +msgstr "{minutes} minut(y) tymu" #: searx/webapp.py:746 msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago" -msgstr "" +msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) tymu" #: searx/webapp.py:875 msgid "Suspended" -msgstr "" +msgstr "Strzimane" #: searx/answerers/random/answerer.py:67 msgid "Random value generator" -msgstr "" +msgstr "Gyneratōr losowych wert" #: searx/answerers/random/answerer.py:68 msgid "Generate different random values" -msgstr "" +msgstr "Wygyneruj insze werty losowe" #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47 msgid "Statistics functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcyje statystyczne" #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48 msgid "Compute {functions} of the arguments" -msgstr "" +msgstr "Porachuj {functions} ôd argumyntōw" #: searx/engines/openstreetmap.py:156 msgid "Get directions" -msgstr "" +msgstr "Znojdź skazōwki" #: searx/engines/pdbe.py:96 msgid "{title} (OBSOLETE)" -msgstr "" +msgstr "{title} (ZASTARZAŁE)" #: searx/engines/pdbe.py:103 msgid "This entry has been superseded by" -msgstr "" +msgstr "Tyn wpis bōł zastōmpiōny ôd" #: searx/engines/pubmed.py:78 msgid "No abstract is available for this publication." -msgstr "" +msgstr "Skrōcynie niy ma dostympne dlo tyj publikacyje." #: searx/engines/qwant.py:214 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanał" #: searx/plugins/hash_plugin.py:24 msgid "Converts strings to different hash digests." -msgstr "" +msgstr "Kōnwertuje frazy na rozmajte skrōty hash." #: searx/plugins/hash_plugin.py:52 msgid "hash digest" -msgstr "" +msgstr "skrōt hash" #: searx/plugins/hostname_replace.py:9 msgid "Hostname replace" -msgstr "" +msgstr "Zastōmpiynie miana ôd hosta" #: searx/plugins/hostname_replace.py:10 msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname" msgstr "" +"Przerōb miana ôd hostōw we wynikach abo ôdciep wyniki na podstawie miana ôd " +"hosta" #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9 msgid "Open Access DOI rewrite" -msgstr "" +msgstr "Nadpisowanie DOI z ôtwartym dostympym" #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10 msgid "" "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications " "when available" msgstr "" +"Unikej płacynio za dostymp bez przekerowowanie do ôtwartych wersyji " +"publikacyji, kej sōm dostympne" #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19 msgid "Search on category select" -msgstr "" +msgstr "Szukej po ôbraniu kategoryje" #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20 msgid "" "Perform search immediately if a category selected. Disable to select " "multiple categories. (JavaScript required)" msgstr "" +"Wykōnej wyszukowanie zaroz po ôbraniu kategoryje. Zastow, coby ôbrać wiyncyj " +"kategoryji. (Potrzebny Javascript)" #: searx/plugins/self_info.py:20 msgid "Self Informations" -msgstr "" +msgstr "Informacyje ô siebie" #: searx/plugins/self_info.py:21 msgid "" "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query " "contains \"user agent\"." msgstr "" +"Pokazuje twoja adresa IP, jeźli zapytanie to „ip”, i twojigo agynta " +"używocza, jeźli zapytanie zawiyro „user agent”." #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29 msgid "Tracker URL remover" -msgstr "" +msgstr "Wymazowanie trackrōw z URL-ōw" #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30 msgid "Remove trackers arguments from the returned URL" -msgstr "" +msgstr "Wymaż argumynta trackrōw ze swrōcōnyj adresy URL" #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3 msgid "Vim-like hotkeys" -msgstr "" +msgstr "Skrōty jak we Vinie" #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4 msgid "" "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). " "Press \"h\" key on main or result page to get help." msgstr "" +"Ruszej sie po wynikach wyszukowanio ze skrōtami jak we Vimie (potrzebny " +"Javascript). Naciś knefel „h” na strōnie głōwnyj abo wynikōw, coby dostać " +"pōmoc." #: searx/templates/simple/404.html:4 msgid "Page not found" -msgstr "" +msgstr "Strōna niy znojdziōno" #: searx/templates/simple/404.html:6 #, python-format msgid "Go to %(search_page)s." -msgstr "" +msgstr "Idź do %(search_page)s." #: searx/templates/simple/404.html:6 msgid "search page" -msgstr "" +msgstr "strōna wyszukowanio" #: searx/templates/simple/base.html:52 msgid "preferences" -msgstr "" +msgstr "preferyncyje" #: searx/templates/simple/base.html:61 msgid "Powered by" -msgstr "" +msgstr "Spiyrane ôd" #: searx/templates/simple/base.html:61 msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine" -msgstr "" +msgstr "hakowalno metawyszukowarka, co szanuje prywatność" #: searx/templates/simple/base.html:62 msgid "Source code" -msgstr "" +msgstr "Kod zdrzōdłowy" #: searx/templates/simple/base.html:63 msgid "Issue tracker" -msgstr "" +msgstr "Dziynnik problymōw" #: searx/templates/simple/base.html:64 searx/templates/simple/stats.html:18 msgid "Engine stats" -msgstr "" +msgstr "Statystyki wyszukowarki" #: searx/templates/simple/base.html:65 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15 msgid "Public instances" -msgstr "" +msgstr "Publiczne instancyje" #: searx/templates/simple/base.html:66 msgid "Contact instance maintainer" -msgstr "" +msgstr "Skōntaktuj sie ze administratorym instancyje" #: searx/templates/simple/categories.html:24 msgid "Click on the magnifier to perform search" -msgstr "" +msgstr "Kliknij na lupa, coby wykōnać wyszukowanie" #: searx/templates/simple/macros.html:36 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Dugość" #: searx/templates/simple/macros.html:37 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autōr" #: searx/templates/simple/macros.html:45 msgid "cached" -msgstr "" +msgstr "buforowane" #: searx/templates/simple/macros.html:45 msgid "proxied" -msgstr "" +msgstr "ze proxy" #: searx/templates/simple/preferences.html:29 msgid "No HTTPS" -msgstr "" +msgstr "Brak HTTPS" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10 #: searx/templates/simple/preferences.html:31 #: searx/templates/simple/preferences.html:32 #: searx/templates/simple/results.html:49 msgid "View error logs and submit a bug report" -msgstr "" +msgstr "Pokoż dziynniki felerōw i wyślij report ô felerze" #: searx/templates/simple/preferences.html:53 #: searx/templates/simple/stats.html:67 msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "Mediana" #: searx/templates/simple/preferences.html:54 #: searx/templates/simple/stats.html:73 msgid "P80" -msgstr "" +msgstr "P80" #: searx/templates/simple/preferences.html:55 #: searx/templates/simple/stats.html:79 msgid "P95" -msgstr "" +msgstr "P95" #: searx/templates/simple/preferences.html:83 msgid "Failed checker test(s): " -msgstr "" +msgstr "Niypodarzōne testy weryfikacyjne: " #: searx/templates/simple/preferences.html:85 msgid "Errors:" -msgstr "" +msgstr "Felery:" #: searx/templates/simple/preferences.html:99 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferyncyje" #: searx/templates/simple/preferences.html:105 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ôgōlne" #: searx/templates/simple/preferences.html:108 msgid "Default categories" -msgstr "" +msgstr "Wychodne kategoryje" #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1 #: searx/templates/simple/preferences.html:115 msgid "Search language" -msgstr "" +msgstr "Jynzyk wyszukowanio" #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2 #: searx/templates/simple/preferences.html:118 msgid "Default language" -msgstr "" +msgstr "Wychodny jynzyk" #: searx/templates/simple/preferences.html:124 msgid "What language do you prefer for search?" -msgstr "" +msgstr "W jakim jynzyku wolisz wyszukować?" #: searx/templates/simple/preferences.html:129 msgid "Autocomplete" -msgstr "" +msgstr "Autodopołnianie" #: searx/templates/simple/preferences.html:138 msgid "Find stuff as you type" -msgstr "" +msgstr "Szukej w czasie pisanio" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2 @@ -464,106 +479,110 @@ msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:143 #: searx/templates/simple/preferences.html:301 msgid "SafeSearch" -msgstr "" +msgstr "Bezpieczne szukanie" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2 #: searx/templates/simple/preferences.html:146 msgid "Strict" -msgstr "" +msgstr "Ścisłe" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3 #: searx/templates/simple/preferences.html:147 msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Postrzednie" #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4 #: searx/templates/simple/preferences.html:148 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Brak" #: searx/templates/simple/preferences.html:151 msgid "Filter content" -msgstr "" +msgstr "Filtruj treści" #: searx/templates/simple/preferences.html:157 msgid "Open Access DOI resolver" -msgstr "" +msgstr "Podsystym DOI z ôtwartym dostympym" #: searx/templates/simple/preferences.html:167 msgid "" "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin " "required)" msgstr "" +"Przekeruj do ôtwartych wersyji publikacyji, kej sōm dostympne (potrzebne " +"rozszyrzynie)" #: searx/templates/simple/preferences.html:171 msgid "Engine tokens" -msgstr "" +msgstr "Tokyny ôd motora" #: searx/templates/simple/preferences.html:175 msgid "Access tokens for private engines" -msgstr "" +msgstr "Tokyny dostympu do prywatnych motorōw" #: searx/templates/simple/preferences.html:179 msgid "User interface" -msgstr "" +msgstr "Interfejs używocza" #: searx/templates/simple/preferences.html:182 msgid "Interface language" -msgstr "" +msgstr "Jynzyk interfejsu" #: searx/templates/simple/preferences.html:190 msgid "Change the language of the layout" -msgstr "" +msgstr "Zmiyń jynzyk układu" #: searx/templates/simple/preferences.html:195 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Tymat" #: searx/templates/simple/preferences.html:203 msgid "Change SearXNG layout" -msgstr "" +msgstr "Zmiyń ukłod ôd SearXNG" #: searx/templates/simple/preferences.html:206 msgid "Theme style" -msgstr "" +msgstr "Styl ôd tymatu" #: searx/templates/simple/preferences.html:214 msgid "Choose auto to follow your browser settings" -msgstr "" +msgstr "Wybier autōmatyczny, żeby sie szaltrowoł podug sztalōnkōw przeglōndarki" #: searx/templates/simple/preferences.html:219 msgid "Results on new tabs" -msgstr "" +msgstr "Wyniki na nowych kartach" #: searx/templates/simple/preferences.html:222 #: searx/templates/simple/preferences.html:234 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Włōnczōny" #: searx/templates/simple/preferences.html:223 #: searx/templates/simple/preferences.html:235 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Zastawiōne" #: searx/templates/simple/preferences.html:226 msgid "Open result links on new browser tabs" -msgstr "" +msgstr "Ôtwōrz linki wynikōw we nowych kartach przeglōndarki" #: searx/templates/simple/preferences.html:231 msgid "Infinite scroll" -msgstr "" +msgstr "Niyskōńczōne przewijanie" #: searx/templates/simple/preferences.html:238 msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page" msgstr "" +"Autōmatycznie laduj nastympno strōna przi przewijaniu do spodka teroźnyj " +"strōny" #: searx/templates/simple/preferences.html:244 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Prywatność" #: searx/templates/simple/preferences.html:247 msgid "HTTP Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda HTTP" #: searx/templates/simple/preferences.html:254 msgid "" @@ -571,441 +590,458 @@ msgid "" "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\"" " rel=\"external\">learn more about request methods" msgstr "" +"Zmiyń metoda przesyłanio formularōw, przewiydz sie " +"wiyncyj ô metodach HTTP" #: searx/templates/simple/preferences.html:259 msgid "Image proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy ôbrazōw" #: searx/templates/simple/preferences.html:262 #: searx/templates/simple/preferences.html:274 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Włōnczōne" #: searx/templates/simple/preferences.html:263 #: searx/templates/simple/preferences.html:275 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Zastawiōne" #: searx/templates/simple/preferences.html:266 msgid "Proxying image results through SearXNG" -msgstr "" +msgstr "Przesyłanie wynikōw ôbrazōw bez proxy SearXNG" #: searx/templates/simple/preferences.html:271 msgid "Query in the page's title" -msgstr "" +msgstr "Zapytanie we tytule ôd strōny" #: searx/templates/simple/preferences.html:278 msgid "" "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser " "can record this title" msgstr "" +"Jak włōnczōne, to twoje zapytanie je we tytule ôd strōny wynikōw. Twoja " +"przeglōndarka może spamiyntać tyn tytuł" #: searx/templates/simple/preferences.html:284 msgid "Engines" -msgstr "" +msgstr "Wyszukowarki" #: searx/templates/simple/preferences.html:285 msgid "Currently used search engines" -msgstr "" +msgstr "Teroźnie używane wyszukowarki" #: searx/templates/simple/preferences.html:292 msgid "" "This tab does not show up for search results, but you can search the " "engines listed here via bangs." msgstr "" +"Wyszukowarki z tyj zokłodki niy pokazujōm sie we wynikach wyszukowanio, ale " +"możesz ich używać bez bangs." #: searx/templates/simple/preferences.html:297 #: searx/templates/simple/preferences.html:348 msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "Zwōl" #: searx/templates/simple/preferences.html:298 #: searx/templates/simple/stats.html:25 msgid "Engine name" -msgstr "" +msgstr "Miano ôd wyszukowarki" #: searx/templates/simple/preferences.html:299 msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Skrōt" #: searx/templates/simple/preferences.html:300 msgid "Supports selected language" -msgstr "" +msgstr "Spiyro ôbrany jynzyk" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1 #: searx/templates/simple/preferences.html:302 msgid "Time range" -msgstr "" +msgstr "Zakres czasu" #: searx/templates/simple/preferences.html:303 #: searx/templates/simple/stats.html:28 msgid "Response time" -msgstr "" +msgstr "Czas ôdpowiedzi" #: searx/templates/simple/preferences.html:304 msgid "Max time" -msgstr "" +msgstr "Maks. czas" #: searx/templates/simple/preferences.html:305 #: searx/templates/simple/stats.html:29 msgid "Reliability" -msgstr "" +msgstr "Wiarogodność" #: searx/templates/simple/preferences.html:343 msgid "Special Queries" -msgstr "" +msgstr "Ekstra zapytania" #: searx/templates/simple/preferences.html:349 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Słowa kluczowe" #: searx/templates/simple/preferences.html:350 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Miano" #: searx/templates/simple/preferences.html:351 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #: searx/templates/simple/preferences.html:352 msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Przikłady" #: searx/templates/simple/preferences.html:355 msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules." -msgstr "" +msgstr "Ôto wykoz modułōw wartkij ôdpowiedzi we SearXNG." #: searx/templates/simple/preferences.html:366 msgid "This is the list of plugins." -msgstr "" +msgstr "Ôto wykoz przidowkōw." #: searx/templates/simple/preferences.html:383 msgid "Cookies" -msgstr "" +msgstr "Cookies" #: searx/templates/simple/preferences.html:385 msgid "" "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your " "computer." msgstr "" +"To je wykoz cookies i jejich werty, co SearXNG zapisuje na twojim kōmputrze." #: searx/templates/simple/preferences.html:386 msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency." -msgstr "" +msgstr "Za pōmocōm tego wykazu możesz ôcynić przejzdrzistość SearXNG." #: searx/templates/simple/preferences.html:391 msgid "Cookie name" -msgstr "" +msgstr "Miano ôd cookie" #: searx/templates/simple/preferences.html:392 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wert" #: searx/templates/simple/preferences.html:404 msgid "Search URL of the currently saved preferences" -msgstr "" +msgstr "Wyszukej adresy URL aktualnie spamiyntanych preferyncyji" #: searx/templates/simple/preferences.html:408 msgid "" "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by " "leaking data to the clicked result sites." msgstr "" +"Pozōr: ôkryślanie sztalōnkōw niysztandardowych w adresie URL wyszukowanio " +"może zmyńszyć prywatność bez przenoszynie danych do klikniyntych strōn z " +"wynikōw." #: searx/templates/simple/preferences.html:413 msgid "" "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store " "this data about you." msgstr "" +"Te sztalōnki sōm trzimane we zbiorach cookies, tōż mogymy niy trzimać tych " +"danych ô ciebie." #: searx/templates/simple/preferences.html:415 msgid "" "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to " "track you." msgstr "" +"Te zbiory cookies sużōm ino twojimu kōmfortowi, niy używōmy ich do śledzynio " +"cie." #: searx/templates/simple/preferences.html:418 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Spamiyntej" #: searx/templates/simple/preferences.html:419 msgid "Reset defaults" -msgstr "" +msgstr "Prziwrōć wychodne" #: searx/templates/simple/preferences.html:420 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Nazod" #: searx/templates/simple/results.html:23 msgid "Answers" -msgstr "" +msgstr "Ôdpowiedzi" #: searx/templates/simple/results.html:39 msgid "Number of results" -msgstr "" +msgstr "Liczba wynikōw" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6 #: searx/templates/simple/results.html:46 msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Feler!" #: searx/templates/simple/results.html:46 msgid "Engines cannot retrieve results" -msgstr "" +msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw" #: searx/templates/simple/results.html:68 msgid "Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Dorady" #: searx/templates/simple/results.html:90 msgid "Search URL" -msgstr "" +msgstr "URL wyszukowanio" #: searx/templates/simple/results.html:96 msgid "Download results" -msgstr "" +msgstr "Ściōng wyniki" #: searx/templates/simple/results.html:120 msgid "Try searching for:" -msgstr "" +msgstr "Sprōbuj wyszukać:" #: searx/templates/simple/results.html:152 msgid "Back to top" -msgstr "" +msgstr "Nazod do wiyrchu" #: searx/templates/simple/results.html:170 msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "Piyrwyjszo strōna" #: searx/templates/simple/results.html:187 msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Dalszo strōna" #: searx/templates/simple/search.html:3 msgid "Display the front page" -msgstr "" +msgstr "Pokoż przodnio strōna" #: searx/templates/simple/search.html:9 #: searx/templates/simple/simple_search.html:5 msgid "Search for..." -msgstr "" +msgstr "Szukej za..." #: searx/templates/simple/search.html:10 #: searx/templates/simple/simple_search.html:6 msgid "clear" -msgstr "" +msgstr "wysnoż" #: searx/templates/simple/search.html:11 #: searx/templates/simple/simple_search.html:7 msgid "search" -msgstr "" +msgstr "szukanie" #: searx/templates/simple/stats.html:21 msgid "There is currently no data available. " -msgstr "" +msgstr "Teroz niy ma dostympnych danych. " #: searx/templates/simple/stats.html:26 msgid "Scores" -msgstr "" +msgstr "Wyniki" #: searx/templates/simple/stats.html:27 msgid "Result count" -msgstr "" +msgstr "Wielość wynikōw" #: searx/templates/simple/stats.html:38 msgid "Scores per result" -msgstr "" +msgstr "Wyniki na rezultat" #: searx/templates/simple/stats.html:62 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Społym" #: searx/templates/simple/stats.html:63 msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #: searx/templates/simple/stats.html:64 msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "Przetworzanie" #: searx/templates/simple/stats.html:102 msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Ôstrzeżynia" #: searx/templates/simple/stats.html:102 msgid "Errors and exceptions" -msgstr "" +msgstr "Felery i wyjōntki" #: searx/templates/simple/stats.html:108 msgid "Exception" -msgstr "" +msgstr "Wyjōntek" #: searx/templates/simple/stats.html:110 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Kōmunikat" #: searx/templates/simple/stats.html:112 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procynt" #: searx/templates/simple/stats.html:114 msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parameter" #: searx/templates/simple/stats.html:122 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Miano zbioru" #: searx/templates/simple/stats.html:123 msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcyjo" #: searx/templates/simple/stats.html:124 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kod" #: searx/templates/simple/stats.html:131 msgid "Checker" -msgstr "" +msgstr "Weryfikacyjo" #: searx/templates/simple/stats.html:134 msgid "Failed test" -msgstr "" +msgstr "Niypodarzōny test" #: searx/templates/simple/stats.html:135 msgid "Comment(s)" -msgstr "" +msgstr "Kōmyntorz(e)" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3 msgid "Anytime" -msgstr "" +msgstr "W kożdyj chwili" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6 msgid "Last day" -msgstr "" +msgstr "W ôstatnim dniu" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9 msgid "Last week" -msgstr "" +msgstr "W ôstatnim tydniu" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12 msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "Ôstatni miesiōnc" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15 msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "Łōński rok" #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3 msgid "Information!" -msgstr "" +msgstr "Informacyjo!" #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4 msgid "currently, there are no cookies defined." -msgstr "" +msgstr "teroźnie niy ma zdefiniowanych żodnych cookies." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6 msgid "Engines cannot retrieve results." -msgstr "" +msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15 msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance." -msgstr "" +msgstr "Sprōbuj zaś niyskorzij abo znojdź inkszo instancyjo SearXNG." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20 msgid "Sorry!" -msgstr "" +msgstr "Niystety!" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21 msgid "" "we didn't find any results. Please use another query or search in more " "categories." msgstr "" +"niy szło znojś wynikōw. Użyj inkszego zapytanio abo poszukej tyż we inkszych " +"kategoryjach." #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6 msgid "show media" -msgstr "" +msgstr "pokoż media" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6 msgid "hide media" -msgstr "" +msgstr "skryj mydia" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14 #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14 msgid "This site did not provide any description." -msgstr "" +msgstr "Ta strōna niy podała żodnego ôpisu." #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25 msgid "Engine" -msgstr "" +msgstr "Motōr" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:26 msgid "View source" -msgstr "" +msgstr "Pokoż zdrzōdło" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12 msgid "address" -msgstr "" +msgstr "adresa" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 msgid "show map" -msgstr "" +msgstr "pokoż karta" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 msgid "hide map" -msgstr "" +msgstr "skryj karta" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6 msgid "magnet link" -msgstr "" +msgstr "link magnet" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7 msgid "torrent file" -msgstr "" +msgstr "zbiōr torrent" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9 msgid "Seeder" -msgstr "" +msgstr "Wysyłocz" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9 msgid "Leecher" -msgstr "" +msgstr "Ściōngocz" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11 msgid "Filesize" -msgstr "" +msgstr "Miara zbioru" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12 msgid "Bytes" -msgstr "" +msgstr "Bajty" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13 msgid "kiB" -msgstr "" +msgstr "kiB" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15 msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "GiB" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16 msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "TiB" #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20 msgid "Number of Files" -msgstr "" +msgstr "Wielość zbiorōw" #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6 msgid "show video" -msgstr "" +msgstr "pokoż wideo" #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6 msgid "hide video" -msgstr "" +msgstr "skryj wideo"