mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-30 13:41:48 +00:00
203aab776e
Make it so that filenames and line numbers are only stored in the *.pot file (which is not in git), but not in the individual *.po files. This information is hardly useful for translators in our case, and it should avoid the constant conflicts of local *.po files with the ones in git which are caused by the source files changing and the line numbers being updated. This commit might cause one last merge conflict for you, which you can work around with "git checkout po/*.po" before merging or pulling. After that there should (hopefully) not be any more local modifications of these files (unless someone committed additions or changes to translated strings and the *.po files haven't been updated yet, that is).
257 lines
7 KiB
Text
257 lines
7 KiB
Text
# Catalan translation for GStreamer.
|
|
# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same licence as the gst-plugins package.
|
|
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:54+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:48+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not read from CD."
|
|
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»."
|
|
|
|
msgid "Could not open CD device for reading."
|
|
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de CD per a la lectura."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
|
msgstr "El dispositiu no està obert."
|
|
|
|
msgid "Could not open DVD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Invalid title information on DVD."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not read title information for DVD."
|
|
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not open DVD title %d"
|
|
msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
|
"element"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
|
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "This stream contains no data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
|
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a l'escriptura."
|
|
|
|
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
|
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
|
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a la lectura."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
|
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a l'escriptura: %s."
|
|
|
|
#~ msgid "No filename given"
|
|
#~ msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer"
|
|
|
|
#~ msgid "No filename specified."
|
|
#~ msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer."
|
|
|
|
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "L'entrada d'àudio no existeix o és invàlida, el flux AVI serà corrupte."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
|
|
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
|
|
#~ "running 'gst-inspect %s'"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "No s'ha pogut trobar l'element %s. Aquest element és essencial per a la "
|
|
#~ "reproducció. Si us plau, instal·leu el connector adequat i verifiqueu que "
|
|
#~ "funciona correctament executant «gst-inspect %s»"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
|
|
#~ "Please install one and restart."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "No s'ha trobat cap element d'espai de color utilitzable.\n"
|
|
#~ "Si us plau, instal·leu un i reinicieu."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
|
#~ msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "No s'ha pogut obrir el dispositiu de control «%s» per a l'escriptura."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "No s'ha pogut configurar el dispositiu d'àudio «%s»."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
|
#~ msgstr "No s'ha pogut establir el dispositiu d'àudio «%s» a %d Hz."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu d'àudio «%s»."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de control «%s»."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
|
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de vídeo «%s» per a l'escriptura."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de vídeo «%s»."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "No s'ha pogut escriure al dispositiu «%s»."
|
|
|
|
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
|
#~ msgstr "El dispositiu OSS «%s» ja està en ús per un altre programa."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "No s'ha pogut accedir al dispositiu «%s», comproveu els seus permisos."
|
|
|
|
#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
|
#~ msgstr "El dispositiu «%s» no existeix."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
|
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a l'escriptura."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
|
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a la lectura."
|
|
|
|
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
|
#~ msgstr "No s'ha pogut detectar el vostre dispositiu d'OSS correctament"
|
|
|
|
#~ msgid "Volume"
|
|
#~ msgstr "Volum"
|
|
|
|
#~ msgid "Bass"
|
|
#~ msgstr "Baixos"
|
|
|
|
#~ msgid "Treble"
|
|
#~ msgstr "Aguts"
|
|
|
|
#~ msgid "Synth"
|
|
#~ msgstr "Sintetitzador"
|
|
|
|
#~ msgid "PCM"
|
|
#~ msgstr "PCM"
|
|
|
|
#~ msgid "Speaker"
|
|
#~ msgstr "Altaveu"
|
|
|
|
#~ msgid "Line-in"
|
|
#~ msgstr "Línia-entrada"
|
|
|
|
#~ msgid "Microphone"
|
|
#~ msgstr "Micròfon"
|
|
|
|
#~ msgid "CD"
|
|
#~ msgstr "CD"
|
|
|
|
#~ msgid "Mixer"
|
|
#~ msgstr "Mesclador"
|
|
|
|
#~ msgid "PCM-2"
|
|
#~ msgstr "PCM-2"
|
|
|
|
#~ msgid "Record"
|
|
#~ msgstr "Enregistrament"
|
|
|
|
#~ msgid "In-gain"
|
|
#~ msgstr "Ganància-entrada"
|
|
|
|
#~ msgid "Out-gain"
|
|
#~ msgstr "Ganància-sortida"
|
|
|
|
#~ msgid "Line-1"
|
|
#~ msgstr "Línia-1"
|
|
|
|
#~ msgid "Line-2"
|
|
#~ msgstr "Línia-2"
|
|
|
|
#~ msgid "Line-3"
|
|
#~ msgstr "Línia-3"
|
|
|
|
#~ msgid "Digital-1"
|
|
#~ msgstr "Digital-1"
|
|
|
|
#~ msgid "Digital-2"
|
|
#~ msgstr "Digital-2"
|
|
|
|
#~ msgid "Digital-3"
|
|
#~ msgstr "Digital-3"
|
|
|
|
#~ msgid "Phone-in"
|
|
#~ msgstr "Telèfon-entrada"
|
|
|
|
#~ msgid "Phone-out"
|
|
#~ msgstr "Telèfon-sortida"
|
|
|
|
#~ msgid "Video"
|
|
#~ msgstr "Vídeo"
|
|
|
|
#~ msgid "Radio"
|
|
#~ msgstr "Ràdio"
|
|
|
|
#~ msgid "Monitor"
|
|
#~ msgstr "Monitor"
|
|
|
|
#~ msgid "No device specified."
|
|
#~ msgstr "No s'ha especificat cap dispositiu."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
|
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a l'escriptura i lectura."
|
|
|
|
#~ msgid "Device is open."
|
|
#~ msgstr "El dispositiu està obert."
|
|
|
|
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
|
#~ msgstr "El dispositiu «%s» no és un dispositiu de captura."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "No s'han pogut obtenir els búfers del dispositiu «%s»."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "No s'han pogut obtenir búfers suficients del dispositiu «%s»."
|