gstreamer/po/ru.po
Thomas Vander Stichele 93ab147ddc time to release
Original commit message from CVS:
time to release
2005-10-23 22:30:17 +00:00

891 lines
19 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of gstreamer-0.8.8.ru.po to Russian
# translation of gstreamer-0.8.8.po to Russian
# This file is put in the public domain.
# Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-23 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 23:37+0300\n"
"Last-Translator: Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1&&n%100!=11?0:n%10>=2&&n%10<=4&&(n%"
"100<10||n%100>=20)?1:2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: gst/gst.c:260
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Печатает версию GStreamer"
#: gst/gst.c:262
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#: gst/gst.c:265
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Печатает доступные категории отладки и выходит"
#: gst/gst.c:268
msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr ""
"Уровень отладки по умолчанию от 1 (только ошибки) до 5(все) или 0 - ничего "
"не печатать"
#: gst/gst.c:270
msgid "LEVEL"
msgstr "УРОВЕНЬ"
#: gst/gst.c:272
msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr ""
#: gst/gst.c:275
msgid "LIST"
msgstr "СПИСОК"
#: gst/gst.c:277
msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Отключить раскрашенный вывод отладочных сообщений"
#: gst/gst.c:279
msgid "Disable debugging"
msgstr "Отключить отладку"
#: gst/gst.c:282
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Разрешить расширенную диагностику при загрузке расширений"
#: gst/gst.c:285
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr ""
#: gst/gst.c:285
msgid "PATHS"
msgstr "ПУТИ"
#: gst/gst.c:287
msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr ""
#: gst/gst.c:289
msgid "PLUGINS"
msgstr "РАСШИРЕНИЯ"
#: gst/gst.c:292
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr ""
#: gst/gst.c:297
msgid "GStreamer Options"
msgstr ""
#: gst/gst.c:298
#, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Печатает версию GStreamer"
#: gst/gst.c:780
msgid "Unknown option"
msgstr ""
#: gst/gstelement.c:276
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:278
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Добавочная отладочная информация:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:62
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:64 gst/gsterror.c:100 gst/gsterror.c:120 gst/gsterror.c:150
msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
"Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:68
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:70
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:72
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:74
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:76
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:78
msgid "Internal GStreamer error: event problem. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:80
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:82
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:84
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:98
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:102
msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Не могу проинициализировать дополнительную библиотеку."
#: gst/gsterror.c:103 gst/gsterror.c:104
msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Не могу закрыть дополнительную библиотеку."
#: gst/gsterror.c:118
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:122
msgid "Resource not found."
msgstr "Ресурс не найден."
#: gst/gsterror.c:123
msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ресурс занят или недоступен."
#: gst/gsterror.c:124
msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Не могу открыть ресурс для чтения."
#: gst/gsterror.c:125
msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Не могу открыть ресурс для записи."
#: gst/gsterror.c:127
msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Не могу открыть ресурс для чтения и записи."
#: gst/gsterror.c:128
msgid "Could not close resource."
msgstr "Не могу закрыть ресурс."
#: gst/gsterror.c:129
msgid "Could not read from resource."
msgstr "Не могу прочитать из ресурса."
#: gst/gsterror.c:130
msgid "Could not write to resource."
msgstr "Не могу записать в ресурс."
#: gst/gsterror.c:131
msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:132
msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:134
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:148
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:153
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:155
msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Не могу определить тип потока."
#: gst/gsterror.c:157
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "Тип потока отличается от обрабатываемого этим элементом."
#: gst/gsterror.c:159
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:160
msgid "Could not decode stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:161
msgid "Could not encode stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:162
msgid "Could not demultiplex stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:163
msgid "Could not multiplex stream."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:213
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
msgstr ""
#: gst/gsterror.c:221
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr ""
#: gst/gstqueue.c:824 gst/base/gstbasesrc.c:773 gst/base/gstbasesrc.c:782
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:89
msgid "title"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:89
msgid "commonly used title"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:92
msgid "artist"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:93
msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:97
msgid "album"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:98
msgid "album containing this data"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:100
msgid "date"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:100
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:103
msgid "genre"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:104
msgid "genre this data belongs to"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:107
msgid "comment"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:108
msgid "free text commenting the data"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:111
msgid "track number"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:112
msgid "track number inside a collection"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:115
msgid "track count"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:116
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:120
msgid "disc number"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:121
msgid "disc number inside a collection"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:124
msgid "disc count"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:125
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:129
msgid "location"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:130
msgid "original location of file as a URI"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:134
msgid "description"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:135
msgid "short text describing the content of the data"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "version"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:138
msgid "version of this data"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:141
msgid "ISRC"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:143
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:145
msgid "organization"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:148
msgid "copyright"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:148
msgid "copyright notice of the data"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "contact"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:151
msgid "contact information"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:153
msgid "license"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:153
msgid "license of data"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:156
msgid "performer"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:157
msgid "person(s) performing"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "duration"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:160
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:163
msgid "codec"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:164
msgid "codec the data is stored in"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:167
msgid "video codec"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:167
msgid "codec the video data is stored in"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "audio codec"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:170
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:172
msgid "bitrate"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:172
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:174
msgid "nominal bitrate"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:174
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:176
msgid "minimum bitrate"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:176
msgid "minimum bitrate in bits/s"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:178
msgid "maximum bitrate"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:178
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "encoder"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:181
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:184
msgid "encoder version"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:185
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:187
msgid "serial"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:187
msgid "serial number of track"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "replaygain track gain"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:189
msgid "track gain in db"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:191
msgid "replaygain track peak"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:191
msgid "peak of the track"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:193
msgid "replaygain album gain"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:193
msgid "album gain in db"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:195
msgid "replaygain album peak"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:195
msgid "peak of the album"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:197
msgid "language code"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:198
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
msgstr ""
#: gst/gsttaglist.c:237
msgid ", "
msgstr ""
#: gst/base/gstbasesink.c:627
msgid "Internal data flow problem."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:244
msgid "No file name specified for writing."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:251
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:267
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesink.c:375 gst/elements/gstfilesink.c:439
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:910
msgid "No file name specified for reading."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
msgstr "Не могу открыть ресурс для чтения."
#: gst/elements/gstfilesrc.c:931
#, c-format
msgid "could not get info on \"%s\"."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:938
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr ""
#: gst/elements/gstfilesrc.c:945
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr ""
#: gst/elements/gstidentity.c:316
msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
msgid "caps"
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183
msgid "detected capabilities in stream"
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186
msgid "minimum"
msgstr ""
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190
msgid "maximum"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:206
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:212
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:294
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:309
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:532
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:578
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:629
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:699 gst/parse/grammar.y:715
#: gst/parse/grammar.y:773
msgid "link without source element"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:657 gst/parse/grammar.y:696 gst/parse/grammar.y:782
msgid "link without sink element"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:733
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:743
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:751
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:755
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:767
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1101
msgid "Print all elements"
msgstr "Печатать все элементы"
#: tools/gst-launch.c:83
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
"Использование: gst-xmllaunch <файл.xml> [ элемент.поле=значение ... ]\n"
#: tools/gst-launch.c:92
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ОШИБКА: не могу разобрать xml файл '%s'.\n"
#: tools/gst-launch.c:98
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:105
#, c-format
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:116
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "ОШИБКА: не могу разобрать аргумент командной строки %d: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:127
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: элемент '%s' не найден.\n"
#: tools/gst-launch.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:418
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:464
#, c-format
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:495
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Выводить тэги (такжи называемые 'метаданные')"
#: tools/gst-launch.c:497
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:499
msgid "Output messages"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:501
msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:501
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ТИП1, ТИП2,..."
#: tools/gst-launch.c:504
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:504
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
#: tools/gst-launch.c:507
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не устанавливать ошибочный обработчик"
#: tools/gst-launch.c:509
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:511
msgid "Number of times to iterate pipeline"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:589
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:593
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:597
#, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:623
#, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:629 tools/gst-launch.c:676
#, c-format
msgid "PAUSE pipeline ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:634
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:639
#, c-format
msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:642
#, c-format
msgid "PREROLL pipeline ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:646
#, c-format
msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:653
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:658
#, c-format
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:661
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:672
msgid "Execution ended after %"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:672
msgid " ns.\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:679
#, c-format
msgid "READY pipeline ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:684
#, c-format
msgid "NULL pipeline ...\n"
msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:689
#, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr ""
#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
#~ msgstr "список путей для загрузки расширений (разделенных '%s')"
#~ msgid " Trying to run anyway.\n"
#~ msgstr " Все равно пытаюсь запустить.\n"
#~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
#~ msgstr "Добавлено расширение %s с %d %s.\n"
#~ msgid "Added path %s to %s \n"
#~ msgstr "Добавлен путь %s к %s \n"
#~ msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
#~ msgstr "Перестариваю %s (%s) ...\n"
#~ msgid "Trying to load %s ...\n"
#~ msgstr "Пытаюсь загрузить %s ...\n"
#~ msgid "Error loading %s\n"
#~ msgstr "Ошибка загрузки %s \n"
#~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
#~ msgstr "Загружено %d расширений с %d %s.\n"
#~ msgid "SCHEDULER"
#~ msgstr "ПЛАНИРОВЩИК"
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
#~ msgstr "Отключить специфические команды процессора"