mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-30 13:41:48 +00:00
139 lines
3.8 KiB
Text
139 lines
3.8 KiB
Text
# Translation of gst-plugins-bad to French
|
||
# Copyright (C) 2003-2011 GStreamer core team
|
||
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
|
||
#
|
||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2011.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.21.2\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:40+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 09:13+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
msgid "Internal data stream error."
|
||
msgstr "Erreur interne de flux de données."
|
||
|
||
msgid "format wasn't negotiated before get function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||
msgstr "Impossible de lire les informations de titre du DVD."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique du DVD « %s »."
|
||
|
||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||
msgstr "Impossible de définir la recherche basée sur PGC."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
|
||
"decryption library is not installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible de lire le DVD. Il se peut que le DVD soit chiffré et qu'aucune "
|
||
"biblithèque de déchiffrement ne soit disponible."
|
||
|
||
msgid "Could not read DVD."
|
||
msgstr "Impossible de lire le DVD."
|
||
|
||
msgid "This file contains no playable streams."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Failed to get fragment URL."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Couldn't download fragments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
|
||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
|
||
|
||
msgid "No file name specified for writing."
|
||
msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour l'écriture."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » pour l'écriture."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « %s »."
|
||
|
||
msgid "Could not establish connection to sndio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Failed to query sndio capabilities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not configure sndio"
|
||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not start sndio"
|
||
msgstr "Impossible de lire le DVD."
|
||
|
||
msgid "Internal data flow error."
|
||
msgstr "Erreur interne de flux de données."
|
||
|
||
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||
msgstr "Le périphérique « %s » n'existe pas."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique frontal « %s »."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique frontal « %s »."
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique frontal « %s »."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
|
||
|
||
msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
|
||
msgstr ""
|