# Vietnamese translation for GST Plugins Ugly. # Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package. # Clytie Siddall , 2007-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-25 17:29+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205 msgid "Could not read from CD." msgstr "Không thể đọc từ đĩa CD." #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Không thể mở thiết bị đĩa CD để đọc." #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287 msgid "Disc is not an Audio CD." msgstr "Đĩa không phải là một đĩa CD âm thanh." #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981 #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235 msgid "Could not open DVD" msgstr "Không thể mở đĩa DVD" #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822 msgid "Invalid title information on DVD." msgstr "Đĩa DVD có thông tin tựa đề sai." #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Không thể đọc thông tin tựa đề đối với đĩa DVD." #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Lỗi mở thiết bị đĩa DVD « %s »." #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "Lỗi đặt cách tìm nơi dựa vào PGC." #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594 #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601 #, c-format msgid "Could not open DVD title %d" msgstr "Không thể mở đĩa DVD tên %d" #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248 #, c-format msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d" msgstr "Lỗi đi tới chương %d của đĩa DVD tên %d" #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608 #, c-format msgid "" "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this " "element" msgstr "Không thể mở đĩa DVD tên %d. Phần tử này không hỗ trợ tên tương tác." #: ext/lame/gstlame.c:624 msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters." msgstr "Lỗi cấu hình bộ biên mã LAME. Hãy kiểm tra các tham số biên mã." #: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502 #, c-format msgid "" "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " "bitrate was changed to %d kbit/s." msgstr "" "Không cho phép tỷ lệ đã yêu cầu %d kbit/giây cho thuộc tính « %s » nên tỷ lệ " "bit bị thay đổi thành %d kbit/g." #: ext/twolame/gsttwolame.c:427 #, fuzzy msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." msgstr "Lỗi cấu hình bộ biên mã LAME. Hãy kiểm tra các tham số biên mã." #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329 msgid "This stream contains no data." msgstr "Luồng này không chứa dữ liệu." #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302 msgid "Internal data stream error." msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."