# Bulgarian translation of gst-plugins-ugly. # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package. # Alexander Shopov , 2007, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-12 09:56+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205 msgid "Could not read from CD." msgstr "CD-то не може да бъде прочетено." #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Не може да се чете от устройството за CD-та." #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287 msgid "Disc is not an Audio CD." msgstr "Дискът не е аудио CD." #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981 #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235 msgid "Could not open DVD" msgstr "DVD-то не може да бъде отворено" #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822 msgid "Invalid title information on DVD." msgstr "Неправилна заглавна информация в DVD." #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Заглавната информация в DVD не може да бъде прочетена." #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Устройството за DVD — „%s“, не може да бъде отворено." #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "Не може да се зададе търсене на базата на PGC." #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594 #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601 #, c-format msgid "Could not open DVD title %d" msgstr "Част %d от DVD-то не може да бъде отворена" #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248 #, c-format msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d" msgstr "Не може да се премине към раздел %d от част %d на DVD-то" #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608 #, c-format msgid "" "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this " "element" msgstr "" "Част %d от DVD-то не може да бъде отворена. Интерактивни части не се " "поддържат от този елемент" #: ext/lame/gstlame.c:624 msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters." msgstr "" "Кодерът LAME не може да бъде настроен. Проверете настройките за кодиране." #: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502 #, c-format msgid "" "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " "bitrate was changed to %d kbit/s." msgstr "" "Поисканата честота в битове %d kbit/s за свойството „%s“ не е позволена. Тя " "бе променена на %d kbit/s." #: ext/twolame/gsttwolame.c:427 #, fuzzy msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." msgstr "" "Кодерът LAME не може да бъде настроен. Проверете настройките за кодиране." #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329 msgid "This stream contains no data." msgstr "Потокът не съдържа данни." #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302 msgid "Internal data stream error." msgstr "Вътрешна грешка в потока от данни."