# Finnish translation for gst-plugins-bad. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # Copyright (C) 2007 Ilkka Tuohela. # Copyright (C) 2009 Tommi Vainikainen. # Suomennos: http://gnome.fi/ # # Ilkka Tuohela , 2007. # Tommi Vainikainen , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-25 22:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-12 22:13+0300\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" msgid "format wasn't negotiated before get function" msgstr "" msgid "default GStreamer sound events audiosink" msgstr "" msgid "" "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible " "choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial " "pipeline instead of just one element." msgstr "" msgid "description for default GStreamer sound events audiosink" msgstr "" msgid "Describes the selected audiosink element." msgstr "" msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" msgstr "" msgid "" "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" msgstr "" msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies" msgstr "" msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies" msgstr "" msgid "default GStreamer videosink" msgstr "" msgid "" "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible " "choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink " "can be a partial pipeline instead of just one element." msgstr "" msgid "description for default GStreamer videosink" msgstr "" msgid "Describes the selected videosink element." msgstr "" msgid "default GStreamer audiosrc" msgstr "" msgid "" "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible " "choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial " "pipeline instead of just one element." msgstr "" msgid "description for default GStreamer audiosrc" msgstr "" msgid "Describes the selected audiosrc element." msgstr "" msgid "default GStreamer videosrc" msgstr "" msgid "" "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible " "choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a " "partial pipeline instead of just one element." msgstr "" msgid "description for default GStreamer videosrc" msgstr "" msgid "Describes the selected videosrc element." msgstr "" msgid "default GStreamer visualization" msgstr "" msgid "" "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio " "streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and " "synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of " "just one element." msgstr "" msgid "description for default GStreamer visualization" msgstr "" msgid "Describes the selected visualization element." msgstr "" msgid "OpenCV failed to load template image" msgstr "" msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "DVD:n otsikkotietoja ei voitu lukea." #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "DVD-laitetta \"%s\" ei voitu avata." msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "PGC-pohjaisen kelauksen asetus epäonnistui." msgid "" "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " "decryption library is not installed." msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not read DVD." msgstr "DVD:n otsikkotietoja ei voitu lukea." msgid "This file contains no playable streams." msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not open sndfile stream for reading." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi." msgid "Could not establish connection to sndio" msgstr "" msgid "Failed to query sndio capabilities" msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not configure sndio" msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi." #, fuzzy msgid "Could not start sndio" msgstr "DVD:n otsikkotietoja ei voitu lukea." msgid "Internal data flow error." msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe." msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" msgstr "" #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" msgstr "" msgid "Digitalzoom element couldn't be created" msgstr "" msgid "Subpicture format was not configured before data flow" msgstr "" msgid "Failed to get fragment URL." msgstr "" msgid "Internal data stream error." msgstr "Sisäisen tietovirran virhe." msgid "Couldn't download fragments" msgstr "" msgid "No file name specified for writing." msgstr "Kirjoitettavaa tiedostonimeä ei annettu." #, c-format msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." msgstr "" #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata kirjoitettavaksi." #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Laitetta \"%s\" ei ole olemassa." #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Edustalaitetta \"%s\" ei voitu avata." #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Edustalaitteen \"%s\" asetuksia ei saatu." #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." msgstr "Edustalaitteen \"%s\" asetuksia ei saatu." #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi." #, fuzzy msgid "Couldn't find DVB channel configuration file" msgstr "Näennäinen mikserikanava-asetus" #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s" msgstr "Näennäinen mikserikanava-asetus" msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels" msgstr "" #, c-format msgid "Couldn't find details for DVB channel %s" msgstr "" #~ msgid "Could not write to file \"%s\"." #~ msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa." #~ msgid "%s %d" #~ msgstr "%s %d" #~ msgid "Internal clock error." #~ msgstr "Sisäinen kellovirhe." #~ msgid "PCM 1" #~ msgstr "PCM 1" #~ msgid "PCM 2" #~ msgstr "PCM 2" #~ msgid "PCM 3" #~ msgstr "PCM 3" #~ msgid "PCM 4" #~ msgstr "PCM 4" #~ msgid "Green connector function" #~ msgstr "Vihreän liittimen toiminto" #~ msgid "Green front panel connector function" #~ msgstr "Vihreän etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "Pink connector function" #~ msgstr "Violetin liittimen toiminto" #~ msgid "Pink front panel connector function" #~ msgstr "Violetin etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "Blue connector function" #~ msgstr "Sinisen liittimen toiminto" #~ msgid "Blue front panel connector function" #~ msgstr "Sinisen etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "Orange connector function" #~ msgstr "Oranssin liittimen toiminto" #~ msgid "Orange front panel connector function" #~ msgstr "Oranssin etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "Black connector function" #~ msgstr "Mustan liittimen toiminto" #~ msgid "Black front panel connector function" #~ msgstr "Mustan etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "Gray connector function" #~ msgstr "Harmaan liittimen toiminto" #~ msgid "Gray front panel connector function" #~ msgstr "Harmaan etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "White connector function" #~ msgstr "Valkoisen liittimen toiminto" #~ msgid "White front panel connector function" #~ msgstr "Valkoisen etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "Red connector function" #~ msgstr "Punaisen liittimen toiminto" #~ msgid "Red front panel connector function" #~ msgstr "Punaisen etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "Yellow connector function" #~ msgstr "Keltaisen liittimen toiminto" #~ msgid "Yellow front panel connector function" #~ msgstr "Keltaisen etupaneelin liittimen toiminto"