# German translations for gst-plugins-ugly 1.3.2 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package. # # PCM = PCM # Line-in = Eingang # Line-out = Ausgang # Pipeline = Weiterleitung # Stream = Strom # Christian Kirbach , 2009, 2011, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-22 18:29+0100\n" "Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" msgid "Could not read from CD." msgstr "Von der CD konnte nicht gelesen werden." msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Das CD-Laufwerk konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." msgid "Disc is not an Audio CD." msgstr "Das Medium ist keine Audio-CD." msgid "Could not open DVD" msgstr "Die DVD konnte nicht geöffnet werden." #, c-format msgid "Could not open DVD title %d" msgstr "Der Titel »%d« der DVD konnte nicht geöffnet werden." #, c-format msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d" msgstr "Springen zu Kapitel %d des DVD-Titels »%d« schlug fehl" #, c-format msgid "" "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this " "element" msgstr "" "Der DVD-Titel »%d« konnte nicht geöffnet werden. Interaktive Titel werden " "von diesem Element nicht unterstützt" msgid "" "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " "decryption library is not installed." msgstr "" "DVD konnten nicht gelesen werden. Dies könnte daran liegen, dass die DVD " "verschlüsselt ist und eine Bibliothek zur DVD-Entschlüsselung nicht " "installiert ist." msgid "Could not read DVD." msgstr "DVD konnten nicht gelesen werden." msgid "" "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." msgstr "" "Konfigurieren des MP3 Audio-Enkodierers »LAME« schlug fehl. Überprüfen Sie " "die Parameter zum Enkodieren." #, c-format msgid "" "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " "bitrate was changed to %d kbit/s." msgstr "" "Die angeforderte Bitrate von %d kBit/s ist für die Eigenschaft »%s« nicht " "erlaubt. Die Bitrate wurde auf %d kBit/s abgeändert." msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." msgstr "" "Konfigurieren des Enkodierers »TwoLAME« schlug fehl. Überprüfen Sie die " "Parameter zum Enkodieren. " msgid "This stream contains no data." msgstr "Dieser Strom enthält keine Daten." msgid "Internal data stream error." msgstr "Interner Datenstromfehler." #~ msgid "Invalid title information on DVD." #~ msgstr "Ungültige Titelinformation auf der DVD." #~ msgid "Could not read title information for DVD." #~ msgstr "Die Titelinformationen der DVD konnten nicht gelesen werden." #~ msgid "Failed to open DVD device '%s'." #~ msgstr "Öffnen des DVD-Geräts »%s« schlug fehl." #~ msgid "Failed to set PGC based seeking." #~ msgstr "PGC-basiertes Suchen schlug fehl."