# Norwegian bokmaal translation of gst-utils. # This file is put in the public domain. # Kjartan Maraas , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-06-13 12:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-04 15:54+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235 msgid "Could not open DVD" msgstr "" #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594 #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open DVD title %d" msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248 #, c-format msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d" msgstr "" #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608 #, c-format msgid "" "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this " "element" msgstr "" #: ext/lame/gstlame.c:560 msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters." msgstr "" #: ext/lame/gstlame.c:691 #, c-format msgid "" "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " "bitrate was changed to %d kbit/s." msgstr "" #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:322 msgid "This stream contains no data." msgstr "" #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:2936 msgid "This file is encrypted and cannot be played." msgstr "" #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for skriving." #~ msgid "Error closing file \"%s\"." #~ msgstr "Feil under lukking av fil «%s»." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." #~ msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing." #~ msgid "No filename specified." #~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt." #~ msgid "Could not write to file \"%s\"." #~ msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»." #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"." #~ msgstr "Kunne ikke konfigurere lydenhet «%s»." #~ msgid "Device \"%s\" does not exist." #~ msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke." #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Volum" #~ msgid "Bass" #~ msgstr "Bass" #~ msgid "Treble" #~ msgstr "Diskant" #~ msgid "Synth" #~ msgstr "Synth" #~ msgid "PCM" #~ msgstr "PCM" #~ msgid "Speaker" #~ msgstr "Høyttaler" #~ msgid "Line-in" #~ msgstr "Linje inn" #~ msgid "Microphone" #~ msgstr "Mikrofon" #~ msgid "CD" #~ msgstr "CD" #~ msgid "Mixer" #~ msgstr "Mikser" #~ msgid "PCM-2" #~ msgstr "PCM-2" #~ msgid "Record" #~ msgstr "Opptak" #~ msgid "Line-1" #~ msgstr "Linje 1" #~ msgid "Line-2" #~ msgstr "Linje 2" #~ msgid "Line-3" #~ msgstr "Linje 3" #~ msgid "Digital-1" #~ msgstr "Digital 1" #~ msgid "Digital-2" #~ msgstr "Digital 2" #~ msgid "Digital-3" #~ msgstr "Digital 3" #~ msgid "Phone-in" #~ msgstr "Telefon inn" #~ msgid "Phone-out" #~ msgstr "Telefon ut" #~ msgid "Video" #~ msgstr "Video" #~ msgid "Radio" #~ msgstr "Radio" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Monitor" #, fuzzy #~ msgid "PC Speaker" #~ msgstr "Høyttaler" #~ msgid "Could not open CD device for reading." #~ msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." #~ msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for lesing." #~ msgid "No filename given." #~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt." #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." #~ msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s." #~ msgid "No filename given" #~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt" #~ msgid "No device specified." #~ msgstr "Ingen enhet oppgitt." #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." #~ msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving." #~ msgid "Device is not open." #~ msgstr "Enheten er ikke åpen." #~ msgid "Device is open." #~ msgstr "Enheten er åpen." #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device." #~ msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."