# Translation of gstreamer messages to English (British). # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Gareth Owen , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-01 16:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n" "Last-Translator: Gareth Owen \n" "Language-Team: English (British) \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Print the GStreamer version" msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Make all warnings fatal" msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Print available debug categories and exit" #, fuzzy msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgid "LEVEL" msgstr "LEVEL" msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" msgstr "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" msgid "LIST" msgstr "LIST" msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Disable coloured debugging output" msgid "" "Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, " "auto, unix" msgstr "" msgid "Disable debugging" msgstr "Disable debugging" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "" msgid "PATHS" msgstr "PATHS" #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" msgstr "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" msgid "PLUGINS" msgstr "PLUGINS" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable updating the registry" msgstr "" msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry" msgstr "" msgid "GStreamer Options" msgstr "" #, fuzzy msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Print the GStreamer version" msgid "Unknown option" msgstr "" msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgstr "GStreamer encountered a general core library error." #, fuzzy msgid "" "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." msgstr "" "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. " "Please file a bug." #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: code not implemented." msgstr "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug." msgid "" "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a " "proper error message with the reason for the failure." msgstr "" #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: pad problem." msgstr "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug." #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: thread problem." msgstr "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug." #, fuzzy msgid "GStreamer error: negotiation problem." msgstr "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug." #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: event problem." msgstr "Internal GStreamer error: event problem. File a bug." #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: seek problem." msgstr "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: caps problem." msgstr "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug." #, fuzzy msgid "Internal GStreamer error: tag problem." msgstr "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug." msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." msgstr "" #, fuzzy msgid "GStreamer error: clock problem." msgstr "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug." msgid "" "This application is trying to use GStreamer functionality that has been " "disabled." msgstr "" msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgstr "GStreamer encountered a general supporting library error." msgid "Could not initialize supporting library." msgstr "Could not initialise supporting library." msgid "Could not close supporting library." msgstr "Could not close supporting library." #, fuzzy msgid "Could not configure supporting library." msgstr "Could not close supporting library." msgid "Encoding error." msgstr "" #, fuzzy msgid "GStreamer encountered a general resource error." msgstr "GStreamer encountered a general core library error." msgid "Resource not found." msgstr "Resource not found." msgid "Resource busy or not available." msgstr "Resource busy or not available." msgid "Could not open resource for reading." msgstr "Could not open resource for reading." msgid "Could not open resource for writing." msgstr "Could not open resource for writing." msgid "Could not open resource for reading and writing." msgstr "Could not open resource for reading and writing." msgid "Could not close resource." msgstr "Could not close resource." msgid "Could not read from resource." msgstr "Could not read from resource." msgid "Could not write to resource." msgstr "Could not write to resource." msgid "Could not perform seek on resource." msgstr "Could not perform seek on resource." msgid "Could not synchronize on resource." msgstr "Could not synchronise on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgstr "Could not get/set settings from/on resource." msgid "No space left on the resource." msgstr "" #, fuzzy msgid "Not authorized to access resource." msgstr "Could not write to resource." #, fuzzy msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgstr "GStreamer encountered a general core library error." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgstr "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Could not determine type of stream." msgstr "Could not determine type of stream." msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgstr "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgstr "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "Could not decode stream." msgstr "Could not decode stream." msgid "Could not encode stream." msgstr "Could not encode stream." msgid "Could not demultiplex stream." msgstr "Could not demultiplex stream." msgid "Could not multiplex stream." msgstr "Could not multiplex stream." #, fuzzy msgid "The stream is in the wrong format." msgstr "Stream is of the wrong format." msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported." msgstr "" msgid "" "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has " "been supplied." msgstr "" #, c-format msgid "No error message for domain %s." msgstr "No error message for domain %s." #, c-format msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgstr "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "" #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "" msgid "title" msgstr "title" msgid "commonly used title" msgstr "commonly used title" msgid "title sortname" msgstr "" #, fuzzy msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "commonly used title" msgid "artist" msgstr "artist" msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "person(s) responsible for the recording" msgid "artist sortname" msgstr "" #, fuzzy msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "person(s) responsible for the recording" msgid "album" msgstr "album" msgid "album containing this data" msgstr "album containing this data" msgid "album sortname" msgstr "" #, fuzzy msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "album containing this data" #, fuzzy msgid "album artist" msgstr "artist" msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed" msgstr "" msgid "album artist sortname" msgstr "" msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted" msgstr "" msgid "date" msgstr "date" #, fuzzy msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "date the data was created (in Julian calendar days)" #, fuzzy msgid "datetime" msgstr "date" #, fuzzy msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)" msgstr "date the data was created (in Julian calendar days)" msgid "genre" msgstr "genre" msgid "genre this data belongs to" msgstr "genre this data belongs to" msgid "comment" msgstr "comment" msgid "free text commenting the data" msgstr "free text commenting the data" #, fuzzy msgid "extended comment" msgstr "comment" #, fuzzy msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgstr "free text commenting the data" msgid "track number" msgstr "track number" msgid "track number inside a collection" msgstr "track number inside a collection" msgid "track count" msgstr "track count" msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "count of tracks inside collection this track belongs to" msgid "disc number" msgstr "disc number" msgid "disc number inside a collection" msgstr "disc number inside a collection" msgid "disc count" msgstr "disc count" msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "count of discs inside collection this disc belongs to" msgid "location" msgstr "location" msgid "" "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " "is hosted)" msgstr "" msgid "homepage" msgstr "" msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)" msgstr "" msgid "description" msgstr "description" msgid "short text describing the content of the data" msgstr "short text describing the content of the data" msgid "version" msgstr "version" msgid "version of this data" msgstr "version of this data" msgid "ISRC" msgstr "ISRC" msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgid "organization" msgstr "organisation" msgid "copyright" msgstr "copyright" msgid "copyright notice of the data" msgstr "copyright notice of the data" #, fuzzy msgid "copyright uri" msgstr "copyright" #, fuzzy msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "copyright notice of the data" #, fuzzy msgid "encoded by" msgstr "encoder" msgid "name of the encoding person or organization" msgstr "" msgid "contact" msgstr "contact" msgid "contact information" msgstr "contact information" msgid "license" msgstr "licence" msgid "license of data" msgstr "licence of data" #, fuzzy msgid "license uri" msgstr "licence" #, fuzzy msgid "URI to the license of the data" msgstr "licence of data" msgid "performer" msgstr "performer" msgid "person(s) performing" msgstr "person(s) performing" msgid "composer" msgstr "" #, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "person(s) responsible for the recording" msgid "conductor" msgstr "" msgid "conductor/performer refinement" msgstr "" msgid "duration" msgstr "duration" msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgid "codec" msgstr "codec" msgid "codec the data is stored in" msgstr "codec the data is stored in" msgid "video codec" msgstr "video codec" msgid "codec the video data is stored in" msgstr "codec the video data is stored in" msgid "audio codec" msgstr "audio codec" msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "codec the audio data is stored in" #, fuzzy msgid "subtitle codec" msgstr "video codec" #, fuzzy msgid "codec the subtitle data is stored in" msgstr "codec the video data is stored in" #, fuzzy msgid "container format" msgstr "contact information" #, fuzzy msgid "container format the data is stored in" msgstr "codec the data is stored in" msgid "bitrate" msgstr "bitrate" msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "exact or average bitrate in bits/s" msgid "nominal bitrate" msgstr "nominal bitrate" msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "nominal bitrate in bits/s" msgid "minimum bitrate" msgstr "minimum bitrate" msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "minimum bitrate in bits/s" msgid "maximum bitrate" msgstr "maximum bitrate" msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "maximum bitrate in bits/s" msgid "encoder" msgstr "encoder" msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "encoder used to encode this stream" msgid "encoder version" msgstr "encoder version" msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "version of the encoder used to encode this stream" msgid "serial" msgstr "serial" msgid "serial number of track" msgstr "serial number of track" msgid "replaygain track gain" msgstr "replaygain track gain" msgid "track gain in db" msgstr "track gain in db" msgid "replaygain track peak" msgstr "replaygain track peak" msgid "peak of the track" msgstr "peak of the track" msgid "replaygain album gain" msgstr "replaygain album gain" msgid "album gain in db" msgstr "album gain in db" msgid "replaygain album peak" msgstr "replaygain album peak" msgid "peak of the album" msgstr "peak of the album" #, fuzzy msgid "replaygain reference level" msgstr "replaygain track peak" msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "" msgid "language code" msgstr "" msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2" msgstr "" msgid "language name" msgstr "" msgid "freeform name of the language this stream is in" msgstr "" msgid "image" msgstr "" #, fuzzy msgid "image related to this stream" msgstr "encoder used to encode this stream" #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image msgid "preview image" msgstr "" msgid "preview image related to this stream" msgstr "" msgid "attachment" msgstr "" #, fuzzy msgid "file attached to this stream" msgstr "encoder used to encode this stream" msgid "beats per minute" msgstr "" msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "" msgid "keywords" msgstr "" #, fuzzy msgid "comma separated keywords describing the content" msgstr "short text describing the content of the data" #, fuzzy msgid "geo location name" msgstr "location" msgid "" "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " "produced" msgstr "" msgid "geo location latitude" msgstr "" msgid "" "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " "southern latitudes)" msgstr "" msgid "geo location longitude" msgstr "" msgid "" "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " "negative values for western longitudes)" msgstr "" msgid "geo location elevation" msgstr "" msgid "" "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " "according to WGS84 (zero is average sea level)" msgstr "" #, fuzzy msgid "geo location country" msgstr "location" msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced" msgstr "" #, fuzzy msgid "geo location city" msgstr "location" msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced" msgstr "" #, fuzzy msgid "geo location sublocation" msgstr "location" msgid "" "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. " "the neighborhood)" msgstr "" #, fuzzy msgid "geo location horizontal error" msgstr "location" msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)" msgstr "" #, fuzzy msgid "geo location movement speed" msgstr "location" msgid "" "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s" msgstr "" #, fuzzy msgid "geo location movement direction" msgstr "location" msgid "" "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " "means the geographic north, and increases clockwise" msgstr "" #, fuzzy msgid "geo location capture direction" msgstr "location" msgid "" "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. " "It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " "geographic north, and increases clockwise" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here msgid "show name" msgstr "" msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here msgid "show sortname" msgstr "" msgid "" "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" msgstr "" #, fuzzy msgid "episode number" msgstr "disc number" msgid "The episode number in the season the media is part of" msgstr "" #, fuzzy msgid "season number" msgstr "disc number" msgid "The season number of the show the media is part of" msgstr "" #, fuzzy msgid "lyrics" msgstr "licence" msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs" msgstr "" msgid "composer sortname" msgstr "" #, fuzzy msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" msgstr "person(s) responsible for the recording" msgid "grouping" msgstr "" msgid "" "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces " "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" msgstr "" #, fuzzy msgid "user rating" msgstr "duration" msgid "" "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes " "this media" msgstr "" msgid "device manufacturer" msgstr "" #, fuzzy msgid "Manufacturer of the device used to create this media" msgstr "version of the encoder used to encode this stream" msgid "device model" msgstr "" #, fuzzy msgid "Model of the device used to create this media" msgstr "version of the encoder used to encode this stream" #, fuzzy msgid "application name" msgstr "location" #, fuzzy msgid "Application used to create the media" msgstr "version of the encoder used to encode this stream" msgid "application data" msgstr "" msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media" msgstr "" msgid "image orientation" msgstr "" msgid "How the image should be rotated or flipped before display" msgstr "" msgid "publisher" msgstr "" msgid "Name of the label or publisher" msgstr "" msgid "interpreted-by" msgstr "" msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations" msgstr "" msgid "midi-base-note" msgstr "" msgid "Midi note number of the audio track." msgstr "" msgid "private-data" msgstr "" msgid "Private data" msgstr "" msgid ", " msgstr ", " #, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "" #, c-format msgid "URI scheme '%s' not supported" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "ERROR: from element %s: %s\n" #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" "%s\n" msgstr "" "Additional debug info:\n" "%s\n" #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "" #, c-format msgid "link has no sink [source=%s@%p]" msgstr "" #, c-format msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgstr "no property \"%s\" in element \"%s\"" #, c-format msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "Delayed linking failed." msgstr "" #, c-format msgid "could not link %s to %s" msgstr "could not link %s to %s" #, c-format msgid "no element \"%s\"" msgstr "no element \"%s\"" #, c-format msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring" msgstr "" #, c-format msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring" msgstr "" #, c-format msgid "could not parse caps \"%s\"" msgstr "could not parse caps \"%s\"" #, c-format msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgstr "no sink element for URI \"%s\"" #, c-format msgid "no source element for URI \"%s\"" msgstr "no source element for URI \"%s\"" msgid "syntax error" msgstr "" msgid "bin" msgstr "" #, c-format msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgstr "specified empty bin \"%s\", not allowed" #, fuzzy, c-format msgid "no bin \"%s\", unpacking elements" msgstr "no bin \"%s\", skipping" msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "empty pipeline not allowed" msgid "A lot of buffers are being dropped." msgstr "" msgid "Internal data flow problem." msgstr "" msgid "Internal data stream error." msgstr "" msgid "Internal data flow error." msgstr "" msgid "Internal clock error." msgstr "" msgid "Failed to map buffer." msgstr "" msgid "Filter caps" msgstr "" msgid "" "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this " "property takes a reference to the supplied GstCaps object." msgstr "" msgid "Caps Change Mode" msgstr "" msgid "Filter caps change behaviour" msgstr "" msgid "No Temp directory specified." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temp file \"%s\"." msgstr "Could not get/set settings from/on resource." #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Could not open file \"%s\" for reading." #, fuzzy msgid "Error while writing to download file." msgstr "Error while writing to file \"%s\"." msgid "No file name specified for writing." msgstr "No file name specified for writing." #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Could not open file \"%s\" for writing." #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Error closing file \"%s\"." #, fuzzy, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Error while writing to file \"%s\"." #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Error while writing to file \"%s\"." msgid "No file name specified for reading." msgstr "No file name specified for reading." #, fuzzy, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Could not get/set settings from/on resource." #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "File \"%s\" isn't a regular file." msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Failed after iterations as requested." msgid "caps" msgstr "caps" msgid "detected capabilities in stream" msgstr "detected capabilities in stream" msgid "minimum" msgstr "minimum" msgid "force caps" msgstr "" msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "" #, fuzzy msgid "Stream doesn't contain enough data." msgstr "album containing this data" #, fuzzy msgid "Stream contains no data." msgstr "album containing this data" msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "" msgid "readable" msgstr "" #, fuzzy msgid "writable" msgstr "title" msgid "deprecated" msgstr "" msgid "controllable" msgstr "" msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "" msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state" msgstr "" msgid "changeable only in NULL or READY state" msgstr "" msgid "Blacklisted files:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Total count: " msgstr "track count" #, c-format msgid "%d blacklisted file" msgid_plural "%d blacklisted files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "%d blacklist entry" msgid_plural "%d blacklist entries" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, fuzzy msgid "Print all elements" msgstr "no element \"%s\"" msgid "Print list of blacklisted files" msgstr "" msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all " "plugins provide.\n" " Useful in connection with external " "automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" msgid "List the plugin contents" msgstr "" msgid "Check if the specified element or plugin exists" msgstr "" msgid "" "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is " "at least the version specified" msgstr "" msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Could not open file \"%s\" for writing." #, fuzzy, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "no source element for URI \"%s\"" msgid "Index statistics" msgstr "" #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "" #, c-format msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): " msgstr "" #, c-format msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): " msgstr "" #, c-format msgid "Got message #%u (%s): " msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "ERROR: from element %s: %s\n" #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" #, fuzzy, c-format msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n" msgstr "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" #, fuzzy, c-format msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n" msgstr "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n" msgstr "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" #, fuzzy, c-format msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n" msgstr "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TOC\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "INFO:\n" "%s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "" msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n" msgstr "" msgid "buffering..." msgstr "" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "" #, c-format msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "" #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Missing element: %s\n" msgstr "no element \"%s\"" #, fuzzy, c-format msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output TOC (chapters and editions)" msgstr "" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Output status information and property notifications" #, fuzzy msgid "Do not print any progress information" msgstr "Do not output status information of TYPE" msgid "Output messages" msgstr "" msgid "" "Do not output status information for the specified property if verbose " "output is enabled (can be used multiple times)" msgstr "" msgid "PROPERTY-NAME" msgstr "" msgid "Do not install a fault handler" msgstr "Do not install a fault handler" msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" msgstr "" msgid "Gather and print index statistics" msgstr "" #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" #, c-format msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" msgstr "" msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" msgstr "" msgid "Waiting for EOS...\n" msgstr "" msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" msgstr "" msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" msgstr "" msgid "An error happened while waiting for EOS\n" msgstr "" msgid "Execution ended after %" msgstr "Execution ended after %" msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "" #, fuzzy msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "RUNNING pipeline ...\n" #~ msgid "Do not output status information of TYPE" #~ msgstr "Do not output status information of TYPE" #~ msgid "TYPE1,TYPE2,..." #~ msgstr "TYPE1,TYPE2,..." #~ msgid "link without source element" #~ msgstr "link without source element" #~ msgid "link without sink element" #~ msgstr "link without sink element" #~ msgid "no element to link URI \"%s\" to" #~ msgstr "no element to link URI \"%s\" to" #~ msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" #~ msgstr "could not link sink element for URI \"%s\"" #~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" #~ msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)" #~ msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" #~ msgstr "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" #~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" #~ msgstr "ERROR: parsing of xml file '%s' failed.\n" #~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" #~ msgstr "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" #, fuzzy #~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" #~ msgstr "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." #~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" #~ msgstr "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" #~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" #~ msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n" #~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" #~ msgstr "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" #~ msgid "FILE" #~ msgstr "FILE" #, fuzzy #~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2" #~ msgstr "Do not install a fault handler" #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" #~ msgstr "Disable accelerated CPU instructions" #~ msgid "SCHEDULER" #~ msgstr "SCHEDULER" #~ msgid "Registry to use" #~ msgstr "Registry to use" #~ msgid "REGISTRY" #~ msgstr "REGISTRY" #~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" #~ msgstr "path list for loading plugins (separated by '%s')" #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')" #~ msgstr "Scheduler to use (default is '%s')" #~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." #~ msgstr "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug." #~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." #~ msgstr "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug." #~ msgid "original location of file as a URI" #~ msgstr "original location of file as a URI" #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s." #~ msgstr "There is no element present to handle the stream's mime type %s." #~ msgid "" #~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" #~ msgstr "" #~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\"" #~ msgid "Show plugin details" #~ msgstr "Show plugin details" #~ msgid "Show scheduler details" #~ msgstr "Show scheduler details" #~ msgid " iterations (sum %" #~ msgstr " iterations (sum %" #~ msgid " ns, average %" #~ msgstr " ns, average %" #~ msgid " ns, min %" #~ msgstr " ns, min %" #~ msgid " ns, max %" #~ msgstr " ns, max %" #~ msgid " ns).\n" #~ msgstr " ns).\n" #~ msgid "Number of times to iterate pipeline" #~ msgstr "Number of times to iterate pipeline" #~ msgid " Trying to run anyway.\n" #~ msgstr " Trying to run anyway.\n" #~ msgid "')" #~ msgstr "')" #~ msgid "' is the default)" #~ msgstr "' is the default)"