# Latvian translation of gst-plugins-bad # This file is put in the public domain. # Arvis Lācis , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-11 18:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:33+0100\n" "Last-Translator: Rihards Priedītis \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Latvian\n" "X-Poedit-Country: LATVIA\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Nevarēja nolasīt virsrakstu informāciju no DVD." #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Neizdevās atvērt DVD ierīci '%s'." msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "Neizdevās uzstādīt PCG balstīto meklēšanu." msgid "No file name specified for writing." msgstr "Ierakstīšanai nav norādīts neviens faila nosaukums." #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Nav iespējams atvērt failu \"%s\" ierakstīšanai." msgid "Internal data stream error." msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda." #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Nevarēja ierakstīt failā \"%s\"." msgid "Internal data flow error." msgstr "Iekšējā datu plūsmas kļūda." #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Ierīce \"%s\" neeksistē." #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Nav iespējams atvērt priekšējo ierīci \"%s\"." #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Nav iespējams iegūt uzstādījumus no priekšējās ierīces \"%s\"." #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nav iespējams atvērt failu \"%s\" lasīšanai." #~ msgid "%s %d" #~ msgstr "%s %d" #~ msgid "Internal clock error." #~ msgstr "Iekšējā pulksteņa kļūda." #~ msgid "PCM 1" #~ msgstr "PCM 1" #~ msgid "PCM 2" #~ msgstr "PCM 2" #~ msgid "PCM 3" #~ msgstr "PCM 3" #~ msgid "PCM 4" #~ msgstr "PCM 4" #~ msgid "Green connector function" #~ msgstr "Zaļā savienotāja funkcija" #~ msgid "Green front panel connector function" #~ msgstr "Zaļā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #~ msgid "Pink connector function" #~ msgstr "Rozā savienotāja funkcija" #~ msgid "Pink front panel connector function" #~ msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #~ msgid "Blue connector function" #~ msgstr "Zilā savienotāja funkcija" #~ msgid "Blue front panel connector function" #~ msgstr "Zilā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #~ msgid "Orange connector function" #~ msgstr "Oranžā savienotāja funkcija" #~ msgid "Orange front panel connector function" #~ msgstr "Oranžā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #~ msgid "Black connector function" #~ msgstr "Melnā savienotāja funkcija" #~ msgid "Black front panel connector function" #~ msgstr "Melnā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #~ msgid "Gray connector function" #~ msgstr "Pelēkā savienotāja funkcija" #~ msgid "Gray front panel connector function" #~ msgstr "Pelēkā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #~ msgid "White connector function" #~ msgstr "Baltā savienotāja funkcija" #~ msgid "White front panel connector function" #~ msgstr "Baltā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #~ msgid "Red connector function" #~ msgstr "Sarkanā savienotāja funkcija" #~ msgid "Red front panel connector function" #~ msgstr "Sarkanā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #~ msgid "Yellow connector function" #~ msgstr "Dzeltenā savienotāja funkcija" #~ msgid "Yellow front panel connector function" #~ msgstr "Dzeltenā priekšējā paneļa savienotāja funkcija" #~ msgid "Virtual mixer channel configuration" #~ msgstr "Virtuālā jaucēja kanālu konfigurācija"