# translation of gstreamer-0.8.8.ru.po to Russian # translation of gstreamer-0.8.8.po to Russian # This file is put in the public domain. # Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 23:37+0300\n" "Last-Translator: Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1&&n%100!=11?0:n%10>=2&&n%10<=4&&(n%" "100<10||n%100>=20)?1:2);\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: gst/gst.c:266 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Печатает версию GStreamer" #: gst/gst.c:268 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "" #: gst/gst.c:271 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Печатает доступные категории отладки и выходит" #: gst/gst.c:274 msgid "" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" msgstr "" "Уровень отладки по умолчанию от 1 (только ошибки) до 5(все) или 0 - ничего " "не печатать" #: gst/gst.c:276 msgid "LEVEL" msgstr "УРОВЕНЬ" #: gst/gst.c:278 msgid "" "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" msgstr "" #: gst/gst.c:281 msgid "LIST" msgstr "СПИСОК" #: gst/gst.c:283 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Отключить раскрашенный вывод отладочных сообщений" #: gst/gst.c:285 msgid "Disable debugging" msgstr "Отключить отладку" #: gst/gst.c:288 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Разрешить расширенную диагностику при загрузке расширений" #: gst/gst.c:291 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "" #: gst/gst.c:291 msgid "PATHS" msgstr "ПУТИ" #: gst/gst.c:293 msgid "" "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "environment variable GST_PLUGIN_PATH" msgstr "" #: gst/gst.c:295 msgid "PLUGINS" msgstr "РАСШИРЕНИЯ" #: gst/gst.c:298 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "" #: gst/gst.c:303 msgid "GStreamer Options" msgstr "" #: gst/gst.c:304 #, fuzzy msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Печатает версию GStreamer" #: gst/gst.c:786 msgid "Unknown option" msgstr "" #: gst/gstelement.c:276 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n" #: gst/gstelement.c:278 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" "%s\n" msgstr "" "Добавочная отладочная информация:\n" "%s\n" #: gst/gsterror.c:132 msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgstr "" #: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221 msgid "" "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." msgstr "" #: gst/gsterror.c:137 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented." msgstr "" #: gst/gsterror.c:139 msgid "Internal GStreamer error: state change failed." msgstr "" #: gst/gsterror.c:140 msgid "Internal GStreamer error: pad problem." msgstr "" #: gst/gsterror.c:142 msgid "Internal GStreamer error: thread problem." msgstr "" #: gst/gsterror.c:144 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem." msgstr "" #: gst/gsterror.c:146 msgid "Internal GStreamer error: event problem." msgstr "" #: gst/gsterror.c:148 msgid "Internal GStreamer error: seek problem." msgstr "" #: gst/gsterror.c:150 msgid "Internal GStreamer error: caps problem." msgstr "" #: gst/gsterror.c:151 msgid "Internal GStreamer error: tag problem." msgstr "" #: gst/gsterror.c:153 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." msgstr "" #: gst/gsterror.c:155 msgid "Internal GStreamer error: clock problem." msgstr "" #: gst/gsterror.c:169 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgstr "" #: gst/gsterror.c:173 msgid "Could not initialize supporting library." msgstr "Не могу проинициализировать дополнительную библиотеку." #: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175 msgid "Could not close supporting library." msgstr "Не могу закрыть дополнительную библиотеку." #: gst/gsterror.c:189 msgid "GStreamer encountered a general resource error." msgstr "" #: gst/gsterror.c:193 msgid "Resource not found." msgstr "Ресурс не найден." #: gst/gsterror.c:194 msgid "Resource busy or not available." msgstr "Ресурс занят или недоступен." #: gst/gsterror.c:195 msgid "Could not open resource for reading." msgstr "Не могу открыть ресурс для чтения." #: gst/gsterror.c:196 msgid "Could not open resource for writing." msgstr "Не могу открыть ресурс для записи." #: gst/gsterror.c:198 msgid "Could not open resource for reading and writing." msgstr "Не могу открыть ресурс для чтения и записи." #: gst/gsterror.c:199 msgid "Could not close resource." msgstr "Не могу закрыть ресурс." #: gst/gsterror.c:200 msgid "Could not read from resource." msgstr "Не могу прочитать из ресурса." #: gst/gsterror.c:201 msgid "Could not write to resource." msgstr "Не могу записать в ресурс." #: gst/gsterror.c:202 msgid "Could not perform seek on resource." msgstr "" #: gst/gsterror.c:203 msgid "Could not synchronize on resource." msgstr "" #: gst/gsterror.c:205 msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgstr "" #: gst/gsterror.c:219 msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgstr "" #: gst/gsterror.c:224 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgstr "" #: gst/gsterror.c:226 msgid "Could not determine type of stream." msgstr "Не могу определить тип потока." #: gst/gsterror.c:228 msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgstr "Тип потока отличается от обрабатываемого этим элементом." #: gst/gsterror.c:230 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgstr "" #: gst/gsterror.c:231 msgid "Could not decode stream." msgstr "" #: gst/gsterror.c:232 msgid "Could not encode stream." msgstr "" #: gst/gsterror.c:233 msgid "Could not demultiplex stream." msgstr "" #: gst/gsterror.c:234 msgid "Could not multiplex stream." msgstr "" #: gst/gsterror.c:285 #, c-format msgid "No error message for domain %s." msgstr "" #: gst/gsterror.c:293 #, c-format msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgstr "" #: gst/gstqueue.c:818 gst/base/gstbasesrc.c:1031 gst/base/gstbasesrc.c:1041 msgid "Internal data flow error." msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:89 msgid "title" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:89 msgid "commonly used title" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:92 msgid "artist" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:93 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:97 msgid "album" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:98 msgid "album containing this data" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:100 msgid "date" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:100 msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:103 msgid "genre" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:104 msgid "genre this data belongs to" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:107 msgid "comment" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:108 msgid "free text commenting the data" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:111 msgid "track number" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:112 msgid "track number inside a collection" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:115 msgid "track count" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:116 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:120 msgid "disc number" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:121 msgid "disc number inside a collection" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:124 msgid "disc count" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:125 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:129 msgid "location" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:130 msgid "original location of file as a URI" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:134 msgid "description" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:135 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:138 msgid "version" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:138 msgid "version of this data" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:141 msgid "ISRC" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:143 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:145 msgid "organization" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:148 msgid "copyright" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:148 msgid "copyright notice of the data" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:151 msgid "contact" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:151 msgid "contact information" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:153 msgid "license" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:153 msgid "license of data" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:156 msgid "performer" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:157 msgid "person(s) performing" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:160 msgid "duration" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:160 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:163 msgid "codec" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:164 msgid "codec the data is stored in" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:167 msgid "video codec" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:167 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:170 msgid "audio codec" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:170 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:172 msgid "bitrate" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:172 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:174 msgid "nominal bitrate" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:174 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:176 msgid "minimum bitrate" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:176 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:178 msgid "maximum bitrate" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:178 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:181 msgid "encoder" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:181 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:184 msgid "encoder version" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:185 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:187 msgid "serial" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:187 msgid "serial number of track" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:189 msgid "replaygain track gain" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:189 msgid "track gain in db" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:191 msgid "replaygain track peak" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:191 msgid "peak of the track" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:193 msgid "replaygain album gain" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:193 msgid "album gain in db" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:195 msgid "replaygain album peak" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:195 msgid "peak of the album" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:197 msgid "language code" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:198 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" msgstr "" #: gst/gsttaglist.c:237 msgid ", " msgstr "" #: gst/base/gstbasesink.c:603 msgid "Internal data flow problem." msgstr "" #: gst/elements/gstfilesink.c:230 msgid "No file name specified for writing." msgstr "" #: gst/elements/gstfilesink.c:237 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "" #: gst/elements/gstfilesink.c:253 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "" #: gst/elements/gstfilesink.c:361 gst/elements/gstfilesink.c:425 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "" #: gst/elements/gstfilesrc.c:910 msgid "No file name specified for reading." msgstr "" #: gst/elements/gstfilesrc.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s." msgstr "Не могу открыть ресурс для чтения." #: gst/elements/gstfilesrc.c:931 #, c-format msgid "could not get info on \"%s\"." msgstr "" #: gst/elements/gstfilesrc.c:938 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "" #: gst/elements/gstfilesrc.c:945 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "" #: gst/elements/gstidentity.c:316 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "" #: gst/elements/gsttypefindelement.c:182 msgid "caps" msgstr "" #: gst/elements/gsttypefindelement.c:183 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "" #: gst/elements/gsttypefindelement.c:186 msgid "minimum" msgstr "" #: gst/elements/gsttypefindelement.c:190 msgid "maximum" msgstr "" #: gst/parse/grammar.y:206 #, c-format msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgstr "" #: gst/parse/grammar.y:212 #, c-format msgid "no bin \"%s\", skipping" msgstr "" #: gst/parse/grammar.y:294 #, c-format msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgstr "" #: gst/parse/grammar.y:309 #, c-format msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" #: gst/parse/grammar.y:532 #, c-format msgid "could not link %s to %s" msgstr "" #: gst/parse/grammar.y:578 #, c-format msgid "no element \"%s\"" msgstr "" #: gst/parse/grammar.y:629 #, c-format msgid "could not parse caps \"%s\"" msgstr "" #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:699 gst/parse/grammar.y:715 #: gst/parse/grammar.y:773 msgid "link without source element" msgstr "" #: gst/parse/grammar.y:657 gst/parse/grammar.y:696 gst/parse/grammar.y:782 msgid "link without sink element" msgstr "" #: gst/parse/grammar.y:733 #, c-format msgid "no source element for URI \"%s\"" msgstr "" #: gst/parse/grammar.y:743 #, c-format msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgstr "" #: gst/parse/grammar.y:751 #, c-format msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgstr "" #: gst/parse/grammar.y:755 #, c-format msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgstr "" #: gst/parse/grammar.y:767 msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "" #: tools/gst-inspect.c:1098 msgid "Print all elements" msgstr "Печатать все элементы" #: tools/gst-launch.c:82 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" msgstr "" "Использование: gst-xmllaunch <файл.xml> [ элемент.поле=значение ... ]\n" #: tools/gst-launch.c:91 #, c-format msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" msgstr "ОШИБКА: не могу разобрать xml файл '%s'.\n" #: tools/gst-launch.c:97 #, c-format msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgstr "" #: tools/gst-launch.c:104 #, c-format msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." msgstr "" #: tools/gst-launch.c:115 #, c-format msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" msgstr "ОШИБКА: не могу разобрать аргумент командной строки %d: %s.\n" #: tools/gst-launch.c:126 #, c-format msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: элемент '%s' не найден.\n" #: tools/gst-launch.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n" #: tools/gst-launch.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n" #: tools/gst-launch.c:417 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "" #: tools/gst-launch.c:463 #, c-format msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n" msgstr "" #: tools/gst-launch.c:494 msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Выводить тэги (такжи называемые 'метаданные')" #: tools/gst-launch.c:496 msgid "Output status information and property notifications" msgstr "" #: tools/gst-launch.c:498 msgid "Output messages" msgstr "" #: tools/gst-launch.c:500 msgid "Do not output status information of TYPE" msgstr "" #: tools/gst-launch.c:500 msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "ТИП1, ТИП2,..." #: tools/gst-launch.c:503 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgstr "" #: tools/gst-launch.c:503 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" #: tools/gst-launch.c:506 msgid "Do not install a fault handler" msgstr "Не устанавливать ошибочный обработчик" #: tools/gst-launch.c:508 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "" #: tools/gst-launch.c:586 #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "" #: tools/gst-launch.c:590 #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "" #: tools/gst-launch.c:594 #, c-format msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "" #: tools/gst-launch.c:620 #, c-format msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "" #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673 #, c-format msgid "PAUSE pipeline ...\n" msgstr "" #: tools/gst-launch.c:631 #, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "" #: tools/gst-launch.c:636 #, c-format msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n" msgstr "" #: tools/gst-launch.c:639 #, c-format msgid "PREROLL pipeline ...\n" msgstr "" #: tools/gst-launch.c:643 #, c-format msgid "PREROLLED pipeline ...\n" msgstr "" #: tools/gst-launch.c:650 #, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "" #: tools/gst-launch.c:655 #, c-format msgid "RUNNING pipeline ...\n" msgstr "" #: tools/gst-launch.c:658 #, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "" #: tools/gst-launch.c:669 msgid "Execution ended after %" msgstr "" #: tools/gst-launch.c:669 msgid " ns.\n" msgstr "" #: tools/gst-launch.c:676 #, c-format msgid "READY pipeline ...\n" msgstr "" #: tools/gst-launch.c:681 #, c-format msgid "NULL pipeline ...\n" msgstr "" #: tools/gst-launch.c:686 #, c-format msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "" #~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')" #~ msgstr "список путей для загрузки расширений (разделенных '%s')" #~ msgid " Trying to run anyway.\n" #~ msgstr " Все равно пытаюсь запустить.\n" #~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n" #~ msgstr "Добавлено расширение %s с %d %s.\n" #~ msgid "Added path %s to %s \n" #~ msgstr "Добавлен путь %s к %s \n" #~ msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n" #~ msgstr "Перестариваю %s (%s) ...\n" #~ msgid "Trying to load %s ...\n" #~ msgstr "Пытаюсь загрузить %s ...\n" #~ msgid "Error loading %s\n" #~ msgstr "Ошибка загрузки %s \n" #~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n" #~ msgstr "Загружено %d расширений с %d %s.\n" #~ msgid "SCHEDULER" #~ msgstr "ПЛАНИРОВЩИК" #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" #~ msgstr "Отключить специфические команды процессора"