# Indonesian translations for gst-plugins-bad package. # This file is put in the public domain. # Andhika Padmawan , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-30 15:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-24 11:38-0400\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Tak dapat membaca informasi judul untuk DVD." #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Gagal membuka divais DVD '%s'." msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "Gagal mengatur pencarian berbasis PGC." msgid "No file name specified for writing." msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan untuk ditulis." #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk ditulis." msgid "Internal data stream error." msgstr "Galat arus data internal." #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Tak dapat menulis ke berkas \"%s\"." msgid "Internal data flow error." msgstr "Galat arus data internal." #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Divais \"%s\" tak ada." #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Tak dapat membuka divais ujung-depan \"%s\"." #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Tak dapat mendapatkan pengaturan dari divais ujung-depan \"%s\"." #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca." #~ msgid "%s %d" #~ msgstr "%s %d" #~ msgid "Internal clock error." #~ msgstr "Galat jam internal." #~ msgid "PCM 1" #~ msgstr "PCM 1" #~ msgid "PCM 2" #~ msgstr "PCM 2" #~ msgid "PCM 3" #~ msgstr "PCM 3" #~ msgid "PCM 4" #~ msgstr "PCM 4" #~ msgid "Green connector function" #~ msgstr "Fungsi penyambung hijau" #~ msgid "Green front panel connector function" #~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan hijau" #~ msgid "Pink connector function" #~ msgstr "Fungsi penyambung merah jambu" #~ msgid "Pink front panel connector function" #~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan merah jambu" #~ msgid "Blue connector function" #~ msgstr "Fungsi penyambung biru" #~ msgid "Blue front panel connector function" #~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan biru" #~ msgid "Orange connector function" #~ msgstr "Fungsi penyambung jingga" #~ msgid "Orange front panel connector function" #~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan jingga" #~ msgid "Black connector function" #~ msgstr "Fungsi penyambung hitam" #~ msgid "Black front panel connector function" #~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan hitam" #~ msgid "Gray connector function" #~ msgstr "Fungsi penyambung abu-abu" #~ msgid "Gray front panel connector function" #~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan abu-abu" #~ msgid "White connector function" #~ msgstr "Fungsi penyambung putih" #~ msgid "White front panel connector function" #~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan putih" #~ msgid "Red connector function" #~ msgstr "Fungsi penyambung merah" #~ msgid "Red front panel connector function" #~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan merah" #~ msgid "Yellow connector function" #~ msgstr "Fungsi penyambung kuning" #~ msgid "Yellow front panel connector function" #~ msgstr "Fungsi penyambung panel depan kuning" #~ msgid "Virtual mixer channel configuration" #~ msgstr "Konfigurasi kanal mixer virtual" #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." #~ msgstr "Gagal mengatur penyandi TwoLAME. Cek parameter penyandian anda." #~ msgid "" #~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " #~ "bitrate was changed to %d kbit/s." #~ msgstr "" #~ "Bitrasi %d kbit/s yang diminta untuk properti '%s' tak diizinkan. Bitrasi " #~ "telah diubah ke %d kbit/s."