# Norwegian bokmaal translation of gst-utils. # This file is put in the public domain. # Kjartan Maraas , 2004-2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 18:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:42+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Could not establish connection to sound server" msgstr "" msgid "Failed to query sound server capabilities" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' #, c-format msgid "'%s' by '%s'" msgstr "" msgid "Internal data stream error." msgstr "Intern feil i datastrøm." msgid "Failed to decode JPEG image" msgstr "" msgid "Could not connect to server" msgstr "Kunne ikke koble til tjener." msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "" msgid "This file contains no playable streams." msgstr "" msgid "This file is invalid and cannot be played." msgstr "" msgid "This file is incomplete and cannot be played." msgstr "" msgid "This file is corrupt and cannot be played." msgstr "" msgid "The video in this file might not play correctly." msgstr "" #, c-format msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" msgstr "" msgid "" "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " "extension plugin for Real media streams." msgstr "" msgid "" "No supported stream was found. You might need to allow more transport " "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension " "plugin." msgstr "" msgid "Internal data flow error." msgstr "" msgid "Volume" msgstr "Volum" msgid "Bass" msgstr "Bass" msgid "Treble" msgstr "Diskant" msgid "Synth" msgstr "Synth" msgid "PCM" msgstr "PCM" msgid "Speaker" msgstr "Høyttaler" msgid "Line-in" msgstr "Linje inn" msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" msgid "CD" msgstr "CD" msgid "Mixer" msgstr "Mikser" msgid "PCM-2" msgstr "PCM-2" msgid "Record" msgstr "Opptak" msgid "In-gain" msgstr "" msgid "Out-gain" msgstr "" msgid "Line-1" msgstr "Linje 1" msgid "Line-2" msgstr "Linje 2" msgid "Line-3" msgstr "Linje 3" msgid "Digital-1" msgstr "Digital 1" msgid "Digital-2" msgstr "Digital 2" msgid "Digital-3" msgstr "Digital 3" msgid "Phone-in" msgstr "Telefon inn" msgid "Phone-out" msgstr "Telefon ut" msgid "Video" msgstr "Video" msgid "Radio" msgstr "Radio" msgid "Monitor" msgstr "Monitor" msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" msgid "" "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "the device." msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." msgid "" "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " "the device." msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." #, fuzzy msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing." msgid "" "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Open Sound System is not supported by this element." msgstr "" msgid "Master" msgstr "" msgid "Front" msgstr "" msgid "Rear" msgstr "" msgid "Headphones" msgstr "" msgid "Center" msgstr "" msgid "LFE" msgstr "" msgid "Surround" msgstr "" msgid "Side" msgstr "" #, fuzzy msgid "Built-in Speaker" msgstr "Høyttaler" msgid "AUX 1 Out" msgstr "" msgid "AUX 2 Out" msgstr "" msgid "AUX Out" msgstr "" msgid "3D Depth" msgstr "" msgid "3D Center" msgstr "" msgid "3D Enhance" msgstr "" msgid "Telephone" msgstr "" msgid "Line Out" msgstr "" msgid "Line In" msgstr "" msgid "Internal CD" msgstr "" msgid "Video In" msgstr "" msgid "AUX 1 In" msgstr "" msgid "AUX 2 In" msgstr "" msgid "AUX In" msgstr "" msgid "Record Gain" msgstr "" msgid "Output Gain" msgstr "" msgid "Microphone Boost" msgstr "" msgid "Loopback" msgstr "" msgid "Diagnostic" msgstr "" msgid "Bass Boost" msgstr "" msgid "Playback Ports" msgstr "" msgid "Input" msgstr "" msgid "Record Source" msgstr "" msgid "Monitor Source" msgstr "" msgid "Keyboard Beep" msgstr "" msgid "Simulate Stereo" msgstr "" msgid "Stereo" msgstr "" msgid "Surround Sound" msgstr "" msgid "Microphone Gain" msgstr "" msgid "Speaker Source" msgstr "" msgid "Microphone Source" msgstr "" msgid "Jack" msgstr "" msgid "Center / LFE" msgstr "" msgid "Stereo Mix" msgstr "" msgid "Mono Mix" msgstr "" msgid "Input Mix" msgstr "" msgid "SPDIF In" msgstr "" msgid "SPDIF Out" msgstr "" msgid "Microphone 1" msgstr "" msgid "Microphone 2" msgstr "" msgid "Digital Out" msgstr "" msgid "Digital In" msgstr "" msgid "HDMI" msgstr "" msgid "Modem" msgstr "" msgid "Handset" msgstr "" msgid "Other" msgstr "" msgid "None" msgstr "" msgid "On" msgstr "" msgid "Off" msgstr "" msgid "Mute" msgstr "" msgid "Fast" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here msgid "Very Low" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here msgid "Low" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here msgid "Medium" msgstr "" #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here msgid "High" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here msgid "Very High" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here msgid "Production" msgstr "" msgid "Front Panel Microphone" msgstr "" msgid "Front Panel Line In" msgstr "" msgid "Front Panel Headphones" msgstr "" msgid "Front Panel Line Out" msgstr "" msgid "Green Connector" msgstr "" msgid "Pink Connector" msgstr "" msgid "Blue Connector" msgstr "" msgid "White Connector" msgstr "" msgid "Black Connector" msgstr "" msgid "Gray Connector" msgstr "" msgid "Orange Connector" msgstr "" msgid "Red Connector" msgstr "" msgid "Yellow Connector" msgstr "" msgid "Green Front Panel Connector" msgstr "" msgid "Pink Front Panel Connector" msgstr "" msgid "Blue Front Panel Connector" msgstr "" msgid "White Front Panel Connector" msgstr "" msgid "Black Front Panel Connector" msgstr "" msgid "Gray Front Panel Connector" msgstr "" msgid "Orange Front Panel Connector" msgstr "" msgid "Red Front Panel Connector" msgstr "" msgid "Yellow Front Panel Connector" msgstr "" msgid "Spread Output" msgstr "" msgid "Downmix" msgstr "" msgid "Virtual Mixer Input" msgstr "" msgid "Virtual Mixer Output" msgstr "" msgid "Virtual Mixer Channels" msgstr "" #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control #, c-format msgid "%s %d Function" msgstr "" #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control #, c-format msgid "%s Function" msgstr "" msgid "" "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "System is not supported by this element." msgstr "" msgid "Playback is not supported by this audio device." msgstr "" msgid "Audio playback error." msgstr "" msgid "Recording is not supported by this audio device." msgstr "" msgid "Error recording from audio device." msgstr "" msgid "Gain" msgstr "" msgid "Headphone" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." #, c-format msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." #, c-format msgid "" "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " "it is a v4l1 driver." msgstr "" #, c-format msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." #, c-format msgid "Failed to query norm on device '%s'." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." #, c-format msgid "Cannot identify device '%s'." msgstr "Kan ikke identifisere enhet «%s»." #, c-format msgid "This isn't a device '%s'." msgstr "Dette er ikke en enhet «%s»." #, c-format msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving." #, c-format msgid "Device '%s' is not a capture device." msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' is not a output device." msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." #, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." msgstr "" #, c-format msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." msgstr "" #, c-format msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." msgstr "" #, c-format msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." msgstr "" #, c-format msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." msgstr "" #, c-format msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." msgstr "" #, c-format msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" msgstr "" #, c-format msgid "Failed to set input %d on device %s." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." #, c-format msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." msgstr "" #, c-format msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." msgid "Video input device did not accept new frame rate setting." msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not map buffers from device '%s'" msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method." msgstr "" msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." msgstr "" msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Kan ikke operere uten en klokke" #, fuzzy #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second" #~ msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." #, fuzzy #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'" #~ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." #, fuzzy #~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" #~ msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." #, fuzzy #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" #~ msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." #, fuzzy #~ msgid "Device '%s' does not support video capture" #~ msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." #, fuzzy #~ msgid "Could not exchange data with device '%s'." #~ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." #~ msgid "Disc is not an Audio CD." #~ msgstr "Platen er ikke en lyd-CD." #~ msgid "Could not read from CD." #~ msgstr "Kunne ikke lese fra CD."