# Translation of gst-plugins-ugly to French # Copyright (C) 2003-2008 GStreamer core team # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package. # # Claude Paroz , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-21 00:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-22 11:49+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:205 msgid "Could not read from CD." msgstr "Impossible de lire le CD." #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:280 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique CD pour la lecture." #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:287 msgid "Disc is not an Audio CD." msgstr "Le disque n'est pas un CD audio." #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:585 ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1981 #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235 msgid "Could not open DVD" msgstr "Impossible d'ouvrir le DVD" #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1822 msgid "Invalid title information on DVD." msgstr "Le DVD contient des informations de titre non valides." #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1968 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Impossible de lire les informations de titre sur le DVD." #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1990 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "L'ouverture du lecteur DVD « %s » a échoué." #: ext/dvdnav/dvdnavsrc.c:1996 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "La définition du positionnement basé sur PGC a échoué." #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:594 #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:601 #, c-format msgid "Could not open DVD title %d" msgstr "Impossible d'ouvrir le titre %d du DVD" #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248 #, c-format msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d" msgstr "Impossible d'aller au chapitre %d du titre %d du DVD" #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:608 #, c-format msgid "" "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this " "element" msgstr "" "Impossible d'ouvrir le titre %d du DVD. Les titres interactifs ne sont pas " "pris en charge par cet élément" #: ext/lame/gstlame.c:624 msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters." msgstr "" "La configuration du codeur LAME a échoué. Vérifiez vos paramètres de codage." #: ext/lame/gstlame.c:718 ext/twolame/gsttwolame.c:502 #, c-format msgid "" "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The " "bitrate was changed to %d kbit/s." msgstr "" "Le débit binaire demandé de %d kbit/s pour la propriété « %s » n'est pas " "autorisé. Le débit binaire a été défini à %d kbits/s." #: ext/twolame/gsttwolame.c:427 #, fuzzy msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." msgstr "" "La configuration du codeur LAME a échoué. Vérifiez vos paramètres de codage." #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:329 msgid "This stream contains no data." msgstr "Ce flux ne contient aucune donnée." #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1302 msgid "Internal data stream error." msgstr "Erreur interne de flux de données."