# translation of sk.po to
# Czech translations of gst-plugins.
# Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
# This file is put in the public domain.
# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.17.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-19 23:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-08 09:20+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"

msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nepodarilo sa prečítať titulok DVD."

#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie DVD '%s'."

msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť PGC posun."

msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Nepodarilo sa prečítať titulok DVD."

msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nebolo zadané žiadne meno súboru pre zápis."

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" pre zápis."

msgid "Internal data stream error."
msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."

#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru \"%s\"."

msgid "Internal data flow error."
msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."

#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Zariadenie \"%s\" neexistuje."

#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť ovládacie zariadenie \"%s\"."

#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenia od zariadenia \"%s\"."

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie."

#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
#~ msgstr ""
#~ "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra."

#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra. "
#~ "Táto verzia Open Sound System nie je podporovaná týmto prvkom."

#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Hlasitosť"

#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Hlavné"

#~ msgid "Front"
#~ msgstr "Predné"

#~ msgid "Rear"
#~ msgstr "Zadné"

#~ msgid "Headphones"
#~ msgstr "Slúchadlá"

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Stredné"

#~ msgid "LFE"
#~ msgstr "LFE"

#~ msgid "Surround"
#~ msgstr "Priestorové"

#~ msgid "Side"
#~ msgstr "Postranné"

#~ msgid "Built-in Speaker"
#~ msgstr "Zabudovaný reproduktor"

#~ msgid "AUX 1 Out"
#~ msgstr "AUX 1 výstup"

#~ msgid "AUX 2 Out"
#~ msgstr "AUX 2 výstup"

#~ msgid "AUX Out"
#~ msgstr "AUX výstup"

#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Basy"

#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Výšky"

#~ msgid "3D Depth"
#~ msgstr "3D hĺbka"

#~ msgid "3D Center"
#~ msgstr "3D stred"

#~ msgid "3D Enhance"
#~ msgstr "3D vylepšenie"

#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "TelefónSlúchadlá"

#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofón"

#~ msgid "Line Out"
#~ msgstr "Linkový výstup"

#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Linkový vstup"

#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Vnútorne CD"

#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Video vstup"

#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "AUX 1 vstup"

#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "AUX 2 vstup"

#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX vstup"

#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"

#~ msgid "Record Gain"
#~ msgstr "Zisk záznamu"

#~ msgid "Output Gain"
#~ msgstr "Zisk výstupu"

#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Zosilnenie mikrofónu"

#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Spätná väzba"

#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnostika"

#~ msgid "Bass Boost"
#~ msgstr "Zosilnenie basov"

#~ msgid "Playback Ports"
#~ msgstr "Prehrávacie porty"

#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Vstup"

#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Zdroj záznamu"

#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Zdroj monitora"

#~ msgid "Keyboard Beep"
#~ msgstr "Pípanie klávesnice"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"

#~ msgid "Simulate Stereo"
#~ msgstr "Napodobniť stereo"

#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Stereo"

#~ msgid "Surround Sound"
#~ msgstr "Priestorový zvuk"

#~ msgid "Microphone Gain"
#~ msgstr "Zisk mikrofónu"

#~ msgid "Speaker Source"
#~ msgstr "Zdroj reproduktora"

#~ msgid "Microphone Source"
#~ msgstr "Zdroj mikrofónu"

#~ msgid "Jack"
#~ msgstr "Jack"

#~ msgid "Center / LFE"
#~ msgstr "Stredné / LFE"

#~ msgid "Stereo Mix"
#~ msgstr "Stereo mix"

#~ msgid "Mono Mix"
#~ msgstr "Mono mix"

#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Vstupný mix"

#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF vstup"

#~ msgid "SPDIF Out"
#~ msgstr "SPDIF výstup"

#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Mikrofón 1"

#~ msgid "Microphone 2"
#~ msgstr "Mikrofón 2"

#~ msgid "Digital Out"
#~ msgstr "Digitálny výstup"

#~ msgid "Digital In"
#~ msgstr "Digitálny vstup"

#~ msgid "HDMI"
#~ msgstr "HDMI"

#~ msgid "Modem"
#~ msgstr "Modem"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Iné"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Žiadne"

#~ msgid "On"
#~ msgstr "Zap"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Vyp"

#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Potichu"

#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Rýchla"

#~ msgid "Very Low"
#~ msgstr "Veľmi nízka"

#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Nízka"

#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Stredná"

#~ msgid "High"
#~ msgstr "Vysoká"

#~ msgid "Very High"
#~ msgstr "Veľmi vysoká"

#~ msgid "Production"
#~ msgstr "Produkčná"

#~ msgid "Front Panel Microphone"
#~ msgstr "Mikrofón na prednom paneli"

#~ msgid "Front Panel Line In"
#~ msgstr "Linkový vstup na prednom paneli"

#~ msgid "Front Panel Headphones"
#~ msgstr "Slúchadlá na prednom paneli"

#~ msgid "Front Panel Line Out"
#~ msgstr "Linkový výstup na prednom paneli"

#~ msgid "Green Connector"
#~ msgstr "Zelený konektor"

#~ msgid "Pink Connector"
#~ msgstr "Ružový konektor"

#~ msgid "Blue Connector"
#~ msgstr "Modrý konektor"

#~ msgid "White Connector"
#~ msgstr "Biely konektor"

#~ msgid "Black Connector"
#~ msgstr "Čierny konektor"

#~ msgid "Gray Connector"
#~ msgstr "Šedý konektor"

#~ msgid "Orange Connector"
#~ msgstr "Oranžový konektor"

#~ msgid "Red Connector"
#~ msgstr "Červený konektor"

#~ msgid "Yellow Connector"
#~ msgstr "Žltý konektor"

#~ msgid "Green Front Panel Connector"
#~ msgstr "Zelený konektor na prednom paneli"

#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
#~ msgstr "Ružový konektor na prednom paneli"

#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
#~ msgstr "Modrý konektor na prednom paneli"

#~ msgid "White Front Panel Connector"
#~ msgstr "Biely konektor na prednom paneli"

#~ msgid "Black Front Panel Connector"
#~ msgstr "Čierny konektor na prednom paneli"

#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
#~ msgstr "Šedý konektor na prednom paneli"

#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
#~ msgstr "Oranžový konektor na prednom paneli"

#~ msgid "Red Front Panel Connector"
#~ msgstr "Červený konektor na prednom paneli"

#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
#~ msgstr "Žltý konektor na prednom paneli"

#~ msgid "Downmix"
#~ msgstr "Zmixovať"

#~ msgid "Virtual Mixer Input"
#~ msgstr "Vstup virtuálneho mixéra"

#~ msgid "Virtual Mixer Output"
#~ msgstr "Výstup virtuálneho mixéra"

#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
#~ msgstr "Kanály virtuálneho mixéra"

#~ msgid "%s Function"
#~ msgstr "%s Funkcia"

#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"

#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
#~ "application."
#~ msgstr ""
#~ "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Zariadenie "
#~ "už používa iná aplikácia."

#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
#~ "open the device."
#~ msgstr ""
#~ "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Nemáte "
#~ "oprávnenie na otvorenie tohto zariadenia."

#~ msgid "Could not open audio device for playback."
#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania."

#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
#~ "System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Túto "
#~ "verziu Open Sound System nepodporuje tento prvok."

#~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
#~ msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje prehrávanie."

#~ msgid "Audio playback error."
#~ msgstr "Chyba prehrávania zvuku."

#~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
#~ msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje záznam."

#~ msgid "Error recording from audio device."
#~ msgstr "Chyba pri zázname zo zvukového zariadenia."

#~ msgid "Internal clock error."
#~ msgstr "Vnútorná chyba časovača."

#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Nepodarilo sa nakonfigurovať TwoLAME enkodér. Skontrolujte parametre "
#~ "kódovania."

#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Požadovaná bitová rýchlosť %d kbit/s pre vlastnosť '%s' nie je povolená. "
#~ "Rýchlosť bola zmenená na %d kbit/s."

#~ msgid "PCM 1"
#~ msgstr "PCM 1"

#~ msgid "PCM 2"
#~ msgstr "PCM 2"

#~ msgid "PCM 3"
#~ msgstr "PCM 3"

#~ msgid "PCM 4"
#~ msgstr "PCM 4"

#~ msgid "Green connector function"
#~ msgstr "Funkcia zeleného konektora"

#~ msgid "Green front panel connector function"
#~ msgstr "Funkcia zeleného konektora na prednom paneli"

#~ msgid "Pink connector function"
#~ msgstr "Funkcia ružového konektora"

#~ msgid "Pink front panel connector function"
#~ msgstr "Funkcia ružového konektora na prednom paneli"

#~ msgid "Blue connector function"
#~ msgstr "Funkcia modrého konektora"

#~ msgid "Blue front panel connector function"
#~ msgstr "Funkcia modrého konektora na prednom paneli"

#~ msgid "Orange connector function"
#~ msgstr "Funkcia oranžového konektora"

#~ msgid "Orange front panel connector function"
#~ msgstr "Funkcia oranžového konektora na prednom paneli"

#~ msgid "Black connector function"
#~ msgstr "Funkcia čierneho konektora"

#~ msgid "Black front panel connector function"
#~ msgstr "Funkcia čierneho konektora na prednom paneli"

#~ msgid "Gray connector function"
#~ msgstr "Funkcia šedého konektora"

#~ msgid "Gray front panel connector function"
#~ msgstr "Funkcia šedého konektora na prednom paneli"

#~ msgid "White connector function"
#~ msgstr "Funkcia bieleho konektora"

#~ msgid "White front panel connector function"
#~ msgstr "Funkcia bieleho konektora na prednom paneli"

#~ msgid "Red connector function"
#~ msgstr "Funkcia červeného konektora"

#~ msgid "Red front panel connector function"
#~ msgstr "Funkcia červeného konektora na prednom paneli"

#~ msgid "Yellow connector function"
#~ msgstr "Funkcia žltého konektora"

#~ msgid "Yellow front panel connector function"
#~ msgstr "Funkcia žltého konektora na prednom paneli"

#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
#~ msgstr "Konfigurácia kanálov virtuálneho mixéra"