# Ukrainian translation to gst-plugins.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins package.
# Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-10 17:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
msgid "Master"
msgstr ""

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
msgid "Bass"
msgstr "Низькі"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
msgid "Treble"
msgstr "Високі"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
msgid "PCM"
msgstr "КІМ"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
msgid "Synth"
msgstr "Синтезатор"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
msgid "Line-in"
msgstr "Лінійний вхід"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
msgid "CD"
msgstr "Компакт-диск"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
msgid "Microphone"
msgstr "Мікрофон"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
#, fuzzy
msgid "PC Speaker"
msgstr "Гучномовець"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
msgid "Playback"
msgstr ""

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
msgid "Capture"
msgstr ""

#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
msgid "discid"
msgstr ""

#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
msgstr ""

#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:682 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:698
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання."

#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:430
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr ""
"Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для запису: %s."

#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:437
msgid "No filename given"
msgstr "Не вказано файл"

#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:465
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"."

#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Пристрій не вказано."

#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "Пристрій \"%s\" не існує."

#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання чи запису."

#~ msgid "Device is not open."
#~ msgstr "Пристрій не відкритий."

#~ msgid "Device is open."
#~ msgstr "Пристрій відкритий."

#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
#~ msgstr ""
#~ "Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для читання."

#, fuzzy
#~ msgid "No filename given."
#~ msgstr "Не вказано файл"

#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису."

#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."

#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."

#~ msgid "No filename specified."
#~ msgstr "Не вказаний файл."

#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
#~ msgstr "Не вдається записати у файл \"%s\"."

#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
#~ msgstr "Відсутній або неправильний вхід звуку, AVI потік буде пошкоджений."

#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не вдається відкрити звуковий пристрій \"%s\" для запису."

#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій керування \"%s\" для запису."

#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
#~ msgstr "Не вдається настроїти звуковий пристрій \"%s\"."

#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
#~ msgstr "Не вдається встановити частоту \"%s\" у %d Гц."

#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
#~ msgstr "Не вдається закрити звуковий пристрій \"%s\"."

#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
#~ msgstr "Не вдається закрити пристрій керування \"%s\"."

#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не вдається відкрити відео пристрій \"%s\" для запису."

#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "Не вдається закрити відео пристрій \"%s\"."

#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
#~ msgstr "Не вдається записати у пристрій \"%s\"."

#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr "OSS пристрій \"%s\" вже використовується іншою програмою."

#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
#~ msgstr ""
#~ "Не вдається отримати доступ до пристрою \"%s\", перевірте права доступу "
#~ "до нього."

#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для запису."

#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання."

#, fuzzy
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
#~ msgstr "Ваш OSS пристрій неможливо коректно перевірити"

#, fuzzy
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
#~ msgstr "Ваш OSS пристрій неможливо коректно перевірити"

#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Гучність"

#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Гучномовець"

#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Мікшер"

#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "КІМ-2"

#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Запис"

#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "Вх. підсилення"

#~ msgid "Out-gain"
#~ msgstr "Вих. підсилення"

#~ msgid "Line-1"
#~ msgstr "Лінія-1"

#~ msgid "Line-2"
#~ msgstr "Лінія-2"

#~ msgid "Line-3"
#~ msgstr "Лінія-3"

#~ msgid "Digital-1"
#~ msgstr "Цифровий-1"

#~ msgid "Digital-2"
#~ msgstr "Цифровий-2"

#~ msgid "Digital-3"
#~ msgstr "Цифровий-3"

#~ msgid "Phone-in"
#~ msgstr "Вх. телефону"

#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Вих. телефону"

#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Відео"

#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Радіо"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Монітор"

#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
#~ msgstr "Пристрій \"%s\" не є пристроєм захоплення."

#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Не вдається отримати буфери від пристрою \"%s\"."

#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Не вдається отримати достатньо буферів від пристрою \"%s\"."