# Ukrainian translation to gst-plugins. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins package. # Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-28 12:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 15:40+0200\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83 msgid "Master" msgstr "" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 sys/oss/gstossmixer.c:100 msgid "Bass" msgstr "Низькі" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 sys/oss/gstossmixer.c:102 msgid "Treble" msgstr "Високі" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 sys/oss/gstossmixer.c:106 msgid "PCM" msgstr "КІМ" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 sys/oss/gstossmixer.c:104 msgid "Synth" msgstr "Синтезатор" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 sys/oss/gstossmixer.c:110 msgid "Line-in" msgstr "Лінійний вхід" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 sys/oss/gstossmixer.c:114 msgid "CD" msgstr "Компакт-диск" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 sys/oss/gstossmixer.c:112 msgid "Microphone" msgstr "Мікрофон" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91 #, fuzzy msgid "PC Speaker" msgstr "Гучномовець" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92 msgid "Playback" msgstr "" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93 msgid "Capture" msgstr "" #: ext/audiofile/gstafsink.c:344 ext/sndfile/gstsf.c:624 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису." #: ext/audiofile/gstafsink.c:366 ext/audiofile/gstafsrc.c:371 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"." #: ext/audiofile/gstafsrc.c:318 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання." #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278 msgid "discid" msgstr "" #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278 msgid "CDDA discid for metadata retrieval" msgstr "" #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання." #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1157 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." msgstr "" "Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для читання." #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1165 #, fuzzy msgid "No filename given." msgstr "Не вказано файл" #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:432 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "" "Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для запису: %s." #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:439 msgid "No filename given" msgstr "Не вказано файл" #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:467 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"." #: ext/sndfile/gstsf.c:585 msgid "No filename specified." msgstr "Не вказаний файл." #: ext/sndfile/gstsf.c:838 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Не вдається записати у файл \"%s\"." #: gst/avi/gstavimux.c:1007 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "Відсутній або неправильний вхід звуку, AVI потік буде пошкоджений." #: gst-libs/gst/play/play.c:719 msgid "Failed to create playbin object" msgstr "" #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298 #, c-format msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." msgstr "Не вдається відкрити звуковий пристрій \"%s\" для запису." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283 #, c-format msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." msgstr "Не вдається відкрити пристрій керування \"%s\" для запису." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343 #, c-format msgid "Could not configure audio device \"%s\"." msgstr "Не вдається настроїти звуковий пристрій \"%s\"." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394 #, c-format msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." msgstr "Не вдається встановити частоту \"%s\" у %d Гц." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422 #, c-format msgid "Could not close audio device \"%s\"." msgstr "Не вдається закрити звуковий пристрій \"%s\"." #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308 #, c-format msgid "Could not close control device \"%s\"." msgstr "Не вдається закрити пристрій керування \"%s\"." #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271 #, c-format msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." msgstr "Не вдається відкрити відео пристрій \"%s\" для запису." #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301 #, c-format msgid "Could not close video device \"%s\"." msgstr "Не вдається закрити відео пристрій \"%s\"." #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:124 #, c-format msgid "Could not write to device \"%s\"." msgstr "Не вдається записати у пристрій \"%s\"." #: sys/oss/gstosselement.c:726 #, c-format msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." msgstr "OSS пристрій \"%s\" вже використовується іншою програмою." #: sys/oss/gstosselement.c:733 sys/oss/gstosselement.c:737 #, c-format msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." msgstr "" "Не вдається отримати доступ до пристрою \"%s\", перевірте права доступу до " "нього." #: sys/oss/gstosselement.c:744 sys/v4l/v4l_calls.c:168 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Пристрій \"%s\" не існує." #: sys/oss/gstosselement.c:751 #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for writing." msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для запису." #: sys/oss/gstosselement.c:755 #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for reading." msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання." #: sys/oss/gstosselement.c:1153 #, fuzzy msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo." msgstr "Ваш OSS пристрій неможливо коректно перевірити" #: sys/oss/gstosselement.c:1167 #, fuzzy msgid "Your OSS device could not be probed correctly" msgstr "Ваш OSS пристрій неможливо коректно перевірити" #: sys/oss/gstossmixer.c:98 msgid "Volume" msgstr "Гучність" #: sys/oss/gstossmixer.c:108 msgid "Speaker" msgstr "Гучномовець" #: sys/oss/gstossmixer.c:116 msgid "Mixer" msgstr "Мікшер" #: sys/oss/gstossmixer.c:118 msgid "PCM-2" msgstr "КІМ-2" #: sys/oss/gstossmixer.c:120 msgid "Record" msgstr "Запис" #: sys/oss/gstossmixer.c:122 msgid "In-gain" msgstr "Вх. підсилення" #: sys/oss/gstossmixer.c:124 msgid "Out-gain" msgstr "Вих. підсилення" #: sys/oss/gstossmixer.c:126 msgid "Line-1" msgstr "Лінія-1" #: sys/oss/gstossmixer.c:128 msgid "Line-2" msgstr "Лінія-2" #: sys/oss/gstossmixer.c:130 msgid "Line-3" msgstr "Лінія-3" #: sys/oss/gstossmixer.c:132 msgid "Digital-1" msgstr "Цифровий-1" #: sys/oss/gstossmixer.c:134 msgid "Digital-2" msgstr "Цифровий-2" #: sys/oss/gstossmixer.c:136 msgid "Digital-3" msgstr "Цифровий-3" #: sys/oss/gstossmixer.c:138 msgid "Phone-in" msgstr "Вх. телефону" #: sys/oss/gstossmixer.c:140 msgid "Phone-out" msgstr "Вих. телефону" #: sys/oss/gstossmixer.c:142 msgid "Video" msgstr "Відео" #: sys/oss/gstossmixer.c:144 msgid "Radio" msgstr "Радіо" #: sys/oss/gstossmixer.c:146 msgid "Monitor" msgstr "Монітор" #: sys/v4l/v4l_calls.c:159 msgid "No device specified." msgstr "Пристрій не вказано." #: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:400 #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання чи запису." #: sys/v4l/v4l_calls.h:50 msgid "Device is not open." msgstr "Пристрій не відкритий." #: sys/v4l/v4l_calls.h:59 msgid "Device is open." msgstr "Пристрій відкритий." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:414 #, c-format msgid "Device \"%s\" is not a capture device." msgstr "Пристрій \"%s\" не є пристроєм захоплення." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256 #, c-format msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." msgstr "Не вдається отримати буфери від пристрою \"%s\"." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:265 #, c-format msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"." msgstr "Не вдається отримати достатньо буферів від пристрою \"%s\"."