# translation of gst-plugins-good-0.10.7.3 to Lithuanian # This file is put in the public domain. # Gintautas Miliauskas , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-19 20:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-09 13:37+0300\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ext/esd/esdsink.c:258 ext/esd/esdsink.c:363 msgid "Could not establish connection to sound server" msgstr "Nepavyko prisijungti prie garso serverio" #: ext/esd/esdsink.c:265 msgid "Failed to query sound server capabilities" msgstr "Nepavyko užklausti garso serverio galimybių" #: ext/flac/gstflacdec.c:1261 ext/libpng/gstpngdec.c:328 #: ext/libpng/gstpngdec.c:516 ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1165 #: gst/avi/gstavidemux.c:4162 gst/avi/gstavidemux.c:4170 msgid "Internal data stream error." msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida." #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1049 msgid "Failed to decode JPEG image" msgstr "Nepavyko dekoduoti JPEG paveikslėlio" #: ext/shout2/gstshout2.c:558 msgid "Could not connect to server" msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio" #: gst/avi/gstavimux.c:1610 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "Nėra arba netaisyklingas audio, AVI srautas bus sugadintas." #: gst/qtdemux/qtdemux.c:988 gst/qtdemux/qtdemux.c:2008 msgid "This file contains no playable streams." msgstr "Šiame faile nėra srautų, kuriuos būtų galima groti." #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1106 gst/qtdemux/qtdemux.c:2149 #, fuzzy msgid "This file is invalid and cannot be played." msgstr "Failas neužbaigtas ir negali būti pagrotas." #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1164 msgid "This file is incomplete and cannot be played." msgstr "Failas neužbaigtas ir negali būti pagrotas." #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2865 msgid "The video in this file might not play correctly." msgstr "Video įrašas šiame faile gali būti rodomas nekorektiškai." #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2940 #, c-format msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" msgstr "Šiame faile per daug srautų. Grojami tik pirmieji %d" #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3223 gst/qtdemux/qtdemux.c:3918 msgid "This file is corrupt and cannot be played." msgstr "Šis failas sugadintas ir negali būti pagrotas." #: gst/wavparse/gstwavparse.c:1887 msgid "Internal data flow error." msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida." #: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65 msgid "Volume" msgstr "Garsumas" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:99 msgid "Bass" msgstr "Žemi dažniai" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:100 msgid "Treble" msgstr "Aukšti dažniai" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:101 msgid "Synth" msgstr "Sintezatorius" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:102 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:103 msgid "Speaker" msgstr "Garsiakalbiai" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:104 msgid "Line-in" msgstr "Įvedimas" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:105 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofonas" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:106 msgid "CD" msgstr "CD" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:107 msgid "Mixer" msgstr "Mikšeris" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:108 msgid "PCM-2" msgstr "PCM-2" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:109 msgid "Record" msgstr "Įrašymas" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:110 msgid "In-gain" msgstr "" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:111 msgid "Out-gain" msgstr "" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:112 msgid "Line-1" msgstr "Linija-1" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:113 msgid "Line-2" msgstr "Linija-2" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:114 msgid "Line-3" msgstr "Linija-3" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:115 msgid "Digital-1" msgstr "Skaitmeninis-1" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:116 msgid "Digital-2" msgstr "Skaitmeninis-2" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:117 msgid "Digital-3" msgstr "Skaitmeninis-3" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:118 msgid "Phone-in" msgstr "Telefonas-įv" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:119 msgid "Phone-out" msgstr "Telefonas-išv" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:120 msgid "Video" msgstr "Video" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:121 msgid "Radio" msgstr "Radijas" #: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65 msgid "Monitor" msgstr "Monitorius" #: sys/oss/gstosssink.c:406 msgid "" "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "application." msgstr "" #: sys/oss/gstosssink.c:413 msgid "" "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "the device." msgstr "" #: sys/oss/gstosssink.c:421 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Nepavyko atverti CD įrenginio skaitymui." #: sys/oss/gstosssrc.c:377 msgid "" "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " "the device." msgstr "" #: sys/oss/gstosssrc.c:385 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Nepavyko atverti CD įrenginio skaitymui." #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65 msgid "Gain" msgstr "Garsinimas" #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1259 #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1290 #, c-format msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1308 #, c-format msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:93 #, c-format msgid "" "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " "it is a v4l1 driver." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:132 #, c-format msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:162 #, c-format msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:205 #, c-format msgid "Failed to query norm on device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:254 sys/v4l2/v4l2_calls.c:332 #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:462 #, c-format msgid "Cannot identify device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:469 #, c-format msgid "This isn't a device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:476 #, c-format msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:483 #, c-format msgid "Device '%s' is not a capture device." msgstr "Įrenginys „%s“ nėra įrašymo įrenginys." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:578 #, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:616 #, c-format msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:658 #, c-format msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:692 #, c-format msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:728 #, c-format msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:763 #, c-format msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:792 #, c-format msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:814 #, c-format msgid "Failed to set input %d on device %s." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:360 #, c-format msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:561 #, c-format msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1139 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1156 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1165 #, c-format msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1141 #, c-format msgid "" "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " "device %s" msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1150 #, c-format msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1150 #, c-format msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1158 #, c-format msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1167 #, c-format msgid "No free buffers found in the pool at index %d." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1249 #, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1279 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1296 #, c-format msgid "Device '%s' does not support video capture" msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1304 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1313 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1322 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1400 #, c-format msgid "Could not get buffers from device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1409 #, c-format msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1418 #, c-format msgid "Could not map buffers from device '%s'" msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1426 #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method." msgstr "Įrenginio „%s“ tvarkyklė nepalaiko jokio žinomo įrašymo metodo." #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1471 #, c-format msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1515 #, c-format msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." msgstr "" #: sys/ximage/gstximagesrc.c:722 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." msgstr "" #: sys/ximage/gstximagesrc.c:736 msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Negalima veikti be laikrodžio" #~ msgid "Could not read from CD." #~ msgstr "Nepavyko skaityti iš CD." #~ msgid "Disc is not an Audio CD." #~ msgstr "Diskas nėra Audio CD" #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." #~ msgstr "Šis failas užšifruotas ir negali būti pagrotas."