# Latvian translation of gst-plugins-bad # This file is put in the public domain. # # Arvis Lācis , 2009. # Rihards Priedītis , 2011. # Rūdolfs Mazurs , 2014. # Rihards Priedītis , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.21.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-13 19:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-24 18:28+0000\n" "Last-Translator: Rihards Priedītis \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" msgid "No URL set." msgstr "URL nav iestatīts." msgid "OpenCV failed to load template image" msgstr "OpenCV neizdevās ielādēt veidnes attēlu" msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Nevar nolasīt DVD sadaļas informāciju." #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Neizdevās atvērt DVD ierīci '%s'." msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "Neizdevās iestatīt PGC balstītu meklēšanu." msgid "" "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " "decryption library is not installed." msgstr "" "Nevar nolasīt DVD. Tas var būt tāpēc, ka DVD ir šifrēts un nav instalēta DVD " "atšifrēšanas bibliotēka." msgid "Could not read DVD." msgstr "Nevar nolasīt DVD." msgid "This file contains no playable streams." msgstr "Šajā failā nav atskaņojamu plūsmu." msgid "Could not open sndfile stream for reading." msgstr "Nevarēja atvērt sndfile plūsmu lasīšanai." msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" msgstr "" "Izveidotā faila priekšatvēršanas laiks ir lielāks nekā tā plūsmas ilgums" #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Trūkst elements '%s' - pārbaudiet GStreamer instalāciju." msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" msgstr "" "Faila atrašanās vieta ir iestatīta uz NULL, lūdzu, iestatiet to uz derīgu " "faila nosaukumu" msgid "Digitalzoom element couldn't be created" msgstr "Nebija iespējams izveidot Digitalzoom elementu" msgid "Subpicture format was not configured before data flow" msgstr "Pirms datu plūsmas netika konfigurēts apakšattēla formāts" msgid "Failed to get fragment URL." msgstr "Neizdevās iegūt fragmenta URL." #, c-format msgid "Couldn't download fragments" msgstr "Nevarēja lejupielādēt fragmentus" msgid "Internal data stream error." msgstr "Iekšējā datu plūsmas kļūda." #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Ierīce \"%s\" neeksistē." #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Nevar atvērt priekšējo ierīci \"%s\"." #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Nevar iegūt iestatījumus no priekšējās ierīces \"%s\"." #, c-format msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." msgstr "" "Nav iespējams uzskaitīt piegādes sistēmas no priekšējās ierīces \"%s\"." #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nevar atvērt failu \"%s\" lasīšanai." #, c-format msgid "Couldn't find channel configuration file" msgstr "Nevar atrast kanāla konfigurācijas failu" #, c-format msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'" msgstr "Nevar ielādēt kanāla konfigurācijas failu: '%s'" #, c-format msgid "Couldn't find details for channel '%s'" msgstr "Nebija iespējams atrast informāciju par kanālu '%s'" #, c-format msgid "No properties for channel '%s'" msgstr "Kanālam '%s' nav īpašības" #, c-format msgid "Failed to set properties for channel '%s'" msgstr "Neizdevās iestatīt īpašības kanālam '%s'" #, c-format msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'" msgstr "Nevar atrast kanāla konfigurācijas failu: '%s'" #, c-format msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels" msgstr "Kanālu konfigurācijas failā nav neviena kanāla"