# Swedish translation for gst-plugins-bad.
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-19 23:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:29+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kunde inte läsa titelinformation för dvd."

#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Misslyckades med att öppna dvd-enheten \"%s\"."

msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Misslyckades med att ställa in PGC-baserad spolning."

msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Kunde inte läsa titelinformation för dvd."

msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Inget filnamn angavs för skrivning."

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."

msgid "Internal data stream error."
msgstr "Internt fel i dataström."

#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"."

msgid "Internal data flow error."
msgstr "Internt fel i dataflöde."

#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."

#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunde inte öppna framändsenheten \"%s\"."

#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunde inte få inställningar från framändsenheten \"%s\"."

#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."

#~ msgid "Internal clock error."
#~ msgstr "Internt klockfel."

#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
#~ msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering."

#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering. Denna version av Open "
#~ "Sound System stöds inte av detta element."

#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volym"

#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Övergripande"

#~ msgid "Front"
#~ msgstr "Fram"

#~ msgid "Rear"
#~ msgstr "Bak"

#~ msgid "Headphones"
#~ msgstr "Hörlurar"

# LFE=lågfrekvenseffekter
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Center"

#~ msgid "LFE"
#~ msgstr "LFE"

#~ msgid "Surround"
#~ msgstr "Surround"

#~ msgid "Side"
#~ msgstr "Sida"

#~ msgid "Built-in Speaker"
#~ msgstr "Inbyggd högtalare"

#~ msgid "AUX 1 Out"
#~ msgstr "AUX 1 ut"

#~ msgid "AUX 2 Out"
#~ msgstr "AUX 2 ut"

#~ msgid "AUX Out"
#~ msgstr "AUX ut"

#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Bas"

#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Diskant"

#~ msgid "3D Depth"
#~ msgstr "3D-djup"

#~ msgid "3D Center"
#~ msgstr "3D-center"

#~ msgid "3D Enhance"
#~ msgstr "3D-förbättring"

#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefon"

#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon"

#~ msgid "Line Out"
#~ msgstr "Linje ut"

#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Linje in"

#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Intern cd"

#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Video in"

#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "AUX 1 in"

#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "AUX 2 in"

#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX in"

#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"

#~ msgid "Record Gain"
#~ msgstr "Inspelningsförstärkning"

#~ msgid "Output Gain"
#~ msgstr "Utgångsförstärkning"

#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Mikrofonförstärkning"

#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Vändslinga"

#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnostik"

#~ msgid "Bass Boost"
#~ msgstr "Basförstärkning"

#~ msgid "Playback Ports"
#~ msgstr "Uppspelningsportar"

#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Ingång"

#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Inspelningskälla"

#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Monitorkälla"

#~ msgid "Keyboard Beep"
#~ msgstr "Tangentbordspip"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"

#~ msgid "Simulate Stereo"
#~ msgstr "Simulera stereo"

#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Stereo"

#~ msgid "Surround Sound"
#~ msgstr "Surroundljud"

#~ msgid "Microphone Gain"
#~ msgstr "Mikrofonförstärkning"

#~ msgid "Speaker Source"
#~ msgstr "Högtalarkälla"

#~ msgid "Microphone Source"
#~ msgstr "Mikrofonkälla"

#~ msgid "Jack"
#~ msgstr "Jack"

# LFE=lågfrekvenseffekter
#~ msgid "Center / LFE"
#~ msgstr "Center / LFE"

#~ msgid "Stereo Mix"
#~ msgstr "Stereomix"

#~ msgid "Mono Mix"
#~ msgstr "Monomix"

#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Ingångsmix"

#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF in"

#~ msgid "SPDIF Out"
#~ msgstr "SPDIF ut"

#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Mikrofon 1"

#~ msgid "Microphone 2"
#~ msgstr "Mikrofon 2"

#~ msgid "Digital Out"
#~ msgstr "Digital ut"

#~ msgid "Digital In"
#~ msgstr "Digital in"

#~ msgid "HDMI"
#~ msgstr "HDMI"

#~ msgid "Modem"
#~ msgstr "Modem"

# Denna är svår att tolka
#~ msgid "Handset"
#~ msgstr "Telefonlur"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Annan"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ingen"

#~ msgid "On"
#~ msgstr "På"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Av"

#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Tyst"

#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Snabb"

#~ msgid "Very Low"
#~ msgstr "Mycket låg"

#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Låg"

#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Medel"

#~ msgid "High"
#~ msgstr "Hög"

#~ msgid "Very High"
#~ msgstr "Mycket hög"

#~ msgid "Production"
#~ msgstr "Produktion"

#~ msgid "Front Panel Microphone"
#~ msgstr "Frontpanelsmikrofon"

#~ msgid "Front Panel Line In"
#~ msgstr "Linje-in på frontpanel"

#~ msgid "Front Panel Headphones"
#~ msgstr "Hörlurar på frontpanel"

#~ msgid "Front Panel Line Out"
#~ msgstr "Linje-ut på frontpanel"

#~ msgid "Green Connector"
#~ msgstr "Grön kontakt"

#~ msgid "Pink Connector"
#~ msgstr "Rosa kontakt"

#~ msgid "Blue Connector"
#~ msgstr "Blå kontakt"

#~ msgid "White Connector"
#~ msgstr "Vit kontakt"

#~ msgid "Black Connector"
#~ msgstr "Svart kontakt"

#~ msgid "Gray Connector"
#~ msgstr "Grå kontakt"

#~ msgid "Orange Connector"
#~ msgstr "Orange kontakt"

#~ msgid "Red Connector"
#~ msgstr "Röd kontakt"

#~ msgid "Yellow Connector"
#~ msgstr "Gul kontakt"

#~ msgid "Green Front Panel Connector"
#~ msgstr "Grön frontpanelskontakt"

#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
#~ msgstr "Rosa frontpanelskontakt"

#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
#~ msgstr "Blå frontpanelskontakt"

#~ msgid "White Front Panel Connector"
#~ msgstr "Vit frontpanelskontakt"

#~ msgid "Black Front Panel Connector"
#~ msgstr "Svart frontpanelskontakt"

#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
#~ msgstr "Grå frontpanelskontakt"

#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
#~ msgstr "Orange frontpanelskontakt"

#~ msgid "Red Front Panel Connector"
#~ msgstr "Röd frontpanelskontakt"

#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
#~ msgstr "Gul frontpanelskontakt"

#~ msgid "Spread Output"
#~ msgstr "Spridd utgång"

#~ msgid "Downmix"
#~ msgstr "Nedmixning"

#~ msgid "Virtual Mixer Input"
#~ msgstr "Virtuell mixeringång"

#~ msgid "Virtual Mixer Output"
#~ msgstr "Virtuell mixerutgång"

#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
#~ msgstr "Virtuella mixerkanaler"

#~ msgid "%s Function"
#~ msgstr "%s-funktion"

#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"

#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
#~ "application."
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett "
#~ "annat program."

#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
#~ "open the device."
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
#~ "öppna enheten."

#~ msgid "Could not open audio device for playback."
#~ msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."

#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
#~ "System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound "
#~ "System stöds inte av detta element."

#~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
#~ msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet."

#~ msgid "Audio playback error."
#~ msgstr "Fel vid ljuduppspelning."

#~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
#~ msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."

#~ msgid "Error recording from audio device."
#~ msgstr "Fel vid inspelning från ljudenhet."

#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Misslyckades med att konfigurera TwoLAME-kodaren. Kontrollera dina "
#~ "kodningsparametrar."

#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Den begärda bitfrekvensen %d kbit/s för egenskapen \"%s\" tillåts inte. "
#~ "Bitfrekvensen ändrades till %d kbit/s."

#~ msgid "PCM 1"
#~ msgstr "PCM 1"

#~ msgid "PCM 2"
#~ msgstr "PCM 2"

#~ msgid "PCM 3"
#~ msgstr "PCM 3"

#~ msgid "PCM 4"
#~ msgstr "PCM 4"

#~ msgid "Green connector function"
#~ msgstr "Funktion för grön kontakt"

#~ msgid "Green front panel connector function"
#~ msgstr "Funktion för grön frontpanelskontakt"

#~ msgid "Pink connector function"
#~ msgstr "Funktion för rosa kontakt"

#~ msgid "Pink front panel connector function"
#~ msgstr "Funktion för rosa frontpanelskontakt"

#~ msgid "Blue connector function"
#~ msgstr "Funktion för blå kontakt"

#~ msgid "Blue front panel connector function"
#~ msgstr "Funktion för blå frontpanelskontakt"

#~ msgid "Orange connector function"
#~ msgstr "Funktion för orange kontakt"

#~ msgid "Orange front panel connector function"
#~ msgstr "Funktion för orange frontpanelskontakt"

#~ msgid "Black connector function"
#~ msgstr "Funktion för svart kontakt"

#~ msgid "Black front panel connector function"
#~ msgstr "Funktion för svart frontpanelskontakt"

#~ msgid "Gray connector function"
#~ msgstr "Funktion för grå kontakt"

#~ msgid "Gray front panel connector function"
#~ msgstr "Funktion för grå frontpanelskontakt"

#~ msgid "White connector function"
#~ msgstr "Funktion för vit kontakt"

#~ msgid "White front panel connector function"
#~ msgstr "Funktion för vit frontpanelskontakt"

#~ msgid "Red connector function"
#~ msgstr "Funktion för röd kontakt"

#~ msgid "Red front panel connector function"
#~ msgstr "Funktion för röd frontpanelskontakt"

#~ msgid "Yellow connector function"
#~ msgstr "Funktion för gul kontakt"

#~ msgid "Yellow front panel connector function"
#~ msgstr "Funktion för gul frontpanelskontakt"

#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
#~ msgstr "Kanalkonfiguration för virtuell mixer"

#~ msgid "This file is corrupt and cannot be played."
#~ msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."

#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
#~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp."