# Finnish translation for gst-plugins-bad. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # Copyright (C) 2007 Ilkka Tuohela. # Copyright (C) 2009 Tommi Vainikainen. # Suomennos: http://gnome.fi/ # # Ilkka Tuohela , 2007. # Tommi Vainikainen , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-12 22:13+0300\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" msgid "No URL set." msgstr "" msgid "OpenCV failed to load template image" msgstr "" msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "DVD:n otsikkotietoja ei voitu lukea." #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "DVD-laitetta \"%s\" ei voitu avata." msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "PGC-pohjaisen kelauksen asetus epäonnistui." msgid "" "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " "decryption library is not installed." msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not read DVD." msgstr "DVD:n otsikkotietoja ei voitu lukea." msgid "This file contains no playable streams." msgstr "" #, fuzzy msgid "Could not open sndfile stream for reading." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi." msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" msgstr "" #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" msgstr "" msgid "Digitalzoom element couldn't be created" msgstr "" msgid "Subpicture format was not configured before data flow" msgstr "" msgid "Failed to get fragment URL." msgstr "" #, c-format msgid "Couldn't download fragments" msgstr "" msgid "Internal data stream error." msgstr "Sisäisen tietovirran virhe." #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Laitetta \"%s\" ei ole olemassa." #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Edustalaitetta \"%s\" ei voitu avata." #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Edustalaitteen \"%s\" asetuksia ei saatu." #, fuzzy, c-format msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." msgstr "Edustalaitteen \"%s\" asetuksia ei saatu." #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi." #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find channel configuration file" msgstr "Näennäinen mikserikanava-asetus" #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'" msgstr "Näennäinen mikserikanava-asetus" #, c-format msgid "Couldn't find details for channel '%s'" msgstr "" #, c-format msgid "No properties for channel '%s'" msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set properties for channel '%s'" msgstr "DVD-laitetta \"%s\" ei voitu avata." #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'" msgstr "Näennäinen mikserikanava-asetus" #, c-format msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels" msgstr "" #~ msgid "Internal clock error." #~ msgstr "Sisäinen kellovirhe." #~ msgid "Internal data flow error." #~ msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe." #~ msgid "No file name specified for writing." #~ msgstr "Kirjoitettavaa tiedostonimeä ei annettu." #, c-format #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata kirjoitettavaksi." #, c-format #~ msgid "Could not write to file \"%s\"." #~ msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa." #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling." #~ msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallinnan käsiteltäväksi." #~ msgid "" #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of " #~ "the Open Sound System is not supported by this element." #~ msgstr "" #~ "Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallinnan käsiteltäväksi. Tämä " #~ "elementti ei tue tätä versiota Open Sound Systemistä." #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Äänenvoimakkuus" #~ msgid "Master" #~ msgstr "Pää" #~ msgid "Front" #~ msgstr "Etu" #~ msgid "Rear" #~ msgstr "Taka" #~ msgid "Headphones" #~ msgstr "Kuulokkeet" #~ msgid "Center" #~ msgstr "Keski" #~ msgid "LFE" #~ msgstr "LFE" #~ msgid "Surround" #~ msgstr "Surround" #~ msgid "Side" #~ msgstr "Sivu" #~ msgid "Built-in Speaker" #~ msgstr "Sisäänrakennettu kaiutin" #~ msgid "AUX 1 Out" #~ msgstr "AUX 1 ulos" #~ msgid "AUX 2 Out" #~ msgstr "AUX 2 ulos" #~ msgid "AUX Out" #~ msgstr "AUX ulos" #~ msgid "Bass" #~ msgstr "Basso" #~ msgid "Treble" #~ msgstr "Diskantit" #~ msgid "3D Depth" #~ msgstr "3D-syvyys" #~ msgid "3D Center" #~ msgstr "3D-keski" #~ msgid "3D Enhance" #~ msgstr "3D-parannus" #~ msgid "Telephone" #~ msgstr "Puhelin" #~ msgid "Microphone" #~ msgstr "Mikrofoni" #~ msgid "Line Out" #~ msgstr "Linja ulos" #~ msgid "Line In" #~ msgstr "Linja sisään" #~ msgid "Internal CD" #~ msgstr "Sisäinen CD" #~ msgid "Video In" #~ msgstr "Video sisään" #~ msgid "AUX 1 In" #~ msgstr "AUX 1 sisään" #~ msgid "AUX 2 In" #~ msgstr "AUX 2 sisään" #~ msgid "AUX In" #~ msgstr "AUX sisään" #~ msgid "PCM" #~ msgstr "PCM" #~ msgid "Record Gain" #~ msgstr "Nauhoitusvahvistus" #~ msgid "Output Gain" #~ msgstr "Ulostulovahvistus" #~ msgid "Microphone Boost" #~ msgstr "Mikrofoni-lisä" #~ msgid "Loopback" #~ msgstr "Silmukka" #~ msgid "Diagnostic" #~ msgstr "Diagnosointi" #~ msgid "Bass Boost" #~ msgstr "Basso-lisä" #~ msgid "Playback Ports" #~ msgstr "Toistoportit" #~ msgid "Input" #~ msgstr "Sisääntulo" #~ msgid "Record Source" #~ msgstr "Nauhoituslähde" #~ msgid "Monitor Source" #~ msgstr "Monitorointilähde" #~ msgid "Keyboard Beep" #~ msgstr "Näppäimistöpiippaus" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Monitori" #~ msgid "Simulate Stereo" #~ msgstr "Simuloitu stereo" #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "Stereo" #~ msgid "Surround Sound" #~ msgstr "Surround-ääni" #~ msgid "Microphone Gain" #~ msgstr "Mikrofonivahvistus" #~ msgid "Speaker Source" #~ msgstr "Kaiutinlähde" #~ msgid "Microphone Source" #~ msgstr "Mikrofonilähde" #~ msgid "Jack" #~ msgstr "Jakki" #~ msgid "Center / LFE" #~ msgstr "Keski / LFE" #~ msgid "Stereo Mix" #~ msgstr "Stereomiksaus" #~ msgid "Mono Mix" #~ msgstr "Monomiksaus" #~ msgid "Input Mix" #~ msgstr "Sisääntulomiksaus" #~ msgid "SPDIF In" #~ msgstr "SPDIF sisään" #~ msgid "SPDIF Out" #~ msgstr "SPDIF ulos" #~ msgid "Microphone 1" #~ msgstr "Mikrofoni 1" #~ msgid "Microphone 2" #~ msgstr "Mikrofoni 2" #~ msgid "Digital Out" #~ msgstr "Digitaalinen ulos" #~ msgid "Digital In" #~ msgstr "Digitaalinen sisään" #~ msgid "HDMI" #~ msgstr "HDMI" #~ msgid "Modem" #~ msgstr "Modeemi" #~ msgid "Handset" #~ msgstr "Luuri" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Muu" #~ msgid "None" #~ msgstr "Ei mikään" #~ msgid "On" #~ msgstr "Päällä" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Poissa" #~ msgid "Mute" #~ msgstr "Vaimenna" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Nopea" #~ msgid "Very Low" #~ msgstr "Erittäin matala" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Matala" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Keskitaso" #~ msgid "High" #~ msgstr "Korkea" #~ msgid "Very High" #~ msgstr "Erittäin korkea" #~ msgid "Production" #~ msgstr "Tuotanto" #~ msgid "Front Panel Microphone" #~ msgstr "Etupaneelin mikrofoni" #~ msgid "Front Panel Line In" #~ msgstr "Etupaneelin linjasisääntulo" #~ msgid "Front Panel Headphones" #~ msgstr "Etupaneelin kuulokkeet" #~ msgid "Front Panel Line Out" #~ msgstr "Etupaneelin linja ulos" #~ msgid "Green Connector" #~ msgstr "Vihreä liitin" #~ msgid "Pink Connector" #~ msgstr "Violetti liitin" #~ msgid "Blue Connector" #~ msgstr "Sininen liitin" #~ msgid "White Connector" #~ msgstr "Valkoinen liitin" #~ msgid "Black Connector" #~ msgstr "Musta liitin" #~ msgid "Gray Connector" #~ msgstr "Harmaa liitin" #~ msgid "Orange Connector" #~ msgstr "Oranssi liitin" #~ msgid "Red Connector" #~ msgstr "Punainen liitin" #~ msgid "Yellow Connector" #~ msgstr "Keltainen liitin" #~ msgid "Green Front Panel Connector" #~ msgstr "Vihreä etupaneelin liitin" #~ msgid "Pink Front Panel Connector" #~ msgstr "Violetti etupaneelin liitin" #~ msgid "Blue Front Panel Connector" #~ msgstr "Sininen etupaneelin liitin" #~ msgid "White Front Panel Connector" #~ msgstr "Valkoinen etupaneelin liitin" #~ msgid "Black Front Panel Connector" #~ msgstr "Musta etupaneelin liitin" #~ msgid "Gray Front Panel Connector" #~ msgstr "Harmaa etupaneelin liitin" #~ msgid "Orange Front Panel Connector" #~ msgstr "Oranssi etupaneelin liitin" #~ msgid "Red Front Panel Connector" #~ msgstr "Punainen etupaneelin liitin" #~ msgid "Yellow Front Panel Connector" #~ msgstr "Keltainen etupaneelin liitin" #~ msgid "Spread Output" #~ msgstr "Leviävä ulostulo" #~ msgid "Downmix" #~ msgstr "Alasmiksaus" #~ msgid "Virtual Mixer Input" #~ msgstr "Näennäinen mikserisisääntulo" #~ msgid "Virtual Mixer Output" #~ msgstr "Näennäinen mikseriulostulo" #~ msgid "Virtual Mixer Channels" #~ msgstr "Näennäiset mikserikanavat" #, c-format #~ msgid "%s Function" #~ msgstr "%s-toiminto" #, c-format #~ msgid "%s %d" #~ msgstr "%s %d" #~ msgid "" #~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " #~ "application." #~ msgstr "" #~ "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Laite on toisen sovelluksen " #~ "käytössä." #~ msgid "" #~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to " #~ "open the device." #~ msgstr "" #~ "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Sinulla ei ole oikeuksia " #~ "avata laitetta." #~ msgid "Could not open audio device for playback." #~ msgstr "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten." #~ msgid "" #~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " #~ "System is not supported by this element." #~ msgstr "" #~ "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Tämä elementti ei tue tätä " #~ "versiota Open Sound Systemistä." #~ msgid "Playback is not supported by this audio device." #~ msgstr "Tämä äänilaite ei tue toistamista." #~ msgid "Audio playback error." #~ msgstr "Äänentoistovirhe." #~ msgid "Recording is not supported by this audio device." #~ msgstr "Tämä äänilaite ei tue nauhoitusta." #~ msgid "Error recording from audio device." #~ msgstr "Virhe nauhoitettaessa äänilaitteelta." #~ msgid "PCM 1" #~ msgstr "PCM 1" #~ msgid "PCM 2" #~ msgstr "PCM 2" #~ msgid "PCM 3" #~ msgstr "PCM 3" #~ msgid "PCM 4" #~ msgstr "PCM 4" #~ msgid "Green connector function" #~ msgstr "Vihreän liittimen toiminto" #~ msgid "Green front panel connector function" #~ msgstr "Vihreän etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "Pink connector function" #~ msgstr "Violetin liittimen toiminto" #~ msgid "Pink front panel connector function" #~ msgstr "Violetin etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "Blue connector function" #~ msgstr "Sinisen liittimen toiminto" #~ msgid "Blue front panel connector function" #~ msgstr "Sinisen etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "Orange connector function" #~ msgstr "Oranssin liittimen toiminto" #~ msgid "Orange front panel connector function" #~ msgstr "Oranssin etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "Black connector function" #~ msgstr "Mustan liittimen toiminto" #~ msgid "Black front panel connector function" #~ msgstr "Mustan etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "Gray connector function" #~ msgstr "Harmaan liittimen toiminto" #~ msgid "Gray front panel connector function" #~ msgstr "Harmaan etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "White connector function" #~ msgstr "Valkoisen liittimen toiminto" #~ msgid "White front panel connector function" #~ msgstr "Valkoisen etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "Red connector function" #~ msgstr "Punaisen liittimen toiminto" #~ msgid "Red front panel connector function" #~ msgstr "Punaisen etupaneelin liittimen toiminto" #~ msgid "Yellow connector function" #~ msgstr "Keltaisen liittimen toiminto" #~ msgid "Yellow front panel connector function" #~ msgstr "Keltaisen etupaneelin liittimen toiminto"