From b92f9799c3dec96dee716fcc1b98e61c9d47cb64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sebastian=20Dr=C3=B6ge?= Date: Mon, 14 Dec 2015 19:04:36 +0100 Subject: [PATCH] Update .po files --- po/af.po | 2 +- po/az.po | 2 +- po/be.po | 2 +- po/bg.po | 2 +- po/ca.po | 2 +- po/cs.po | 2 +- po/da.po | 2 +- po/de.po | 2 +- po/el.po | 2 +- po/en_GB.po | 2 +- po/eo.po | 2 +- po/es.po | 2 +- po/eu.po | 2 +- po/fi.po | 2 +- po/fr.po | 2 +- po/gl.po | 2 +- po/hr.po | 2 +- po/hu.po | 586 ++++++++++++++------------------------------------- po/id.po | 2 +- po/it.po | 2 +- po/ja.po | 2 +- po/lt.po | 2 +- po/nb.po | 2 +- po/nl.po | 2 +- po/pl.po | 2 +- po/pt_BR.po | 2 +- po/ro.po | 2 +- po/ru.po | 2 +- po/rw.po | 2 +- po/sk.po | 2 +- po/sl.po | 2 +- po/sq.po | 2 +- po/sr.po | 2 +- po/sv.po | 591 ++++++++++++++-------------------------------------- po/tr.po | 2 +- po/uk.po | 2 +- po/vi.po | 2 +- po/zh_CN.po | 2 +- po/zh_TW.po | 2 +- 39 files changed, 354 insertions(+), 897 deletions(-) diff --git a/po/af.po b/po/af.po index b452e5e04b..1050b159b6 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste \n" "Language-Team: Afrikaans \n" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 2568b6fc99..2ea3af5d72 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n" "Last-Translator: Metin Amiroff \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index ea3642540f..7c082868ee 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index accec38b65..75b2654d1b 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-26 22:40+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index ff16855589..2e9b8ed54a 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-04 19:41+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index da551202f1..b72b0317f6 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 21:04+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index e4cb516d95..a96cc468fd 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.3.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-16 13:26+0200\n" "Last-Translator: Mogens Jaeger \n" "Language-Team: Danish \n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a6ae8ab2ea..b2ba43e75f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-21 00:13+0200\n" "Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: German \n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index ddc79d0da8..6e3ed39cc0 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer-0.10.30.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 11:14+0200\n" "Last-Translator: Michael Kotsarinis \n" "Language-Team: Greek \n" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 3b76800992..4ca1e3375a 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n" "Last-Translator: Gareth Owen \n" "Language-Team: English (British) \n" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index ef96ba3e19..8f592f9c0e 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:11+0100\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" "Language-Team: Esperanto \n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 65ceacc699..e9d18616e9 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-02 15:45+0200\n" "Last-Translator: Jorge González González \n" "Language-Team: Spanish \n" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 93115b4406..9b1cb88c78 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer-0.10.26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-25 13:10+0100\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga \n" "Language-Team: Basque \n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 80112db4bc..85b49734b5 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:10+0200\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index bf02ba9134..b360adef0a 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-26 19:49+0200\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery \n" "Language-Team: French \n" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index b3f619db93..07d0f66db1 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-15 03:29+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index df9ffa4d0d..2f19a4360c 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-25 16:47+0200\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar \n" "Language-Team: Croatian \n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 1c70ed78be..679dd29e31 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -4,12 +4,11 @@ # # Gabor Kelemen , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012. # Balázs Úr , 2014, 2015. -#: gst/parse/grammar.y:217 gst/parse/grammar.y:222 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-25 22:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-20 23:51+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -20,972 +19,817 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gst/gst.c:242 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "A GStreamer verziójának kiírása" -#: gst/gst.c:244 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Minden figyelmeztetés végzetes legyen" -#: gst/gst.c:248 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Az elérhető hibakeresési kategóriák kiírása és kilépés" -#: gst/gst.c:252 -msgid "Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output" -msgstr "Alapértelmezett hibakeresési szint 1 (csak hibák) és 9 (bármi) között, vagy 0 esetén nincs kimenet" +msgid "" +"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output" +msgstr "" +"Alapértelmezett hibakeresési szint 1 (csak hibák) és 9 (bármi) között, vagy " +"0 esetén nincs kimenet" -#: gst/gst.c:254 msgid "LEVEL" msgstr "SZINT" -#: gst/gst.c:256 -msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -msgstr "A kategórianév:szint párok vesszőkkel elválasztott listája adott szintek beállításához az egyes kategóriákhoz. Például: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" +msgid "" +"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " +"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" +msgstr "" +"A kategórianév:szint párok vesszőkkel elválasztott listája adott szintek " +"beállításához az egyes kategóriákhoz. Például: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:259 msgid "LIST" msgstr "LISTA" -#: gst/gst.c:261 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Színes hibakeresési kimenet letiltása" -#: gst/gst.c:265 -msgid "Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, auto, unix" -msgstr "Megváltoztatja a hibakeresési napló színezési módját. Lehetséges módok: off, on, disable, auto, unix" +msgid "" +"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, " +"auto, unix" +msgstr "" +"Megváltoztatja a hibakeresési napló színezési módját. Lehetséges módok: off, " +"on, disable, auto, unix" -#: gst/gst.c:269 msgid "Disable debugging" msgstr "Hibakeresés letiltása" -#: gst/gst.c:273 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Részletes bővítménybetöltési diagnosztika engedélyezése" -#: gst/gst.c:277 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "Bővítményeket tartalmazó útvonalak vesszőkkel elválasztott listája" -#: gst/gst.c:277 msgid "PATHS" msgstr "ÚTVONALAK" -#: gst/gst.c:280 -msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in environment variable GST_PLUGIN_PATH" -msgstr "A GST_PLUGIN_PATH környezeti változóban megadott listán kívül előre betöltendő bővítmények vesszővel elválasztott listája." +msgid "" +"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " +"environment variable GST_PLUGIN_PATH" +msgstr "" +"A GST_PLUGIN_PATH környezeti változóban megadott listán kívül előre " +"betöltendő bővítmények vesszővel elválasztott listája." -#: gst/gst.c:282 msgid "PLUGINS" msgstr "BŐVÍTMÉNYEK" -#: gst/gst.c:285 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "Szegmentálási hibák elfogásának letiltása a bővítménybetöltés során" -#: gst/gst.c:290 msgid "Disable updating the registry" msgstr "A nyilvántartás frissítésének letiltása" -#: gst/gst.c:295 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry" msgstr "Segédfolyamat indításának letiltása a nyilvántartás elemzése közben" -#: gst/gst.c:300 msgid "GStreamer Options" msgstr "GStreamer beállításai" -#: gst/gst.c:301 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "A GStreamer beállításainak megjelenítése" -#: gst/gst.c:884 msgid "Unknown option" msgstr "Ismeretlen beállítás" -#: gst/gsterror.c:130 msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgstr "A GStreamer általános magkönyvtárhibát tapasztalt." -#: gst/gsterror.c:132 gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:198 gst/gsterror.c:240 -msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." -msgstr "A GStreamer fejlesztők túl lusták voltak hibakódot rendelni ehhez a hibához." +msgid "" +"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." +msgstr "" +"A GStreamer fejlesztők túl lusták voltak hibakódot rendelni ehhez a hibához." -#: gst/gsterror.c:135 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented." msgstr "Belső GStreamer hiba: a kód nincs megvalósítva." -#: gst/gsterror.c:137 -msgid "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a proper error message with the reason for the failure." -msgstr "GStreamer hiba: az állapotváltás meghiúsult és néhány elem nem volt képes megfelelő hibaüzenetet küldeni a hiba okáról." +msgid "" +"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a " +"proper error message with the reason for the failure." +msgstr "" +"GStreamer hiba: az állapotváltás meghiúsult és néhány elem nem volt képes " +"megfelelő hibaüzenetet küldeni a hiba okáról." -#: gst/gsterror.c:140 msgid "Internal GStreamer error: pad problem." msgstr "Belső GStreamer hiba: kitöltési probléma." -#: gst/gsterror.c:142 msgid "Internal GStreamer error: thread problem." msgstr "Belső GStreamer hiba: szálprobléma." -#: gst/gsterror.c:144 msgid "GStreamer error: negotiation problem." msgstr "GStreamer hiba: megállapodási probléma." -#: gst/gsterror.c:146 msgid "Internal GStreamer error: event problem." msgstr "Belső GStreamer hiba: eseményprobléma." -#: gst/gsterror.c:148 msgid "Internal GStreamer error: seek problem." msgstr "Belső GStreamer hiba: pozicionálási probléma." -#: gst/gsterror.c:150 msgid "Internal GStreamer error: caps problem." msgstr "Belső GStreamer hiba: képességprobléma." -#: gst/gsterror.c:152 msgid "Internal GStreamer error: tag problem." msgstr "Belső GStreamer hiba: címkeprobléma." -#: gst/gsterror.c:154 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." msgstr "A GStreamer telepítésből hiányzik egy bővítmény." -#: gst/gsterror.c:156 msgid "GStreamer error: clock problem." msgstr "GStreamer hiba: óraprobléma." -#: gst/gsterror.c:158 -msgid "This application is trying to use GStreamer functionality that has been disabled." +msgid "" +"This application is trying to use GStreamer functionality that has been " +"disabled." msgstr "Az alkalmazás letiltott GStreamer funkciókat próbál meg használni." -#: gst/gsterror.c:172 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgstr "A GStreamer általános támogató programkönyvtárhibát észlelt." -#: gst/gsterror.c:177 msgid "Could not initialize supporting library." msgstr "Nem sikerült inicializálni a támogató programkönyvtárat." -#: gst/gsterror.c:179 msgid "Could not close supporting library." msgstr "Nem zárható be a támogató programkönyvtár." -#: gst/gsterror.c:181 msgid "Could not configure supporting library." msgstr "Nem állítható be a támogató programkönyvtár." -#: gst/gsterror.c:183 msgid "Encoding error." msgstr "Kódolási hiba." -#: gst/gsterror.c:196 msgid "GStreamer encountered a general resource error." msgstr "A GStreamer általános erőforráshibát észlelt." -#: gst/gsterror.c:201 msgid "Resource not found." msgstr "Az erőforrás nem található." -#: gst/gsterror.c:203 msgid "Resource busy or not available." msgstr "Az erőforrás foglalt vagy nem érhető el." -#: gst/gsterror.c:205 msgid "Could not open resource for reading." msgstr "Az erőforrás nem nyitható meg olvasásra." -#: gst/gsterror.c:207 msgid "Could not open resource for writing." msgstr "Az erőforrás nem nyitható meg írásra." -#: gst/gsterror.c:209 msgid "Could not open resource for reading and writing." msgstr "Az erőforrás nem nyitható meg olvasásra és írásra." -#: gst/gsterror.c:211 msgid "Could not close resource." msgstr "Az erőforrás nem zárható le." -#: gst/gsterror.c:213 msgid "Could not read from resource." msgstr "Nem lehet olvasni az erőforrásból." -#: gst/gsterror.c:215 msgid "Could not write to resource." msgstr "Nem lehet írni az erőforrásba." -#: gst/gsterror.c:217 msgid "Could not perform seek on resource." msgstr "Nem végezhető pozicionálás az erőforráson." -#: gst/gsterror.c:219 msgid "Could not synchronize on resource." msgstr "Nem lehet szinkronizálni az erőforráson." -#: gst/gsterror.c:221 msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgstr "Nem lehet lekérni/beállítani az erőforrás beállításait." -#: gst/gsterror.c:223 msgid "No space left on the resource." msgstr "Nincs több hely az erőforráson." -#: gst/gsterror.c:225 msgid "Not authorized to access resource." msgstr "Nincs jogosultsága az erőforrás eléréséhez." -#: gst/gsterror.c:238 msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgstr "A GStreamer általános adatfolyamhibát észlelt." -#: gst/gsterror.c:243 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." -msgstr "Az elem nem valósítja meg az adatfolyam kezelését. Küldjön be egy hibajelentést." +msgstr "" +"Az elem nem valósítja meg az adatfolyam kezelését. Küldjön be egy " +"hibajelentést." -#: gst/gsterror.c:246 msgid "Could not determine type of stream." msgstr "Nem állapítható meg az adatfolyam típusa." -#: gst/gsterror.c:248 msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgstr "Az adatfolyam típusa eltér az elem által kezelttől." -#: gst/gsterror.c:251 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgstr "Nincs jelen az adatfolyam típusát kezelni képes kodek." -#: gst/gsterror.c:253 msgid "Could not decode stream." msgstr "Nem fejthető vissza az adatfolyam." -#: gst/gsterror.c:255 msgid "Could not encode stream." msgstr "Az adatfolyam nem kódolható." -#: gst/gsterror.c:257 msgid "Could not demultiplex stream." msgstr "Nem választható szét az adatfolyam." -#: gst/gsterror.c:259 msgid "Could not multiplex stream." msgstr "Nem egyesíthető az adatfolyam." -#: gst/gsterror.c:261 msgid "The stream is in the wrong format." msgstr "Az adatfolyam formátuma rossz." -#: gst/gsterror.c:263 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported." msgstr "Az adatfolyam titkosított és a visszafejtés nem támogatott." -#: gst/gsterror.c:265 -msgid "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has been supplied." -msgstr "Az adatfolyam titkosított és nem fejthető vissza, mivel nem került megadásra megfelelő kulcs." +msgid "" +"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has " +"been supplied." +msgstr "" +"Az adatfolyam titkosított és nem fejthető vissza, mivel nem került megadásra " +"megfelelő kulcs." -#: gst/gsterror.c:305 #, c-format msgid "No error message for domain %s." msgstr "Nincs hibaüzenet a következő tartományhoz: %s." -#: gst/gsterror.c:313 #, c-format msgid "No standard error message for domain %s and code %d." -msgstr "Nincs szabványos hibaüzenet a következő tartományhoz: %s és kódhoz: %d." +msgstr "" +"Nincs szabványos hibaüzenet a következő tartományhoz: %s és kódhoz: %d." -#: gst/gstpipeline.c:549 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "A kijelölt óra nem használható adatcsatornában." -#: gst/gstregistry.c:1694 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "Hiba a regisztrációs gyorsítótár írásakor ebbe: %s: %s" -#: gst/gsttaglist.c:107 msgid "title" msgstr "cím" -#: gst/gsttaglist.c:107 msgid "commonly used title" msgstr "általánosan használt cím" -#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "title sortname" msgstr "cím rendezési neve" -#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "általánosan, rendezési céllal használt cím" -#: gst/gsttaglist.c:113 msgid "artist" msgstr "előadó" -#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "a felvételért felelős személyek" -#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "artist sortname" msgstr "előadó rendezési neve" -#: gst/gsttaglist.c:119 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "a felvételért felelős személyek, rendezési céllal" -#: gst/gsttaglist.c:122 msgid "album" msgstr "album" -#: gst/gsttaglist.c:123 msgid "album containing this data" msgstr "az adatokat tartalmazó album" -#: gst/gsttaglist.c:126 msgid "album sortname" msgstr "album rendezési neve" -#: gst/gsttaglist.c:127 msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "az adatokat tartalmazó album, rendezési céllal" -#: gst/gsttaglist.c:130 msgid "album artist" msgstr "albumelőadó" -#: gst/gsttaglist.c:131 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed" msgstr "A teljes album előadója, megjelenítendő formában" -#: gst/gsttaglist.c:135 msgid "album artist sortname" msgstr "albumelőadó rendezési neve" -#: gst/gsttaglist.c:136 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted" msgstr "A teljes album előadója, rendezéshez használható formában" -#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "date" msgstr "dátum" -#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "az adatok létrehozási dátuma (GDate struktúraként)" -#: gst/gsttaglist.c:140 msgid "datetime" msgstr "dátumidő" -#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)" msgstr "az adatok létrehozási dátuma és ideje (GstDateTime struktúraként)" -#: gst/gsttaglist.c:145 msgid "genre" msgstr "műfaj" -#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "genre this data belongs to" msgstr "a stílus, amelyhez az adatok tartoznak" -#: gst/gsttaglist.c:149 msgid "comment" msgstr "megjegyzés" -#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "free text commenting the data" msgstr "az adatokhoz tartozó szabad szöveges megjegyzés" -#: gst/gsttaglist.c:153 msgid "extended comment" msgstr "kiterjesztett megjegyzés" -#: gst/gsttaglist.c:154 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" -msgstr "az adatokhoz fűzött szabad szöveges megjegyzés kulcs=érték vagy kulcs[hu]=megjegyzés formában" +msgstr "" +"az adatokhoz fűzött szabad szöveges megjegyzés kulcs=érték vagy " +"kulcs[hu]=megjegyzés formában" -#: gst/gsttaglist.c:158 msgid "track number" msgstr "dalsorszám" -#: gst/gsttaglist.c:159 msgid "track number inside a collection" msgstr "dalsorszám egy gyűjteményen belül" -#: gst/gsttaglist.c:162 msgid "track count" msgstr "dalszám" -#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "dalok mennyisége azon gyűjteményen belül, amelyhez ez a dal tartozik" -#: gst/gsttaglist.c:167 msgid "disc number" msgstr "lemezszám" -#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "disc number inside a collection" msgstr "lemezszám egy gyűjteményen belül" -#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "disc count" msgstr "lemezek mennyisége" -#: gst/gsttaglist.c:172 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" -msgstr "lemezek mennyisége azon gyűjteményen belül, amelyhez ez a lemez tartozik" +msgstr "" +"lemezek mennyisége azon gyűjteményen belül, amelyhez ez a lemez tartozik" -#: gst/gsttaglist.c:176 msgid "location" msgstr "hely" -#: gst/gsttaglist.c:176 -msgid "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream is hosted)" -msgstr "A média eredete URI címként (az a hely, ahol az eredeti fájl vagy műsor megtalálható)" +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" +"A média eredete URI címként (az a hely, ahol az eredeti fájl vagy műsor " +"megtalálható)" -#: gst/gsttaglist.c:181 msgid "homepage" msgstr "honlap" -#: gst/gsttaglist.c:182 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)" msgstr "A média honlapja (előadó vagy film honlapja)" -#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "description" msgstr "leírás" -#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "az adatokat leíró rövid szöveg" -#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "version" msgstr "verzió" -#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "version of this data" msgstr "az adatok verziószáma" -#: gst/gsttaglist.c:191 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:193 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" -msgstr "International Standard Recording Code – lásd: http://www.ifpi.org/isrc/" +msgstr "" +"International Standard Recording Code – lásd: http://www.ifpi.org/isrc/" -#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "organization" msgstr "szervezet" -#: gst/gsttaglist.c:200 msgid "copyright" msgstr "copyright" -#: gst/gsttaglist.c:200 msgid "copyright notice of the data" msgstr "az adatok copyright megjegyzése" -#: gst/gsttaglist.c:202 msgid "copyright uri" msgstr "védjegy uri" -#: gst/gsttaglist.c:203 msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "Az adatok védjegymegjegyzésének URI címe" -#: gst/gsttaglist.c:205 msgid "encoded by" msgstr "kódolta" -#: gst/gsttaglist.c:205 msgid "name of the encoding person or organization" msgstr "a kódoló személy vagy szervezet" -#: gst/gsttaglist.c:209 msgid "contact" msgstr "névjegy" -#: gst/gsttaglist.c:209 msgid "contact information" msgstr "kapcsolatinformációk" -#: gst/gsttaglist.c:211 msgid "license" msgstr "licenc" -#: gst/gsttaglist.c:211 msgid "license of data" msgstr "az adatok licence" -#: gst/gsttaglist.c:213 msgid "license uri" msgstr "licenc uri" -#: gst/gsttaglist.c:214 msgid "URI to the license of the data" msgstr "Az adatok licencének URI címe" -#: gst/gsttaglist.c:217 msgid "performer" msgstr "előadó" -#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "person(s) performing" msgstr "az előadó(k)" -#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "composer" msgstr "zeneszerző" -#: gst/gsttaglist.c:222 msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "a felvétel szerzői" -#: gst/gsttaglist.c:226 msgid "duration" msgstr "időtartam" -#: gst/gsttaglist.c:226 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "hossz GStreamer időegységekben (nanomásodperc)" -#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "codec" msgstr "kodek" -#: gst/gsttaglist.c:230 msgid "codec the data is stored in" msgstr "az adatok tárolására használt kodek" -#: gst/gsttaglist.c:233 msgid "video codec" msgstr "videokodek" -#: gst/gsttaglist.c:233 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "a videoadatok tárolására használt kodek" -#: gst/gsttaglist.c:236 msgid "audio codec" msgstr "hangkodek" -#: gst/gsttaglist.c:236 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "a hangadatok tárolására használt kodek" -#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "subtitle codec" msgstr "feliratkodek" -#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "codec the subtitle data is stored in" msgstr "a feliratadatok tárolására használt kodek" -#: gst/gsttaglist.c:241 msgid "container format" msgstr "tárolóformátum" -#: gst/gsttaglist.c:242 msgid "container format the data is stored in" msgstr "az adatok tárolására használt tárolóformátum" -#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "bitrate" msgstr "bitsebesség" -#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "pontos vagy átlagos bitsebesség bit/mp-ben" -#: gst/gsttaglist.c:246 msgid "nominal bitrate" msgstr "névleges bitsebesség" -#: gst/gsttaglist.c:246 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "névleges bitsebesség bit/mp-ben" -#: gst/gsttaglist.c:248 msgid "minimum bitrate" msgstr "minimális bitsebesség" -#: gst/gsttaglist.c:248 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "minimális bitsebesség bit/mp-ben" -#: gst/gsttaglist.c:250 msgid "maximum bitrate" msgstr "maximális bitsebesség" -#: gst/gsttaglist.c:250 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "maximális bitsebesség bit/mp-ben" -#: gst/gsttaglist.c:253 msgid "encoder" msgstr "kódoló" -#: gst/gsttaglist.c:253 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "az adatfolyam kódolására használt kódoló" -#: gst/gsttaglist.c:256 msgid "encoder version" msgstr "kódoló verziószáma" -#: gst/gsttaglist.c:257 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "az adatfolyam kódolására használt kódoló verziószáma" -#: gst/gsttaglist.c:259 msgid "serial" msgstr "soros" -#: gst/gsttaglist.c:259 msgid "serial number of track" msgstr "a dal sorszáma" -#: gst/gsttaglist.c:261 msgid "replaygain track gain" msgstr "visszajátszási hangerő: dal hangosítása" -#: gst/gsttaglist.c:261 msgid "track gain in db" msgstr "dal hangosítása dB-ben" -#: gst/gsttaglist.c:263 msgid "replaygain track peak" msgstr "visszajátszási hangerő: dal hangerejének csúcsértéke" -#: gst/gsttaglist.c:263 msgid "peak of the track" msgstr "a dal hangerejének csúcsértéke" -#: gst/gsttaglist.c:265 msgid "replaygain album gain" msgstr "visszajátszási hangerő: album hangosítása" -#: gst/gsttaglist.c:265 msgid "album gain in db" msgstr "album hangosítása dB-ben" -#: gst/gsttaglist.c:267 msgid "replaygain album peak" msgstr "visszajátszási hangerő: album hangerejének csúcsértéke" -#: gst/gsttaglist.c:267 msgid "peak of the album" msgstr "az album hangerejének csúcsértéke" -#: gst/gsttaglist.c:269 msgid "replaygain reference level" msgstr "visszajátszási hangerő referenciaszintje" -#: gst/gsttaglist.c:270 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "szám és album hangosításának referenciaszintje" -#: gst/gsttaglist.c:272 msgid "language code" msgstr "nyelvi kód" -#: gst/gsttaglist.c:273 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2" -msgstr "az adatfolyam ISO-639-1 vagy ISO-639-2 szabványnak megfelelő nyelvi kódja" +msgstr "" +"az adatfolyam ISO-639-1 vagy ISO-639-2 szabványnak megfelelő nyelvi kódja" -#: gst/gsttaglist.c:276 msgid "language name" msgstr "nyelvi kód" -#: gst/gsttaglist.c:277 msgid "freeform name of the language this stream is in" msgstr "az adatfolyam nyelvének szabad formátumú neve" -#: gst/gsttaglist.c:279 msgid "image" msgstr "kép" -#: gst/gsttaglist.c:279 msgid "image related to this stream" msgstr "az adatfolyamhoz kapcsolódó kép" #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image -#: gst/gsttaglist.c:283 msgid "preview image" msgstr "előnézeti kép" -#: gst/gsttaglist.c:283 msgid "preview image related to this stream" msgstr "az adatfolyamhoz kapcsolódó előnézeti kép" -#: gst/gsttaglist.c:285 msgid "attachment" msgstr "melléklet" -#: gst/gsttaglist.c:285 msgid "file attached to this stream" msgstr "az adatfolyamhoz mellékelt fájl" -#: gst/gsttaglist.c:288 msgid "beats per minute" msgstr "percenkénti ütések száma" -#: gst/gsttaglist.c:289 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "percenkénti ütések száma a hangban" -#: gst/gsttaglist.c:291 msgid "keywords" msgstr "kulcsszavak" -#: gst/gsttaglist.c:291 msgid "comma separated keywords describing the content" msgstr "a tartalmat leíró, vesszővel elválasztott kulcsszavak" -#: gst/gsttaglist.c:294 msgid "geo location name" msgstr "földrajzi hely neve" -#: gst/gsttaglist.c:295 -msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" -msgstr "emberek által olvasható leíró jellegű hely, ahol a média felvételre vagy előállításra került" +msgid "" +"human readable descriptive location of where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" +"emberek által olvasható leíró jellegű hely, ahol a média felvételre vagy " +"előállításra került" -#: gst/gsttaglist.c:298 msgid "geo location latitude" msgstr "földrajzi hely szélessége" -#: gst/gsttaglist.c:299 -msgid "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for southern latitudes)" -msgstr "azon hely földrajzi szélessége, ahol a média felvételre vagy előállításra került fokokban, a WGS84-nek megfelelően (nulla az egyenlítőnél, negatív értékek déli szélességeken)" +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" +"azon hely földrajzi szélessége, ahol a média felvételre vagy előállításra " +"került fokokban, a WGS84-nek megfelelően (nulla az egyenlítőnél, negatív " +"értékek déli szélességeken)" -#: gst/gsttaglist.c:303 msgid "geo location longitude" msgstr "földrajzi hely hosszúsága" -#: gst/gsttaglist.c:304 -msgid "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, negative values for western longitudes)" -msgstr "azon hely földrajzi hosszúsága, ahol a média felvételre vagy előállításra került fokokban, a WGS84-nek megfelelően (nulla a kezdő délkörnél Greenwichben, negatív értékek nyugati hosszúságokon)" +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" +"azon hely földrajzi hosszúsága, ahol a média felvételre vagy előállításra " +"került fokokban, a WGS84-nek megfelelően (nulla a kezdő délkörnél " +"Greenwichben, negatív értékek nyugati hosszúságokon)" -#: gst/gsttaglist.c:308 msgid "geo location elevation" msgstr "földrajzi hely magassága" -#: gst/gsttaglist.c:309 -msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" -msgstr "azon hely földrajzi magassága, ahol a média felvételre vagy előállításra került méterben, a WGS84-nek megfelelően (nulla az átlagos tengerszinten)" +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" +"azon hely földrajzi magassága, ahol a média felvételre vagy előállításra " +"került méterben, a WGS84-nek megfelelően (nulla az átlagos tengerszinten)" -#: gst/gsttaglist.c:312 msgid "geo location country" msgstr "földrajzi hely országa" -#: gst/gsttaglist.c:313 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced" msgstr "ország (angol név), ahol a média felvételre vagy előállításra került" -#: gst/gsttaglist.c:316 msgid "geo location city" msgstr "földrajzi hely városa" -#: gst/gsttaglist.c:317 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced" msgstr "város (angol név), ahol a média felvételre vagy előállításra került" -#: gst/gsttaglist.c:320 msgid "geo location sublocation" msgstr "földrajzi hely részhelye" -#: gst/gsttaglist.c:321 -msgid "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. the neighborhood)" -msgstr "a városon belüli hely, ahol a média előállításra vagy létrehozásra került (például környék)" +msgid "" +"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. " +"the neighborhood)" +msgstr "" +"a városon belüli hely, ahol a média előállításra vagy létrehozásra került " +"(például környék)" -#: gst/gsttaglist.c:324 msgid "geo location horizontal error" msgstr "földrajzi hely vízszintes hibája" -#: gst/gsttaglist.c:325 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)" msgstr "a vízszintes pozícionálási értékek várt hibája (méterben)" -#: gst/gsttaglist.c:328 msgid "geo location movement speed" msgstr "földrajzi hely mozgási sebessége" -#: gst/gsttaglist.c:329 -msgid "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s" +msgid "" +"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s" msgstr "a felvevőeszköz mozgási sebessége a felvétel készítésekor, m/s-ban" -#: gst/gsttaglist.c:332 msgid "geo location movement direction" msgstr "földrajzi hely mozgási iránya" -#: gst/gsttaglist.c:333 -msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" -msgstr "a média felvételét végző eszköz mozgási irányát jelzi. lebegőpontosan ábrázolt fokok képviselik, a 0 a földrajzi északot jelzi és az óra járásának irányába nő." +msgid "" +"indicates the movement direction of the device performing the capture of a " +"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " +"means the geographic north, and increases clockwise" +msgstr "" +"a média felvételét végző eszköz mozgási irányát jelzi. lebegőpontosan " +"ábrázolt fokok képviselik, a 0 a földrajzi északot jelzi és az óra járásának " +"irányába nő." -#: gst/gsttaglist.c:338 msgid "geo location capture direction" msgstr "földrajzi hely felvételi iránya" -#: gst/gsttaglist.c:339 -msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" -msgstr "a média felvételét végző eszköz irányát jelzi. lebegőpontosan ábrázolt fokok képviselik, a 0 a földrajzi északot jelzi és az óra járásának irányába nő." +msgid "" +"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. " +"It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " +"geographic north, and increases clockwise" +msgstr "" +"a média felvételét végző eszköz irányát jelzi. lebegőpontosan ábrázolt fokok " +"képviselik, a 0 a földrajzi északot jelzi és az óra járásának irányába nő." #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here -#: gst/gsttaglist.c:345 msgid "show name" msgstr "műsornév" -#: gst/gsttaglist.c:346 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from" msgstr "A tv/podcast/sorozat műsor neve, amelyből a média származik" #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here -#: gst/gsttaglist.c:351 msgid "show sortname" msgstr "műsor rendezési neve" -#: gst/gsttaglist.c:352 -msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" -msgstr "A tv/podcast/sorozat műsor neve, amelyből a média származik, rendezési célra" +msgid "" +"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" +msgstr "" +"A tv/podcast/sorozat műsor neve, amelyből a média származik, rendezési célra" -#: gst/gsttaglist.c:355 msgid "episode number" msgstr "epizódszám" -#: gst/gsttaglist.c:356 msgid "The episode number in the season the media is part of" msgstr "Azon évadon belüli epizód száma, amelynek ez a média része" -#: gst/gsttaglist.c:359 msgid "season number" msgstr "évadszám" -#: gst/gsttaglist.c:360 msgid "The season number of the show the media is part of" msgstr "Azon műsor évadszáma, amelynek ez a média része" -#: gst/gsttaglist.c:363 msgid "lyrics" msgstr "dalszöveg" -#: gst/gsttaglist.c:363 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs" msgstr "A média dalszövege" -#: gst/gsttaglist.c:366 msgid "composer sortname" msgstr "szerző rendezési neve" -#: gst/gsttaglist.c:367 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" msgstr "a felvételt szerző személyek, rendezési céllal" -#: gst/gsttaglist.c:369 msgid "grouping" msgstr "csoportosítás" -#: gst/gsttaglist.c:370 -msgid "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" -msgstr "Több számot átfogó média csoportosítása, például egy koncert különböző darabjai. Magasabb szintű a számnál, de alacsonyabb az albumnál" +msgid "" +"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces " +"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" +msgstr "" +"Több számot átfogó média csoportosítása, például egy koncert különböző " +"darabjai. Magasabb szintű a számnál, de alacsonyabb az albumnál" -#: gst/gsttaglist.c:374 msgid "user rating" msgstr "felhasználói értékelés" -#: gst/gsttaglist.c:375 -msgid "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes this media" -msgstr "Felhasználó által társított értékelés. Minél magasabb, annál jobban kedveli a felhasználó a médiát" +msgid "" +"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes " +"this media" +msgstr "" +"Felhasználó által társított értékelés. Minél magasabb, annál jobban kedveli " +"a felhasználó a médiát" -#: gst/gsttaglist.c:378 msgid "device manufacturer" msgstr "eszköz gyártója" -#: gst/gsttaglist.c:379 msgid "Manufacturer of the device used to create this media" msgstr "A média előállításához használt eszköz gyártója" -#: gst/gsttaglist.c:381 msgid "device model" msgstr "eszközmodell" -#: gst/gsttaglist.c:382 msgid "Model of the device used to create this media" msgstr "A média létrehozására használt eszközmodell" -#: gst/gsttaglist.c:384 msgid "application name" msgstr "alkalmazás neve" -#: gst/gsttaglist.c:385 msgid "Application used to create the media" msgstr "A média létrehozására használt alkalmazás" -#: gst/gsttaglist.c:387 msgid "application data" msgstr "alkalmazásadatok" -#: gst/gsttaglist.c:388 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media" msgstr "Tetszőleges, a médiába mentendő alkalmazásadatok" -#: gst/gsttaglist.c:390 msgid "image orientation" msgstr "kép tájolása" -#: gst/gsttaglist.c:391 msgid "How the image should be rotated or flipped before display" msgstr "A kép hogyan forgatandó vagy tükrözendő megjelenítés előtt" -#: gst/gsttaglist.c:394 msgid "publisher" msgstr "kiadó" -#: gst/gsttaglist.c:395 msgid "Name of the label or publisher" msgstr "A címke vagy kiadó neve" -#: gst/gsttaglist.c:398 msgid "interpreted-by" msgstr "feldolgozta" -#: gst/gsttaglist.c:399 msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations" msgstr "Információ a remix mögött lévő személyekről és hasonló feldolgozások" -#: gst/gsttaglist.c:403 msgid "midi-base-note" msgstr "midi-alapú-hangjegy" -#: gst/gsttaglist.c:403 msgid "Midi note number of the audio track." msgstr "A hangsáv midi hangjegy száma." -#: gst/gsttaglist.c:442 msgid ", " msgstr ", " -#: gst/gsturi.c:674 #, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "Nem található URI-kezelő a(z) %s protokollhoz" -#: gst/gsturi.c:849 #, c-format msgid "URI scheme '%s' not supported" msgstr "A(z) „%s” URI-séma nem támogatott" -#: gst/gstutils.c:2424 tools/gst-launch.c:324 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "HIBA: a következő elemtől: %s: %s\n" -#: gst/gstutils.c:2426 tools/gst-launch.c:326 tools/gst-launch.c:669 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -994,395 +838,316 @@ msgstr "" "További hibakeresési információk:\n" "%s\n" -#: gst/parse/grammar.y:216 #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "a hivatkozásnak nincs forrása [nyelő=%s@%p]" -#: gst/parse/grammar.y:221 #, c-format msgid "link has no sink [source=%s@%p]" msgstr "a hivatkozásnak nincs nyelője [forrás=%s@%p]" -#: gst/parse/grammar.y:412 #, c-format msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgstr "nincs „%s” tulajdonság a(z) „%s” elemben" -#: gst/parse/grammar.y:453 #, c-format msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "nem állítható be a(z) „%2$s” elem „%1$s” tulajdonsága „%3$s” értékre" -#: gst/parse/grammar.y:616 #, c-format msgid "could not link %s to %s" msgstr "%s nem linkelhető a következőre: %s" -#: gst/parse/grammar.y:691 #, c-format msgid "no element \"%s\"" msgstr "nincs „%s” elem" -#: gst/parse/grammar.y:752 #, c-format msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring" msgstr "nem várt „%s” hivatkozás - mellőzés" -#: gst/parse/grammar.y:758 #, c-format msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring" msgstr "nem várt „%s” kitöltési hivatkozás - mellőzés" -#: gst/parse/grammar.y:797 #, c-format msgid "could not parse caps \"%s\"" msgstr "a(z) „%s” képesség nem elemezhető" -#: gst/parse/grammar.y:825 #, c-format msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgstr "nincs nyelőelem a következő URI címhez: „%s”" -#: gst/parse/grammar.y:844 #, c-format msgid "no source element for URI \"%s\"" msgstr "nincs forráselem a következő URI címhez: „%s”" -#: gst/parse/grammar.y:934 msgid "syntax error" msgstr "szintaktikai hiba" -#: gst/parse/grammar.y:948 msgid "bin" msgstr "tároló" -#: gst/parse/grammar.y:957 #, c-format msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgstr "a megadott üres „%s” tároló nem engedélyezett" -#: gst/parse/grammar.y:967 #, c-format msgid "no bin \"%s\", unpacking elements" msgstr "nincs „%s” tároló, elemek kicsomagolása" -#: gst/parse/grammar.y:998 msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "üres adatcsatorna nem engedélyezett" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2845 msgid "A lot of buffers are being dropped." msgstr "Rengetek puffer kerül eldobásra." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3373 msgid "Internal data flow problem." msgstr "Belső adatfolyam-probléma." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:4086 msgid "Internal data stream error." msgstr "Belső adatfolyam-hiba." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:4096 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2942 -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2951 plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1345 -#: plugins/elements/gstqueue.c:966 plugins/elements/gstqueue.c:1513 -#: plugins/elements/gstqueue2.c:2353 plugins/elements/gstqueue2.c:2829 msgid "Internal data flow error." msgstr "Belső adatfolyam-hiba." -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2541 msgid "Internal clock error." msgstr "Belső órahiba." -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2569 msgid "Failed to map buffer." msgstr "Nem sikerült a puffer leképezése." -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:128 msgid "Filter caps" msgstr "Képességek szűrése" -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:129 -msgid "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this property takes a reference to the supplied GstCaps object." -msgstr "Az engedélyezhető képességek korlátozása (a NULL, ANY-t jelent). Ezen tulajdonság beállítása a biztosított GstCaps objektumra hivatkozik." +msgid "" +"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this " +"property takes a reference to the supplied GstCaps object." +msgstr "" +"Az engedélyezhető képességek korlátozása (a NULL, ANY-t jelent). Ezen " +"tulajdonság beállítása a biztosított GstCaps objektumra hivatkozik." -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:136 msgid "Caps Change Mode" msgstr "Képességek változtatása mód" -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:137 msgid "Filter caps change behaviour" msgstr "Képességek változtatása viselkedés szűrése" -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:916 plugins/elements/gstqueue2.c:1536 msgid "No Temp directory specified." msgstr "Nincs megadva ideiglenes könyvtár." -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:922 plugins/elements/gstqueue2.c:1542 #, c-format msgid "Could not create temp file \"%s\"." msgstr "Nem hozható létre a következő ideiglenes fájl: „%s”." -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:930 plugins/elements/gstfilesrc.c:518 -#: plugins/elements/gstqueue2.c:1550 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl olvasásra." -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1254 plugins/elements/gstqueue2.c:1956 msgid "Error while writing to download file." msgstr "Hiba a letöltési fájl írása közben." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:425 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Nincs fájlnév megadva az íráshoz." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:431 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) „%s” fájlt." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:456 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl bezárása közben." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:620 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Hiba a következő fájlban való tekerés közben: „%s”." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:628 plugins/elements/gstfilesink.c:705 -#: plugins/elements/gstfilesink.c:740 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írása közben." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:506 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Nincs megadva fájlnév az olvasáshoz." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:527 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Nem kérhetők le információk a következőkről: „%s”." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:533 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "„%s” egy könyvtár." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:539 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "A(z) „%s” fájl egy foglalat." -#: plugins/elements/gstidentity.c:641 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Ismétlések után kérésére meghiúsult." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200 msgid "caps" msgstr "képességek" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:201 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "az adatfolyamban észlelt képességek" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 msgid "minimum" msgstr "minimum" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 msgid "force caps" msgstr "nagybetűk kényszerítése" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:210 msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "nagybetűk kényszerítése betűkeresés nélkül" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:932 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:953 msgid "Stream contains not enough data." msgstr "Az adatfolyam nem tartalmaz elég adatot." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1072 msgid "Stream contains no data." msgstr "Az adatfolyam nem tartalmaz adatokat." -#: tools/gst-inspect.c:195 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "Megvalósított felületek:\n" -#: tools/gst-inspect.c:281 msgid "readable" msgstr "olvasható" -#: tools/gst-inspect.c:290 msgid "writable" msgstr "írható" -#: tools/gst-inspect.c:294 msgid "deprecated" msgstr "elavult" -#: tools/gst-inspect.c:298 msgid "controllable" msgstr "vezérelhető" -#: tools/gst-inspect.c:302 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "módosítható a NULL, KÉSZ, SZÜNETEL vagy LEJÁTSZÁS állapotban" -#: tools/gst-inspect.c:304 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state" msgstr "csak a NULL, KÉSZ vagy SZÜNETEL állapotban módosítható" -#: tools/gst-inspect.c:306 msgid "changeable only in NULL or READY state" msgstr "csak a NULL vagy KÉSZ állapotban módosítható" -#: tools/gst-inspect.c:910 msgid "Blacklisted files:" msgstr "Feketelistás fájlok:" -#: tools/gst-inspect.c:922 tools/gst-inspect.c:1011 msgid "Total count: " msgstr "Teljes szám: " -#: tools/gst-inspect.c:923 #, c-format msgid "%d blacklisted file" msgid_plural "%d blacklisted files" msgstr[0] "%d feketelistás fájl" msgstr[1] "%d feketelistás fájl" -#: tools/gst-inspect.c:1012 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "%d bővítmény" msgstr[1] "%d bővítmény" -#: tools/gst-inspect.c:1015 #, c-format msgid "%d blacklist entry" msgid_plural "%d blacklist entries" msgstr[0] "%d feketelista-bejegyzés" msgstr[1] "%d feketelista-bejegyzés" -#: tools/gst-inspect.c:1020 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "%d szolgáltatás" msgstr[1] "%d szolgáltatás" -#: tools/gst-inspect.c:1456 msgid "Print all elements" msgstr "Az összes elem kiírása" -#: tools/gst-inspect.c:1458 msgid "Print list of blacklisted files" msgstr "Feketelistás fájlok listájának kiírása" -#: tools/gst-inspect.c:1460 msgid "" -"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all plugins provide.\n" -" Useful in connection with external automatic plugin installation mechanisms" +"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all " +"plugins provide.\n" +" Useful in connection with external " +"automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" -"A megadott bővítmény által biztosított szolgáltatások gépileg feldolgozható listájának kiírása.\n" +"A megadott bővítmény által biztosított szolgáltatások gépileg feldolgozható " +"listájának kiírása.\n" "Külső bővítménytelepítési módszerekkel együtt hasznos." -#: tools/gst-inspect.c:1465 msgid "List the plugin contents" msgstr "A bővítmény tartalmának felsorolása" -#: tools/gst-inspect.c:1467 msgid "Check if the specified element or plugin exists" msgstr "Ellenőrizze, hogy a megadott elem vagy bővítmény létezik-e" -#: tools/gst-inspect.c:1470 -msgid "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is at least the version specified" -msgstr "Elem vagy bővítmény létezésének ellenőrzésekor azt is ellenőrizze, hogy a verziója legalább a megadott-e" +msgid "" +"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is " +"at least the version specified" +msgstr "" +"Elem vagy bővítmény létezésének ellenőrzésekor azt is ellenőrizze, hogy a " +"verziója legalább a megadott-e" -#: tools/gst-inspect.c:1474 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "Támogatott URI sémák kiírása, az azokat megvalósító elemmel" -#: tools/gst-inspect.c:1617 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Nem tölthető be a bővítményfájl: %s\n" -#: tools/gst-inspect.c:1622 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "Nincs ilyen elem vagy bővítmény: „%s”\n" -#: tools/gst-launch.c:251 msgid "Index statistics" msgstr "Indexstatisztika" -#: tools/gst-launch.c:550 #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "%u számú üzenet érkezett a következő elemtől: „%s” (%s)." -#: tools/gst-launch.c:554 #, c-format msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): " msgstr "%u számú üzenet érkezett a(z) „%s:%s” (%s) kitöltőtől: " -#: tools/gst-launch.c:558 #, c-format msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): " msgstr "%u számú üzenet érkezett a(z) „%s” (%s) objektumtól: " -#: tools/gst-launch.c:562 #, c-format msgid "Got message #%u (%s): " msgstr "%u számú üzenet (%s) érkezett:" -#: tools/gst-launch.c:594 #, c-format msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "EOS érkezett a következő elemtől: „%s”.\n" -#: tools/gst-launch.c:603 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "CÍMKE MEGTALÁLVA: a(z) „%s” elem által.\n" -#: tools/gst-launch.c:606 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n" msgstr "CÍMKE MEGTALÁLVA: a(z) „%s:%s” kitöltő által.\n" -#: tools/gst-launch.c:609 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n" msgstr "CÍMKE MEGTALÁLVA: a(z) „%s” objektum által.\n" -#: tools/gst-launch.c:612 msgid "FOUND TAG\n" msgstr "CÍMKE MEGTALÁLVA\n" -#: tools/gst-launch.c:627 #, c-format msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n" msgstr "TARTALOMJEGYZÉK MEGTALÁLVA: a(z) „%s” elem által.\n" -#: tools/gst-launch.c:630 #, c-format msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n" msgstr "TARTALOMJEGYZÉK MEGTALÁLVA: a(z) „%s” objektum által.\n" -#: tools/gst-launch.c:633 msgid "FOUND TOC\n" msgstr "TARTALOMJEGYZÉK MEGTALÁLVA\n" -#: tools/gst-launch.c:650 #, c-format msgid "" "INFO:\n" @@ -1391,186 +1156,146 @@ msgstr "" "INFORMÁCIÓ:\n" "%s\n" -#: tools/gst-launch.c:667 #, c-format msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a következő elemtől: %s: %s\n" -#: tools/gst-launch.c:702 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Előzetesen betöltve, várakozás a pufferelés befejeződésére…\n" -#: tools/gst-launch.c:706 msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n" msgstr "Előzetesen betöltve, várakozás a folyamat befejeződésére…\n" -#: tools/gst-launch.c:718 msgid "buffering..." msgstr "pufferelés…" -#: tools/gst-launch.c:729 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "A pufferelés kész, adatcsatorna beállítása LEJÁTSZÁSRA…\n" -#: tools/gst-launch.c:737 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Pufferelés, az adatcsatorna beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra…\n" -#: tools/gst-launch.c:746 msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "Késleltetés újraelosztása…\n" -#: tools/gst-launch.c:757 #, c-format msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Állapot beállítása erre: %s, %s kérésének megfelelően…\n" -#: tools/gst-launch.c:773 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Megszakítás: Adatcsatorna leállítása…\n" -#: tools/gst-launch.c:802 #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "Folyamat: (%s) %s\n" -#: tools/gst-launch.c:815 #, c-format msgid "Missing element: %s\n" msgstr "Hiányzó elem: „%s”\n" -#: tools/gst-launch.c:829 #, c-format msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "Környezet lekérése a(z) „%s” elemtől: %s=%s\n" -#: tools/gst-launch.c:919 msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Kimeneti címkék (metaadatok)" -#: tools/gst-launch.c:921 msgid "Output TOC (chapters and editions)" msgstr "TARTALOMJEGYZÉK (fejezetek és változatok) kiírása" -#: tools/gst-launch.c:923 msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Kimeneti állapotinformációk és tulajdonság-értesítések" -#: tools/gst-launch.c:925 msgid "Do not print any progress information" msgstr "Ne írjon ki előrehaladás-információkat" -#: tools/gst-launch.c:927 msgid "Output messages" msgstr "Kimeneti üzenetek" -#: tools/gst-launch.c:929 -msgid "Do not output status information for the specified property if verbose output is enabled (can be used multiple times)" -msgstr "Ne írja ki az állapotinformációkat a megadott tulajdonságnál, ha a részletes kimenet engedélyezve van (többször is használható)" +msgid "" +"Do not output status information for the specified property if verbose " +"output is enabled (can be used multiple times)" +msgstr "" +"Ne írja ki az állapotinformációkat a megadott tulajdonságnál, ha a részletes " +"kimenet engedélyezve van (többször is használható)" -#: tools/gst-launch.c:931 msgid "PROPERTY-NAME" msgstr "TULAJDONSÁGNÉV" -#: tools/gst-launch.c:933 msgid "Do not install a fault handler" msgstr "Ne telepítsen hibakezelőt" -#: tools/gst-launch.c:935 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" msgstr "EOS kényszerítése a forrásokra az adatcsatorna leállítása előtt" -#: tools/gst-launch.c:938 msgid "Gather and print index statistics" msgstr "Indexstatisztikák gyűjtése és kiírása" -#: tools/gst-launch.c:1001 #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem építhető fel: %s.\n" -#: tools/gst-launch.c:1005 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem építhető fel.\n" -#: tools/gst-launch.c:1009 #, c-format msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: hibás adatcsatorna: %s\n" -#: tools/gst-launch.c:1025 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "HIBA: az „adatcsatorna” elem nem található.\n" -#: tools/gst-launch.c:1056 tools/gst-launch.c:1156 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Adatcsatorna beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra…\n" -#: tools/gst-launch.c:1061 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar megállni.\n" -#: tools/gst-launch.c:1066 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Az adatcsatorna él és nem szükséges ELINDÍTANI…\n" -#: tools/gst-launch.c:1070 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Az adatcsatorna INDÍTÁSA…\n" -#: tools/gst-launch.c:1073 tools/gst-launch.c:1087 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar elindulni.\n" -#: tools/gst-launch.c:1080 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "Az adatcsatorna ELINDÍTVA…\n" -#: tools/gst-launch.c:1093 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Adatcsatorna beállítása LEJÁTSZÁSRA…\n" -#: tools/gst-launch.c:1100 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar lejátszani.\n" -#: tools/gst-launch.c:1118 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" msgstr "Leállításkor EOS engedélyezve – EOS kényszerítése az adatcsatornára\n" -#: tools/gst-launch.c:1122 msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" msgstr "Leállításkor EOS engedélyezve – várakozás EOS-ra hiba után\n" -#: tools/gst-launch.c:1125 msgid "Waiting for EOS...\n" msgstr "Várakozás EOS-ra…\n" -#: tools/gst-launch.c:1132 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" msgstr "EOS érkezett – adatcsatorna leállítása…\n" -#: tools/gst-launch.c:1136 msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" msgstr "Megszakítás az EOS-ra várakozás közben – adatcsatorna leállítása…\n" -#: tools/gst-launch.c:1141 msgid "An error happened while waiting for EOS\n" msgstr "Hiba történt az EOS-ra várakozáskor\n" -#: tools/gst-launch.c:1152 msgid "Execution ended after %" msgstr "A végrehajtás befejeződött %" -#: tools/gst-launch.c:1168 msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "Az adatcsatorna beállítása KÉSZ állapotra…\n" -#: tools/gst-launch.c:1180 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Az adatcsatorna beállítása NULL értékre…\n" -#: tools/gst-launch.c:1184 msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Adatcsatorna felszabadítása…\n" @@ -1602,7 +1327,8 @@ msgstr "Adatcsatorna felszabadítása…\n" #~ msgstr "HIBA: a(z) „%s” xml fájl feldolgozása meghiúsult.\n" #~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" -#~ msgstr "HIBA: nincs felső szintű adatcsatorna elem a következő fájlban: „%s”.\n" +#~ msgstr "" +#~ "HIBA: nincs felső szintű adatcsatorna elem a következő fájlban: „%s”.\n" #~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" #~ msgstr "FIGYELMEZTETÉS: egyszerre csak egy felső szintű elem támogatott.\n" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 74d134b2bf..4265713dbc 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-31 22:06+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan \n" "Language-Team: Indonesian \n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index b2c77eb34a..0a14b1c4c5 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:03+0200\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index e9945d0124..712dc50e77 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-20 14:56+0900\n" "Last-Translator: Makoto Kato \n" "Language-Team: Japanese \n" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index efd72d26ad..9038b98c73 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-16 00:50+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" "Language-Team: Lithuanian \n" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 49863227a4..723ef1005a 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:36+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 3ffe44af9a..7fbd028d3e 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-17 12:38+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 479dc9ac63..48c0fca7c8 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 20:45+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6b51484c8b..849c6a4ab7 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer-1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-29 18:20-0200\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language-Team: Romanian \n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 06533e278f..27f5a6016a 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-18 13:38+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po index 7c26655e64..4841c2d437 100644 --- a/po/rw.po +++ b/po/rw.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index f099699049..18a6e4ff4d 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-30 10:24+0100\n" "Last-Translator: Peter Tuhársky \n" "Language-Team: Slovak \n" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 6f258ab417..66ed8f2def 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer-1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-09 22:38+0100\n" "Last-Translator: Klemen Košir \n" "Language-Team: Slovenian \n" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 945c99a470..d5c3aaa875 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 56770ce66a..06ab6791bb 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer-1.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-18 20:12+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index ace2f22a9c..2e08d3d186 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -5,12 +5,11 @@ # Daniel Nylander , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # Sebastian Rasmussen , 2014, 2015. # -#: gst/parse/grammar.y:217 gst/parse/grammar.y:222 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-25 22:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 00:50+0100\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -21,972 +20,819 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" -#: gst/gst.c:242 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Skriv ut GStreamer-versionen" -#: gst/gst.c:244 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" -#: gst/gst.c:248 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Skriv ut tillgängliga felsökningskategorier och avsluta" -#: gst/gst.c:252 -msgid "Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output" -msgstr "Standardfelsökningsnivå från 1 (endast fel) till 9 (allting) eller 0 för ingen utmatning" +msgid "" +"Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output" +msgstr "" +"Standardfelsökningsnivå från 1 (endast fel) till 9 (allting) eller 0 för " +"ingen utmatning" -#: gst/gst.c:254 msgid "LEVEL" msgstr "NIVÅ" -#: gst/gst.c:256 -msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -msgstr "Kommaseparerad lista med kategorinamn:nivå-par för att ställa in specifika nivåer för de enskilda kategorierna. Exempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" +msgid "" +"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " +"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" +msgstr "" +"Kommaseparerad lista med kategorinamn:nivå-par för att ställa in specifika " +"nivåer för de enskilda kategorierna. Exempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:259 msgid "LIST" msgstr "LISTA" -#: gst/gst.c:261 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Inaktivera färglagd felsökningsutmatning" -#: gst/gst.c:265 -msgid "Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, auto, unix" -msgstr "Ändrar färgläggning av felsökningsutskrifter. Möjliga alternativ: off, on, disable, auto, unix" +msgid "" +"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, " +"auto, unix" +msgstr "" +"Ändrar färgläggning av felsökningsutskrifter. Möjliga alternativ: off, on, " +"disable, auto, unix" -#: gst/gst.c:269 msgid "Disable debugging" msgstr "Inaktivera felsökning" -#: gst/gst.c:273 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Aktivera utförlig diagnostik vid inläsning av insticksmoduler" -#: gst/gst.c:277 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "Kolonseparerade sökvägar som innehåller insticksmoduler" -#: gst/gst.c:277 msgid "PATHS" msgstr "SÖKVÄGAR" -#: gst/gst.c:280 -msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in environment variable GST_PLUGIN_PATH" -msgstr "Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH" +msgid "" +"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " +"environment variable GST_PLUGIN_PATH" +msgstr "" +"Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan " +"som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH" -#: gst/gst.c:282 msgid "PLUGINS" msgstr "INSTICKSMODULER" -#: gst/gst.c:285 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" -msgstr "Inaktivera fångst av segmenteringsfel under inläsning av insticksmoduler" +msgstr "" +"Inaktivera fångst av segmenteringsfel under inläsning av insticksmoduler" -#: gst/gst.c:290 msgid "Disable updating the registry" msgstr "Inaktivera uppdatering av registret" -#: gst/gst.c:295 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry" msgstr "Inaktivera start av en hjälpprocess vid avsökning av registret" -#: gst/gst.c:300 msgid "GStreamer Options" msgstr "GStreamer-alternativ" -#: gst/gst.c:301 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Visa GStreamer-alternativ" -#: gst/gst.c:884 msgid "Unknown option" msgstr "Okänt alternativ" -#: gst/gsterror.c:130 msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek." -#: gst/gsterror.c:132 gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:198 gst/gsterror.c:240 -msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." -msgstr "Utvecklarna av GStreamer var för lata för att tilldela detta fel ett felnummer." +msgid "" +"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." +msgstr "" +"Utvecklarna av GStreamer var för lata för att tilldela detta fel ett " +"felnummer." -#: gst/gsterror.c:135 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented." msgstr "Internt GStreamer-fel: koden inte implementerad." -#: gst/gsterror.c:137 -msgid "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a proper error message with the reason for the failure." -msgstr "GStreamer-fel: tillståndsändring misslyckades och några element misslyckades med att skicka ett korrekt felmeddelande med anledningen till felet." +msgid "" +"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a " +"proper error message with the reason for the failure." +msgstr "" +"GStreamer-fel: tillståndsändring misslyckades och några element misslyckades " +"med att skicka ett korrekt felmeddelande med anledningen till felet." -#: gst/gsterror.c:140 msgid "Internal GStreamer error: pad problem." msgstr "Internt GStreamer-fel: kontaktproblem." -#: gst/gsterror.c:142 msgid "Internal GStreamer error: thread problem." msgstr "Internt GStreamer-fel: trådproblem." -#: gst/gsterror.c:144 msgid "GStreamer error: negotiation problem." msgstr "GStreamer-fel: förhandlingsproblem." -#: gst/gsterror.c:146 msgid "Internal GStreamer error: event problem." msgstr "Internt GStreamer-fel: händelseproblem." -#: gst/gsterror.c:148 msgid "Internal GStreamer error: seek problem." msgstr "Internt GStreamer-fel: spolningsproblem." -#: gst/gsterror.c:150 msgid "Internal GStreamer error: caps problem." msgstr "Internt GStreamer-fel: förmågeproblem." -#: gst/gsterror.c:152 msgid "Internal GStreamer error: tag problem." msgstr "Internt GStreamer-fel: taggproblem." -#: gst/gsterror.c:154 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." msgstr "Din GStreamer-installation saknar en insticksmodul." -#: gst/gsterror.c:156 msgid "GStreamer error: clock problem." msgstr "GStreamer-fel: klockproblem." -#: gst/gsterror.c:158 -msgid "This application is trying to use GStreamer functionality that has been disabled." -msgstr "Det här programmet försöker använda GStreamer-funktionalitet som har inaktiverats." +msgid "" +"This application is trying to use GStreamer functionality that has been " +"disabled." +msgstr "" +"Det här programmet försöker använda GStreamer-funktionalitet som har " +"inaktiverats." -#: gst/gsterror.c:172 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i stödbibliotek." -#: gst/gsterror.c:177 msgid "Could not initialize supporting library." msgstr "Kunde inte initiera stödbibliotek." -#: gst/gsterror.c:179 msgid "Could not close supporting library." msgstr "Kunde inte stänga stödbibliotek." -#: gst/gsterror.c:181 msgid "Could not configure supporting library." msgstr "Kunde inte konfigurera stödbibliotek." -#: gst/gsterror.c:183 msgid "Encoding error." msgstr "Kodningsfel." -#: gst/gsterror.c:196 msgid "GStreamer encountered a general resource error." msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt resursfel." -#: gst/gsterror.c:201 msgid "Resource not found." msgstr "Resursen kunde inte hittas." -#: gst/gsterror.c:203 msgid "Resource busy or not available." msgstr "Resursen upptagen eller inte tillgänglig." -#: gst/gsterror.c:205 msgid "Could not open resource for reading." msgstr "Kunde inte öppna resursen för läsning." -#: gst/gsterror.c:207 msgid "Could not open resource for writing." msgstr "Kunde inte öppna resursen för skrivning." -#: gst/gsterror.c:209 msgid "Could not open resource for reading and writing." msgstr "Kunde inte öppna resursen för läsning och skrivning." -#: gst/gsterror.c:211 msgid "Could not close resource." msgstr "Kunde inte stänga resursen." -#: gst/gsterror.c:213 msgid "Could not read from resource." msgstr "Kunde inte läsa från resursen." -#: gst/gsterror.c:215 msgid "Could not write to resource." msgstr "Kunde inte skriva till resursen." -#: gst/gsterror.c:217 msgid "Could not perform seek on resource." msgstr "Kunde inte utföra spolning på resursen." -#: gst/gsterror.c:219 msgid "Could not synchronize on resource." msgstr "Kunde inte synkronisera på resursen." -#: gst/gsterror.c:221 msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgstr "Kunde inte hämta/ställa in inställningar från/på resursen." -#: gst/gsterror.c:223 msgid "No space left on the resource." msgstr "Inget ledigt utrymme på resursen." -#: gst/gsterror.c:225 msgid "Not authorized to access resource." msgstr "Har ej befogenhet att använda resursen." -#: gst/gsterror.c:238 msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt strömfel." -#: gst/gsterror.c:243 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." -msgstr "Elementet stöder inte hantering av denna ström. Skicka gärna in en felrapport." +msgstr "" +"Elementet stöder inte hantering av denna ström. Skicka gärna in en " +"felrapport." -#: gst/gsterror.c:246 msgid "Could not determine type of stream." msgstr "Kunde inte fastställa typen av ström." -#: gst/gsterror.c:248 msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgstr "Strömmen är av en annan typ än den som hanteras av detta element." -#: gst/gsterror.c:251 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgstr "Det finns ingen omkodare som kan hantera denna strömtyp." -#: gst/gsterror.c:253 msgid "Could not decode stream." msgstr "Kunde inte avkoda ström." -#: gst/gsterror.c:255 msgid "Could not encode stream." msgstr "Kunde inte koda ström." -#: gst/gsterror.c:257 msgid "Could not demultiplex stream." msgstr "Kunde inte avmultiplexera ström." -#: gst/gsterror.c:259 msgid "Could not multiplex stream." msgstr "Kunde inte multiplexera ström." -#: gst/gsterror.c:261 msgid "The stream is in the wrong format." msgstr "Strömmen är av fel format." -#: gst/gsterror.c:263 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported." msgstr "Strömmen är krypterad och dekryptering stöds inte." -#: gst/gsterror.c:265 -msgid "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has been supplied." -msgstr "Strömmen är krypterad och kan inte dekrypteras därför att det inte finns en lämplig nyckel." +msgid "" +"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has " +"been supplied." +msgstr "" +"Strömmen är krypterad och kan inte dekrypteras därför att det inte finns en " +"lämplig nyckel." -#: gst/gsterror.c:305 #, c-format msgid "No error message for domain %s." msgstr "Inget felmeddelande för domänen %s." -#: gst/gsterror.c:313 #, c-format msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgstr "Inget standardfelmeddelande för domänen %s och koden %d." -#: gst/gstpipeline.c:549 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgstr "Vald klocka kan inte användas i rörledning." -#: gst/gstregistry.c:1694 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgstr "Fel vid skrivning av registercache till %s: %s" -#: gst/gsttaglist.c:107 msgid "title" msgstr "titel" -#: gst/gsttaglist.c:107 msgid "commonly used title" msgstr "vanligtvis använd titel" -#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "title sortname" msgstr "sorteringsnamn för titel" -#: gst/gsttaglist.c:110 msgid "commonly used title for sorting purposes" msgstr "vanligen använd titel för sorteringsändamål" -#: gst/gsttaglist.c:113 msgid "artist" msgstr "artist" -#: gst/gsttaglist.c:114 msgid "person(s) responsible for the recording" msgstr "person(er) som ansvarar för inspelningen" -#: gst/gsttaglist.c:118 msgid "artist sortname" msgstr "sorteringsnamn för artist" -#: gst/gsttaglist.c:119 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgstr "person(er) som ansvarar för inspelningen för sorteringsändamål" -#: gst/gsttaglist.c:122 msgid "album" msgstr "album" -#: gst/gsttaglist.c:123 msgid "album containing this data" msgstr "album som innehåller dessa data" -#: gst/gsttaglist.c:126 msgid "album sortname" msgstr "sorteringsnamn för album" -#: gst/gsttaglist.c:127 msgid "album containing this data for sorting purposes" msgstr "album som innehåller dessa data för sorteringsändamål" -#: gst/gsttaglist.c:130 msgid "album artist" msgstr "albumartist" -#: gst/gsttaglist.c:131 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed" msgstr "Artisten för hela albumet, som det ska visas" -#: gst/gsttaglist.c:135 msgid "album artist sortname" msgstr "sorteringsnamn för albumartist" -#: gst/gsttaglist.c:136 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted" msgstr "Artisten för hela albumet, som det ska sorteras" -#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "date" msgstr "datum" -#: gst/gsttaglist.c:138 msgid "date the data was created (as a GDate structure)" msgstr "datum då dessa data skapades (som en GDate-struktur)" -#: gst/gsttaglist.c:140 msgid "datetime" msgstr "datumtid" -#: gst/gsttaglist.c:141 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)" msgstr "datum och tid då dessa data skapades (som en GstDateTime-struktur)" -#: gst/gsttaglist.c:145 msgid "genre" msgstr "genre" -#: gst/gsttaglist.c:146 msgid "genre this data belongs to" msgstr "genre som dessa data tillhör" -#: gst/gsttaglist.c:149 msgid "comment" msgstr "kommentar" -#: gst/gsttaglist.c:150 msgid "free text commenting the data" msgstr "fri text som kommenterar dessa data" -#: gst/gsttaglist.c:153 msgid "extended comment" msgstr "utökad kommentar" -#: gst/gsttaglist.c:154 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" -msgstr "fri text som kommenterar dessa data i formatet key=värde eller key[sv]=kommentar" +msgstr "" +"fri text som kommenterar dessa data i formatet key=värde eller " +"key[sv]=kommentar" -#: gst/gsttaglist.c:158 msgid "track number" msgstr "spårnummer" -#: gst/gsttaglist.c:159 msgid "track number inside a collection" msgstr "spårnummer inuti en samling" -#: gst/gsttaglist.c:162 msgid "track count" msgstr "spårantal" -#: gst/gsttaglist.c:163 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgstr "antal spår inuti den samling som detta spår tillhör" -#: gst/gsttaglist.c:167 msgid "disc number" msgstr "skivnummer" -#: gst/gsttaglist.c:168 msgid "disc number inside a collection" msgstr "skivnummer inuti en samling" -#: gst/gsttaglist.c:171 msgid "disc count" msgstr "skivantal" -#: gst/gsttaglist.c:172 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" msgstr "antal skivor inuti den samling som denna skiva tillhör" -#: gst/gsttaglist.c:176 msgid "location" msgstr "plats" -#: gst/gsttaglist.c:176 -msgid "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream is hosted)" -msgstr "Ursprunget för mediet som en URI (plats där den ursprungliga filen eller strömmen finns)" +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" +"Ursprunget för mediet som en URI (plats där den ursprungliga filen eller " +"strömmen finns)" -#: gst/gsttaglist.c:181 msgid "homepage" msgstr "webbsida" -#: gst/gsttaglist.c:182 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)" msgstr "Webbsida för detta media (alltså webbsidan för artisten eller filmen)" -#: gst/gsttaglist.c:185 msgid "description" msgstr "beskrivning" -#: gst/gsttaglist.c:186 msgid "short text describing the content of the data" msgstr "kort text som beskriver innehållet av dessa data" -#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "version" msgstr "version" -#: gst/gsttaglist.c:189 msgid "version of this data" msgstr "version av dessa data" -#: gst/gsttaglist.c:191 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: gst/gsttaglist.c:193 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgstr "International Standard Recording Code - se http://www.ifpi.org/isrc/" -#: gst/gsttaglist.c:197 msgid "organization" msgstr "organisation" -#: gst/gsttaglist.c:200 msgid "copyright" msgstr "copyright" -#: gst/gsttaglist.c:200 msgid "copyright notice of the data" msgstr "copyrightnotis för dessa data" -#: gst/gsttaglist.c:202 msgid "copyright uri" msgstr "Uri till copyrightnotis" -#: gst/gsttaglist.c:203 msgid "URI to the copyright notice of the data" msgstr "Uri till copyrightnotis för datat" -#: gst/gsttaglist.c:205 msgid "encoded by" msgstr "kodat av" -#: gst/gsttaglist.c:205 msgid "name of the encoding person or organization" msgstr "namn på den person eller organisation som kodat" -#: gst/gsttaglist.c:209 msgid "contact" msgstr "kontakt" -#: gst/gsttaglist.c:209 msgid "contact information" msgstr "kontaktinformation" -#: gst/gsttaglist.c:211 msgid "license" msgstr "licens" -#: gst/gsttaglist.c:211 msgid "license of data" msgstr "licens för data" -#: gst/gsttaglist.c:213 msgid "license uri" msgstr "Uri för licensinformation" -#: gst/gsttaglist.c:214 msgid "URI to the license of the data" msgstr "Uri till licens för datat" -#: gst/gsttaglist.c:217 msgid "performer" msgstr "aktör" -#: gst/gsttaglist.c:218 msgid "person(s) performing" msgstr "person(er) som agerar" -#: gst/gsttaglist.c:221 msgid "composer" msgstr "kompositör" -#: gst/gsttaglist.c:222 msgid "person(s) who composed the recording" msgstr "person(er) som komponerade inspelningen" -#: gst/gsttaglist.c:226 msgid "duration" msgstr "varaktighet" -#: gst/gsttaglist.c:226 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" msgstr "längd i GStreamer-tidsenheter (nanosekunder)" -#: gst/gsttaglist.c:229 msgid "codec" msgstr "komprimeringsmetod" -#: gst/gsttaglist.c:230 msgid "codec the data is stored in" msgstr "komprimeringsmetod som dessa data lagras med" -#: gst/gsttaglist.c:233 msgid "video codec" msgstr "videokomprimeringsmetod" -#: gst/gsttaglist.c:233 msgid "codec the video data is stored in" msgstr "komprimeringsmetod som dessa videodata lagras med" -#: gst/gsttaglist.c:236 msgid "audio codec" msgstr "ljudkomprimeringsmetod" -#: gst/gsttaglist.c:236 msgid "codec the audio data is stored in" msgstr "komprimeringsmetod som dessa ljuddata lagras med" -#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "subtitle codec" msgstr "omkodare för undertext" -#: gst/gsttaglist.c:239 msgid "codec the subtitle data is stored in" msgstr "omkodare som undertextdata lagrats med" -#: gst/gsttaglist.c:241 msgid "container format" msgstr "behållarformat" -#: gst/gsttaglist.c:242 msgid "container format the data is stored in" msgstr "behållarformatet som dessa data lagras med" -#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "bitrate" msgstr "bitfrekvens" -#: gst/gsttaglist.c:244 msgid "exact or average bitrate in bits/s" msgstr "exakt bitfrekvens eller genomsnittlig bitfrekvens i bitar/s" -#: gst/gsttaglist.c:246 msgid "nominal bitrate" msgstr "nominell bitfrekvens" -#: gst/gsttaglist.c:246 msgid "nominal bitrate in bits/s" msgstr "nominell bitfrekvens i bitar/s" -#: gst/gsttaglist.c:248 msgid "minimum bitrate" msgstr "minsta bitfrekvens" -#: gst/gsttaglist.c:248 msgid "minimum bitrate in bits/s" msgstr "minsta bitfrekvens i bitar/s" -#: gst/gsttaglist.c:250 msgid "maximum bitrate" msgstr "högsta bitfrekvens" -#: gst/gsttaglist.c:250 msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "högsta bitfrekvens i bitar/s" -#: gst/gsttaglist.c:253 msgid "encoder" msgstr "kodare" -#: gst/gsttaglist.c:253 msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "kodare som använts för att koda denna ström" -#: gst/gsttaglist.c:256 msgid "encoder version" msgstr "kodarversion" -#: gst/gsttaglist.c:257 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "version av kodaren som använts för att koda denna ström" -#: gst/gsttaglist.c:259 msgid "serial" msgstr "serienummer" -#: gst/gsttaglist.c:259 msgid "serial number of track" msgstr "serienummer för spår" -#: gst/gsttaglist.c:261 msgid "replaygain track gain" msgstr "uppspelningsförstärkning spårförstärkning" -#: gst/gsttaglist.c:261 msgid "track gain in db" msgstr "spårförstärkning i db" -#: gst/gsttaglist.c:263 msgid "replaygain track peak" msgstr "uppspelningsförstärkning spårtopp" -#: gst/gsttaglist.c:263 msgid "peak of the track" msgstr "toppen för spåret" -#: gst/gsttaglist.c:265 msgid "replaygain album gain" msgstr "uppspelningsförstärkning albumförstärkning" -#: gst/gsttaglist.c:265 msgid "album gain in db" msgstr "albumförstärkning i db" -#: gst/gsttaglist.c:267 msgid "replaygain album peak" msgstr "uppspelningsförstärkning albumtopp" -#: gst/gsttaglist.c:267 msgid "peak of the album" msgstr "toppen för albumet" -#: gst/gsttaglist.c:269 msgid "replaygain reference level" msgstr "referensnivå för uppspelningsförstärkning" -#: gst/gsttaglist.c:270 msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "referensnivå för förstärkningsvärden för spår och album" -#: gst/gsttaglist.c:272 msgid "language code" msgstr "språkkod" -#: gst/gsttaglist.c:273 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2" msgstr "språkkod för denna ström, enligt ISO-639-1 eller ISO-639-2" -#: gst/gsttaglist.c:276 msgid "language name" msgstr "språknamn" -#: gst/gsttaglist.c:277 msgid "freeform name of the language this stream is in" msgstr "namn på det språk som denna ström använder" -#: gst/gsttaglist.c:279 msgid "image" msgstr "bild" -#: gst/gsttaglist.c:279 msgid "image related to this stream" msgstr "bild relaterad till den här strömmen" #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image -#: gst/gsttaglist.c:283 msgid "preview image" msgstr "förhandsvisningsbild" -#: gst/gsttaglist.c:283 msgid "preview image related to this stream" msgstr "förhandsvisningsbild relaterad till den här strömmen" -#: gst/gsttaglist.c:285 msgid "attachment" msgstr "bilaga" -#: gst/gsttaglist.c:285 msgid "file attached to this stream" msgstr "fil bifogad till den här strömmen" -#: gst/gsttaglist.c:288 msgid "beats per minute" msgstr "slag per minut" -#: gst/gsttaglist.c:289 msgid "number of beats per minute in audio" msgstr "antalet slag per minut i ljudet" -#: gst/gsttaglist.c:291 msgid "keywords" msgstr "nyckelord" -#: gst/gsttaglist.c:291 msgid "comma separated keywords describing the content" msgstr "kommaseparerade nyckelord som beskriver innehållet" -#: gst/gsttaglist.c:294 msgid "geo location name" msgstr "geografiskt platsnamn" -#: gst/gsttaglist.c:295 -msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" -msgstr "mänskligt läslig beskrivande plats för var mediet har spelats in eller producerats" +msgid "" +"human readable descriptive location of where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" +"mänskligt läslig beskrivande plats för var mediet har spelats in eller " +"producerats" -#: gst/gsttaglist.c:298 msgid "geo location latitude" msgstr "latitud för geografisk plats" -#: gst/gsttaglist.c:299 -msgid "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for southern latitudes)" -msgstr "latitud i grader för geografisk plats där mediet har spelats in eller producerats enligt WGS84 (noll för ekvatorn, negativa värden för sydliga latituder)" +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" +"latitud i grader för geografisk plats där mediet har spelats in eller " +"producerats enligt WGS84 (noll för ekvatorn, negativa värden för sydliga " +"latituder)" -#: gst/gsttaglist.c:303 msgid "geo location longitude" msgstr "longitud för geografisk plats" -#: gst/gsttaglist.c:304 -msgid "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, negative values for western longitudes)" -msgstr "longitud i grader för geografisk plats där mediet har spelats in eller producerats enligt WGS84 (noll för meridianlinjen i Greenwich, Storbritannien, negativa värden för västliga longituder)" +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" +"longitud i grader för geografisk plats där mediet har spelats in eller " +"producerats enligt WGS84 (noll för meridianlinjen i Greenwich, " +"Storbritannien, negativa värden för västliga longituder)" -#: gst/gsttaglist.c:308 msgid "geo location elevation" msgstr "höjd för geografisk plats" -#: gst/gsttaglist.c:309 -msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" -msgstr "höjd i meter för geografisk plats där mediet har spelats in eller producerats enligt WGS84 (noll för genomsnittlig havsnivå)" +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" +"höjd i meter för geografisk plats där mediet har spelats in eller " +"producerats enligt WGS84 (noll för genomsnittlig havsnivå)" -#: gst/gsttaglist.c:312 msgid "geo location country" msgstr "land för geografisk plats" -#: gst/gsttaglist.c:313 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced" msgstr "land (engelskt namn) där mediet har spelats in eller producerats" -#: gst/gsttaglist.c:316 msgid "geo location city" msgstr "stad för geografisk plats" -#: gst/gsttaglist.c:317 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced" msgstr "stad (engelskt namn) där mediet har spelats in eller producerats" -#: gst/gsttaglist.c:320 msgid "geo location sublocation" msgstr "specifik plats för geografisk plats" -#: gst/gsttaglist.c:321 -msgid "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. the neighborhood)" -msgstr "en plats inom en stad där mediet har producerats eller skapats (t.ex. närområde)" +msgid "" +"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. " +"the neighborhood)" +msgstr "" +"en plats inom en stad där mediet har producerats eller skapats (t.ex. " +"närområde)" -#: gst/gsttaglist.c:324 msgid "geo location horizontal error" msgstr "fel i horisontell geografisk plats" -#: gst/gsttaglist.c:325 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)" msgstr "förväntat fel i horisontell positioneringsmätning (i meter)" -#: gst/gsttaglist.c:328 msgid "geo location movement speed" msgstr "förflyttningshastighet för geografisk plats" -#: gst/gsttaglist.c:329 -msgid "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s" +msgid "" +"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s" msgstr "förflyttningshastighet för fångstenheten när mediet skapas (i meter/s)" -#: gst/gsttaglist.c:332 msgid "geo location movement direction" msgstr "förflyttningsriktning för geografisk plats" -#: gst/gsttaglist.c:333 -msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" -msgstr "indikerar riktningen som enheten förflyttas när mediet skapas. Det representeras som grader i flyttalsrepresentation, 0 betyder geografiskt nordlig riktning och ökar medsols" +msgid "" +"indicates the movement direction of the device performing the capture of a " +"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " +"means the geographic north, and increases clockwise" +msgstr "" +"indikerar riktningen som enheten förflyttas när mediet skapas. Det " +"representeras som grader i flyttalsrepresentation, 0 betyder geografiskt " +"nordlig riktning och ökar medsols" -#: gst/gsttaglist.c:338 msgid "geo location capture direction" msgstr "fångstriktning för geografisk plats" -#: gst/gsttaglist.c:339 -msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" -msgstr "indikerar riktningen som enheten pekar mot när mediet skapas. Det representeras som grader i flyttalsrepresentation, 0 betyder geografiskt nordlig riktning och ökar medsols" +msgid "" +"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. " +"It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " +"geographic north, and increases clockwise" +msgstr "" +"indikerar riktningen som enheten pekar mot när mediet skapas. Det " +"representeras som grader i flyttalsrepresentation, 0 betyder geografiskt " +"nordlig riktning och ökar medsols" #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here -#: gst/gsttaglist.c:345 msgid "show name" msgstr "visningsnamn" -#: gst/gsttaglist.c:346 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from" msgstr "Namn på TV-program/poddsändning/serie som mediet kommer från" #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here -#: gst/gsttaglist.c:351 msgid "show sortname" msgstr "visa sorteringsnamn" -#: gst/gsttaglist.c:352 -msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" -msgstr "Namn på TV-program/poddsändning/serie som mediet kommer från, för sorteringsändamål" +msgid "" +"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" +msgstr "" +"Namn på TV-program/poddsändning/serie som mediet kommer från, för " +"sorteringsändamål" -#: gst/gsttaglist.c:355 msgid "episode number" msgstr "avsnittsnummer" -#: gst/gsttaglist.c:356 msgid "The episode number in the season the media is part of" msgstr "Avsnittsnumret i säsongen som mediet är en del av" -#: gst/gsttaglist.c:359 msgid "season number" msgstr "säsongsnummer" -#: gst/gsttaglist.c:360 msgid "The season number of the show the media is part of" msgstr "Säsongsnumret för programmet som mediet är en del av" -#: gst/gsttaglist.c:363 msgid "lyrics" msgstr "låttexter" -#: gst/gsttaglist.c:363 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs" msgstr "Låttexter för mediet, används oftast för låtar" -#: gst/gsttaglist.c:366 msgid "composer sortname" msgstr "sorteringsnamn för kompositör" -#: gst/gsttaglist.c:367 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" msgstr "person(er) som komponerade inspelningen, för sorteringsändamål" -#: gst/gsttaglist.c:369 msgid "grouping" msgstr "gruppering" -#: gst/gsttaglist.c:370 -msgid "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" -msgstr "Grupprelaterade media som spänner över flera spår, såsom olika delar av en konsert. Det är en högre nivå än ett spår, men lägre än ett album" +msgid "" +"Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces " +"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" +msgstr "" +"Grupprelaterade media som spänner över flera spår, såsom olika delar av en " +"konsert. Det är en högre nivå än ett spår, men lägre än ett album" -#: gst/gsttaglist.c:374 msgid "user rating" msgstr "användarbetyg" -#: gst/gsttaglist.c:375 -msgid "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes this media" -msgstr "Betyg angivit av en användare. Desto högre rankning, desto mer gillar användaren detta media" +msgid "" +"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes " +"this media" +msgstr "" +"Betyg angivit av en användare. Desto högre rankning, desto mer gillar " +"användaren detta media" -#: gst/gsttaglist.c:378 msgid "device manufacturer" msgstr "enhetstillverkare" -#: gst/gsttaglist.c:379 msgid "Manufacturer of the device used to create this media" msgstr "Tillverkare av enheten som använts för att skapa detta media" -#: gst/gsttaglist.c:381 msgid "device model" msgstr "enhetsmodell" -#: gst/gsttaglist.c:382 msgid "Model of the device used to create this media" msgstr "Modell av enheten som använts för att skapa detta media" -#: gst/gsttaglist.c:384 msgid "application name" msgstr "programnamn" -#: gst/gsttaglist.c:385 msgid "Application used to create the media" msgstr "Programmet som använts för att skapa detta media" -#: gst/gsttaglist.c:387 msgid "application data" msgstr "programdata" -#: gst/gsttaglist.c:388 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media" msgstr "Godtycklig programdata att serialisera inuti detta media" -#: gst/gsttaglist.c:390 msgid "image orientation" msgstr "bildorientering" -#: gst/gsttaglist.c:391 msgid "How the image should be rotated or flipped before display" msgstr "Hur bilden ska roteras eller vändas före visning" -#: gst/gsttaglist.c:394 msgid "publisher" msgstr "utgivare" -#: gst/gsttaglist.c:395 msgid "Name of the label or publisher" msgstr "Namn på förlag eller utgivare" -#: gst/gsttaglist.c:398 msgid "interpreted-by" msgstr "tolkad av" -#: gst/gsttaglist.c:399 msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations" msgstr "Information om människorna bakom en remix eller liknande tolkning" -#: gst/gsttaglist.c:403 msgid "midi-base-note" msgstr "midi-bas-not" -#: gst/gsttaglist.c:403 msgid "Midi note number of the audio track." msgstr "Midi-not-nummer för ljudspåret." -#: gst/gsttaglist.c:442 msgid ", " msgstr ", " -#: gst/gsturi.c:674 #, c-format msgid "No URI handler for the %s protocol found" msgstr "Ingen uri-hanterare hittades för %s-protokollet" -#: gst/gsturi.c:849 #, c-format msgid "URI scheme '%s' not supported" msgstr "Uri-schema \"%s\" saknar stöd" -#: gst/gstutils.c:2424 tools/gst-launch.c:324 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "FEL: från element %s: %s\n" -#: gst/gstutils.c:2426 tools/gst-launch.c:326 tools/gst-launch.c:669 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -995,396 +841,321 @@ msgstr "" "Ytterligare felsökningsinformation:\n" "%s\n" -#: gst/parse/grammar.y:216 #, c-format msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgstr "länk har ingen källa [utgång=%s@%p]" -#: gst/parse/grammar.y:221 #, c-format msgid "link has no sink [source=%s@%p]" msgstr "länk har ingen utgång [källa=%s@%p]" -#: gst/parse/grammar.y:412 #, c-format msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgstr "ingen \"%s\"-egenskap i elementet \"%s\"" -#: gst/parse/grammar.y:453 #, c-format msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "kunde inte ställa in egenskapen \"%s\" i elementet \"%s\" till \"%s\"" -#: gst/parse/grammar.y:616 #, c-format msgid "could not link %s to %s" msgstr "kunde inte länka %s till %s" -#: gst/parse/grammar.y:691 #, c-format msgid "no element \"%s\"" msgstr "inget \"%s\"-element" -#: gst/parse/grammar.y:752 #, c-format msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring" msgstr "oväntad referens \"%s\" - ignorerar" -#: gst/parse/grammar.y:758 #, c-format msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring" msgstr "oväntad kontakt-referens \"%s\" - ignorerar" -#: gst/parse/grammar.y:797 #, c-format msgid "could not parse caps \"%s\"" msgstr "kunde inte tolka förmågorna \"%s\"" -#: gst/parse/grammar.y:825 #, c-format msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgstr "inget utgångselement för URI:n \"%s\"" -#: gst/parse/grammar.y:844 #, c-format msgid "no source element for URI \"%s\"" msgstr "inget källelement för URI:n \"%s\"" -#: gst/parse/grammar.y:934 msgid "syntax error" msgstr "syntaxfel" -#: gst/parse/grammar.y:948 msgid "bin" msgstr "korg" -#: gst/parse/grammar.y:957 #, c-format msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgstr "angav tom korg \"%s\", inte tillåtet" -#: gst/parse/grammar.y:967 #, c-format msgid "no bin \"%s\", unpacking elements" msgstr "ingen korg \"%s\", packar upp element" -#: gst/parse/grammar.y:998 msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "tom rörledning är inte tillåtet" -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2845 msgid "A lot of buffers are being dropped." msgstr "Förkastar en stor mängd buffertar." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:3373 msgid "Internal data flow problem." msgstr "Internt dataflödesproblem." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:4086 msgid "Internal data stream error." msgstr "Internt fel i dataström." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:4096 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2942 -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2951 plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1345 -#: plugins/elements/gstqueue.c:966 plugins/elements/gstqueue.c:1513 -#: plugins/elements/gstqueue2.c:2353 plugins/elements/gstqueue2.c:2829 msgid "Internal data flow error." msgstr "Internt fel i dataflöde." -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2541 msgid "Internal clock error." msgstr "Internt klockfel." -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2569 msgid "Failed to map buffer." msgstr "Misslyckades med att mappa buffert." -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:128 msgid "Filter caps" msgstr "Filtrera förmågor" -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:129 -msgid "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this property takes a reference to the supplied GstCaps object." -msgstr "Begränsa de möjliga tillåtna förmågorna (NULL betyder ANY). Inställning av egenskapen tar en referens till det angivna GstCaps-objektet." +msgid "" +"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this " +"property takes a reference to the supplied GstCaps object." +msgstr "" +"Begränsa de möjliga tillåtna förmågorna (NULL betyder ANY). Inställning av " +"egenskapen tar en referens till det angivna GstCaps-objektet." -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:136 msgid "Caps Change Mode" msgstr "Ändringsläge för förmågor" -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:137 msgid "Filter caps change behaviour" msgstr "Ändringsläge för filterförmågor" -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:916 plugins/elements/gstqueue2.c:1536 msgid "No Temp directory specified." msgstr "Ingen temporärkatalog angiven." -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:922 plugins/elements/gstqueue2.c:1542 #, c-format msgid "Could not create temp file \"%s\"." msgstr "Kunde inte skapa temporärfilen \"%s\"." -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:930 plugins/elements/gstfilesrc.c:518 -#: plugins/elements/gstqueue2.c:1550 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning." -#: plugins/elements/gstdownloadbuffer.c:1254 plugins/elements/gstqueue2.c:1956 msgid "Error while writing to download file." msgstr "Fel vid skrivning till hämtningsfilen." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:425 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Inget filnamn angivet för skrivning." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:431 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:456 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:620 #, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." msgstr "Fel vid sökning i filen \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:628 plugins/elements/gstfilesink.c:705 -#: plugins/elements/gstfilesink.c:740 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:506 msgid "No file name specified for reading." msgstr "Inget filnamn angivet för läsning." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:527 #, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." msgstr "Kunde inte få information om \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:533 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory." msgstr "\"%s\" är en katalog." -#: plugins/elements/gstfilesrc.c:539 #, c-format msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag." -#: plugins/elements/gstidentity.c:641 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200 msgid "caps" msgstr "förmågor" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:201 msgid "detected capabilities in stream" msgstr "detekterade förmågor i strömmen" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 msgid "minimum" msgstr "minimum" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:209 msgid "force caps" msgstr "tvinga förmågor" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:210 msgid "force caps without doing a typefind" msgstr "tvinga förmågor utan att göra en typefind" -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:932 -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:953 msgid "Stream contains not enough data." msgstr "Strömmen innehåller inte tillräckligt med data." -#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:1072 msgid "Stream contains no data." msgstr "Strömmen innehåller inget data." -#: tools/gst-inspect.c:195 msgid "Implemented Interfaces:\n" msgstr "Implementerade gränssnitt:\n" -#: tools/gst-inspect.c:281 msgid "readable" msgstr "läsbar" -#: tools/gst-inspect.c:290 msgid "writable" msgstr "skrivbar" -#: tools/gst-inspect.c:294 msgid "deprecated" msgstr "föråldrad" -#: tools/gst-inspect.c:298 msgid "controllable" msgstr "kontrollerbar" -#: tools/gst-inspect.c:302 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgstr "ändringsbart i tillstånden NULL, READY, PAUSED eller PLAYING" -#: tools/gst-inspect.c:304 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state" msgstr "ändringsbart endast i tillstånden NULL, READY eller PAUSED" -#: tools/gst-inspect.c:306 msgid "changeable only in NULL or READY state" msgstr "ändringsbart endast i tillstånden NULL eller READY" -#: tools/gst-inspect.c:910 msgid "Blacklisted files:" msgstr "Svartlistade filer:" -#: tools/gst-inspect.c:922 tools/gst-inspect.c:1011 msgid "Total count: " msgstr "Totalt antal: " -#: tools/gst-inspect.c:923 #, c-format msgid "%d blacklisted file" msgid_plural "%d blacklisted files" msgstr[0] "%d svartlistad fil" msgstr[1] "%d svartlistade filer" -#: tools/gst-inspect.c:1012 #, c-format msgid "%d plugin" msgid_plural "%d plugins" msgstr[0] "%d insticksmodul" msgstr[1] "%d insticksmoduler" -#: tools/gst-inspect.c:1015 #, c-format msgid "%d blacklist entry" msgid_plural "%d blacklist entries" msgstr[0] "%d svartlistad post" msgstr[1] "%d svartlistade poster" -#: tools/gst-inspect.c:1020 #, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" msgstr[0] "%d funktion" msgstr[1] "%d funktioner" -#: tools/gst-inspect.c:1456 msgid "Print all elements" msgstr "Skriv ut alla element" -#: tools/gst-inspect.c:1458 msgid "Print list of blacklisted files" msgstr "Skriv ut lista över svartlistade filer" -#: tools/gst-inspect.c:1460 msgid "" -"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all plugins provide.\n" -" Useful in connection with external automatic plugin installation mechanisms" +"Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all " +"plugins provide.\n" +" Useful in connection with external " +"automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" -"Skriv ut en maskintolkningsbar lista över funktioner som den angivna insticksmodulen\n" -" eller alla insticksmoduler tillhandahåller. Användbart\n" -" tillsammans med externa mekanismer för automatisk installation av insticksmoduler" +"Skriv ut en maskintolkningsbar lista över funktioner som den angivna " +"insticksmodulen\n" +" eller alla insticksmoduler " +"tillhandahåller. Användbart\n" +" tillsammans med externa mekanismer " +"för automatisk installation av insticksmoduler" -#: tools/gst-inspect.c:1465 msgid "List the plugin contents" msgstr "Lista insticksmodulens innehåll" -#: tools/gst-inspect.c:1467 msgid "Check if the specified element or plugin exists" msgstr "Kontrollera om det angivna elementet eller insticksmodulen existerar" -#: tools/gst-inspect.c:1470 -msgid "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is at least the version specified" -msgstr "När existensen av ett element eller insticksmodul kontrolleras, kontrollera även att dess version åtminstone är den angivna" +msgid "" +"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is " +"at least the version specified" +msgstr "" +"När existensen av ett element eller insticksmodul kontrolleras, kontrollera " +"även att dess version åtminstone är den angivna" -#: tools/gst-inspect.c:1474 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" -msgstr "Skriv ut uri-scheman som stöds, tillsammans med elementen som implementerar dem" +msgstr "" +"Skriv ut uri-scheman som stöds, tillsammans med elementen som implementerar " +"dem" -#: tools/gst-inspect.c:1617 #, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgstr "Kunde inte läsa in fil för insticksmodul: %s\n" -#: tools/gst-inspect.c:1622 #, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgstr "Inget sådant element eller insticksmodul \"%s\"\n" -#: tools/gst-launch.c:251 msgid "Index statistics" msgstr "Indexstatistik" -#: tools/gst-launch.c:550 #, c-format msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgstr "Fick meddelande #%u från elementet \"%s\" (%s): " -#: tools/gst-launch.c:554 #, c-format msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): " msgstr "Fick meddelande #%u från kontakten (pad) \"%s:%s\" (%s): " -#: tools/gst-launch.c:558 #, c-format msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): " msgstr "Fick meddelande #%u från objektet \"%s\" (%s): " -#: tools/gst-launch.c:562 #, c-format msgid "Got message #%u (%s): " msgstr "Fick meddelande #%u (%s): " -#: tools/gst-launch.c:594 #, c-format msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgstr "Fick EOS från element \"%s\".\n" -#: tools/gst-launch.c:603 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "HITTADE TAGG : hittat av elementet \"%s\".\n" -#: tools/gst-launch.c:606 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n" msgstr "HITTADE TAGG : hittat av kontakten \"%s:%s\".\n" -#: tools/gst-launch.c:609 #, c-format msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n" msgstr "HITTADE TAGG : hittat av objektet \"%s\".\n" -#: tools/gst-launch.c:612 msgid "FOUND TAG\n" msgstr "HITTADE TAGG\n" -#: tools/gst-launch.c:627 #, c-format msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n" msgstr "HITTADE INNEHÅLL : hittat av elementet \"%s\".\n" -#: tools/gst-launch.c:630 #, c-format msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n" msgstr "HITTADE INNEHÅLL : hittat av objektet \"%s\".\n" -#: tools/gst-launch.c:633 msgid "FOUND TOC\n" msgstr "HITTADE INNEHÅLL\n" -#: tools/gst-launch.c:650 #, c-format msgid "" "INFO:\n" @@ -1393,186 +1164,146 @@ msgstr "" "INFO:\n" "%s\n" -#: tools/gst-launch.c:667 #, c-format msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgstr "VARNING: från elementet %s: %s\n" -#: tools/gst-launch.c:702 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgstr "Förinläst, väntar på att buffringen ska bli färdig...\n" -#: tools/gst-launch.c:706 msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n" msgstr "Förinläst, väntar på att förloppet ska avslutas...\n" -#: tools/gst-launch.c:718 msgid "buffering..." msgstr "buffrar..." -#: tools/gst-launch.c:729 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Färdig med buffringen, ställer in rörledningen till PLAYING...\n" -#: tools/gst-launch.c:737 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Buffrar, ställer in rörledningen till PAUSED...\n" -#: tools/gst-launch.c:746 msgid "Redistribute latency...\n" msgstr "Fördröjning för vidaresändning...\n" -#: tools/gst-launch.c:757 #, c-format msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgstr "Ställer in tillståndet till %s enligt begäran från %s...\n" -#: tools/gst-launch.c:773 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgstr "Avbrott: Stoppar rörledningen ...\n" -#: tools/gst-launch.c:802 #, c-format msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "Förlopp: (%s) %s\n" -#: tools/gst-launch.c:815 #, c-format msgid "Missing element: %s\n" msgstr "Element saknas: %s\n" -#: tools/gst-launch.c:829 #, c-format msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n" msgstr "Fick kontext från elementet \"%s\": %s=%s\n" -#: tools/gst-launch.c:919 msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Mata ut taggar (även känt som metadata)" -#: tools/gst-launch.c:921 msgid "Output TOC (chapters and editions)" msgstr "Skriv ut INNEHÅLL (kapitel och utgåvor)" -#: tools/gst-launch.c:923 msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Skriv ut statusinformation och egenskapsnotifieringar" -#: tools/gst-launch.c:925 msgid "Do not print any progress information" msgstr "Skriv inte ut någon förloppsinformation" -#: tools/gst-launch.c:927 msgid "Output messages" msgstr "Mata ut meddelanden" -#: tools/gst-launch.c:929 -msgid "Do not output status information for the specified property if verbose output is enabled (can be used multiple times)" -msgstr "Mata inte ut statusinformation för den angivna egenskapen om utförlig diagnostik är aktiverad (kan användas flera gånger)" +msgid "" +"Do not output status information for the specified property if verbose " +"output is enabled (can be used multiple times)" +msgstr "" +"Mata inte ut statusinformation för den angivna egenskapen om utförlig " +"diagnostik är aktiverad (kan användas flera gånger)" -#: tools/gst-launch.c:931 msgid "PROPERTY-NAME" msgstr "EGENSKAPSNAMN" -#: tools/gst-launch.c:933 msgid "Do not install a fault handler" msgstr "Installera inte en felhanterare" -#: tools/gst-launch.c:935 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" msgstr "Tvinga EOS på källor innan rörledningen stängs av" -#: tools/gst-launch.c:938 msgid "Gather and print index statistics" msgstr "Samla och skriv ut indexstatistik" -#: tools/gst-launch.c:1001 #, c-format msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras: %s.\n" -#: tools/gst-launch.c:1005 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras.\n" -#: tools/gst-launch.c:1009 #, c-format msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "VARNING: felaktig rörledning: %s\n" -#: tools/gst-launch.c:1025 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "FEL: \"pipeline\"-elementet hittades inte.\n" -#: tools/gst-launch.c:1056 tools/gst-launch.c:1156 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgstr "Ställer in rörledningen till PAUSED...\n" -#: tools/gst-launch.c:1061 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgstr "FEL: Rörledningen vill inte göra paus.\n" -#: tools/gst-launch.c:1066 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgstr "Rörledningen lever och behöver inte PREROLL ...\n" -#: tools/gst-launch.c:1070 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgstr "Rörledningen utför PREROLL...\n" -#: tools/gst-launch.c:1073 tools/gst-launch.c:1087 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgstr "FEL: rörledningen vill inte utföra preroll.\n" -#: tools/gst-launch.c:1080 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgstr "Rörledningen har utfört PREROLL...\n" -#: tools/gst-launch.c:1093 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Ställer in rörledningen till PLAYING...\n" -#: tools/gst-launch.c:1100 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n" -#: tools/gst-launch.c:1118 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n" msgstr "EOS vid avstängning aktiverad -- Tvingar EOS på rörledningen\n" -#: tools/gst-launch.c:1122 msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" msgstr "EOS vid avstängning aktiverad -- Väntar på EOS efter fel\n" -#: tools/gst-launch.c:1125 msgid "Waiting for EOS...\n" msgstr "Väntar på EOS...\n" -#: tools/gst-launch.c:1132 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" msgstr "EOS togs emot - stoppar rörledning...\n" -#: tools/gst-launch.c:1136 msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" msgstr "Avbrott medan EOS väntades på: Stoppar rörledningen...\n" -#: tools/gst-launch.c:1141 msgid "An error happened while waiting for EOS\n" msgstr "Ett fel inträffade vid väntan på EOS\n" -#: tools/gst-launch.c:1152 msgid "Execution ended after %" msgstr "Körning avslutades efter %" -#: tools/gst-launch.c:1168 msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "Ställer in rörledningen till READY...\n" -#: tools/gst-launch.c:1180 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Ställer in rörledningen till NULL...\n" -#: tools/gst-launch.c:1184 msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Frigör rörledning ...\n" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 058650a96c..836279823d 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-10 21:06+0100\n" "Last-Translator: Volkan Gezer \n" "Language-Team: Turkish \n" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index c7e73baa2f..536d0d6f74 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-15 20:39+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index d679194963..bdd18742b7 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-16 08:03+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2e9989e6ff..b993bb2c27 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-16 19:25+0800\n" "Last-Translator: Tianze Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 6ab25c84c5..809b13adcd 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gstreamer 1.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-30 14:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-14 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-08 00:22+0800\n" "Last-Translator: Wen Liao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n"