mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-29 05:01:23 +00:00
po updates
Original commit message from CVS: po updates
This commit is contained in:
parent
022058d29e
commit
adcb89b354
16 changed files with 338 additions and 382 deletions
38
po/af.po
38
po/af.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||||
|
@ -854,24 +854,6 @@ msgstr "Fout met toemaak van l
|
||||||
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
|
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Execution ended after %"
|
|
||||||
#~ msgstr "Uitvoering het geëindig na %"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " iterations (sum %"
|
|
||||||
#~ msgstr " iterasies (som %"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " ns, average %"
|
|
||||||
#~ msgstr " ns, gemiddelde %"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " ns, min %"
|
|
||||||
#~ msgstr " ns, min %"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " ns, max %"
|
|
||||||
#~ msgstr " ns, maks %"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " ns).\n"
|
|
||||||
#~ msgstr " ns).\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "')"
|
#~ msgid "')"
|
||||||
#~ msgstr "')"
|
#~ msgstr "')"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -889,3 +871,21 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show scheduler details"
|
#~ msgid "Show scheduler details"
|
||||||
#~ msgstr "Vertoon details van skeduleerder"
|
#~ msgstr "Vertoon details van skeduleerder"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Execution ended after %"
|
||||||
|
#~ msgstr "Uitvoering het geëindig na %"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " iterations (sum %"
|
||||||
|
#~ msgstr " iterasies (som %"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " ns, average %"
|
||||||
|
#~ msgstr " ns, gemiddelde %"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " ns, min %"
|
||||||
|
#~ msgstr " ns, min %"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " ns, max %"
|
||||||
|
#~ msgstr " ns, maks %"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " ns).\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " ns).\n"
|
||||||
|
|
2
po/az.po
2
po/az.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
|
2
po/ca.po
2
po/ca.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-22 17:44+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-22 17:44+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||||
|
|
136
po/cs.po
136
po/cs.po
|
@ -1,22 +1,21 @@
|
||||||
# Czech translation of gstreamer.
|
# Czech translation of gstreamer.
|
||||||
# Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2004, 2005 gstreamer's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
# Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||||
# This file is put in the public domain.
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
|
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004, 2005.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-12-17 16:11+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-27 17:23+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-15 14:36+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:160
|
#: gst/gst.c:160
|
||||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||||
|
@ -31,23 +30,16 @@ msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||||
msgstr "Vypsat dostupné kategorie ladění a skončit"
|
msgstr "Vypsat dostupné kategorie ladění a skončit"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:169
|
#: gst/gst.c:169
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||||
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
msgstr "Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:171
|
#: gst/gst.c:171
|
||||||
msgid "LEVEL"
|
msgid "LEVEL"
|
||||||
msgstr "ÚROVEŇ"
|
msgstr "ÚROVEŇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:173
|
#: gst/gst.c:173
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||||
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
msgstr "Čárkami oddělený seznam dvojic název_kategorie:úroveň pro nastavení konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||||
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Čárkami oddělený seznam dvojic název_kategorie:úroveň pro nastavení "
|
|
||||||
"konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5,"
|
|
||||||
"GST_ELEMENT_*:3"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:176
|
#: gst/gst.c:176
|
||||||
msgid "LIST"
|
msgid "LIST"
|
||||||
|
@ -74,13 +66,8 @@ msgid "PATHS"
|
||||||
msgstr "CESTY"
|
msgstr "CESTY"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:191
|
#: gst/gst.c:191
|
||||||
#, fuzzy
|
msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
msgid ""
|
msgstr "Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
|
||||||
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v "
|
|
||||||
"proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:193
|
#: gst/gst.c:193
|
||||||
msgid "PLUGINS"
|
msgid "PLUGINS"
|
||||||
|
@ -112,12 +99,12 @@ msgstr "seznam cest pro načítání modulů (oddělený '%s')"
|
||||||
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
||||||
msgstr "Plánovač, který používat (implicitní je '%s')"
|
msgstr "Plánovač, který používat (implicitní je '%s')"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:312
|
#: gst/gstelement.c:261
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "CHYBA: od eleemntu %s: %s\n"
|
msgstr "CHYBA: od elementu %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:314
|
#: gst/gstelement.c:263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Additional debug info:\n"
|
"Additional debug info:\n"
|
||||||
|
@ -131,12 +118,8 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||||
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
|
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
|
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug."
|
||||||
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
|
msgstr "Vývojáři GStreamer byli příliš líní na to, aby této chybě přiřadili kód. Ohlaste prosím tuto chybu."
|
||||||
"Please file a bug."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Vývojáři GStreamer byli příliš líní na to, aby této chybě přiřadili kód. "
|
|
||||||
"Ohlaste prosím tuto chybu."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:61
|
#: gst/gsterror.c:61
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
|
||||||
|
@ -178,7 +161,7 @@ msgstr "Interní chyba GStreamer: problém se schopnostmi. Ohlaste tuto chybu."
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s tagy. Ohlaste tuto chybu."
|
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s tagy. Ohlaste tuto chybu."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:93
|
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
|
||||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||||
msgstr "V GStreamer došlo k chybě obecné podpůrné knihovny."
|
msgstr "V GStreamer došlo k chybě obecné podpůrné knihovny."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -190,11 +173,6 @@ msgstr "Nemohu inicializovat podpůrnou knihovnu."
|
||||||
msgid "Could not close supporting library."
|
msgid "Could not close supporting library."
|
||||||
msgstr "Nemohu zavřít podpůrou knihovnu."
|
msgstr "Nemohu zavřít podpůrou knihovnu."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:113
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
|
||||||
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:117
|
#: gst/gsterror.c:117
|
||||||
msgid "Resource not found."
|
msgid "Resource not found."
|
||||||
msgstr "Zdroj nenalezen."
|
msgstr "Zdroj nenalezen."
|
||||||
|
@ -239,15 +217,9 @@ msgstr "Nemohu se synchronizovat se zdrojem."
|
||||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||||
msgstr "Nemohu získat/změnit nastavení zdroje."
|
msgstr "Nemohu získat/změnit nastavení zdroje."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:143
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
|
||||||
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:148
|
#: gst/gsterror.c:148
|
||||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu."
|
||||||
"Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:150
|
#: gst/gsterror.c:150
|
||||||
msgid "Could not determine type of stream."
|
msgid "Could not determine type of stream."
|
||||||
|
@ -582,8 +554,8 @@ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
|
msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:400
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:453
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
|
msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
|
||||||
|
@ -699,122 +671,116 @@ msgstr "prázdná roura není povolena"
|
||||||
msgid "Print all elements"
|
msgid "Print all elements"
|
||||||
msgstr "Vypsat všechny elementy"
|
msgstr "Vypsat všechny elementy"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:114
|
#: tools/gst-launch.c:107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, max %s ns).\n"
|
||||||
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
msgstr "Provádění skončilo po %s iteracích (celkem %s ns, průměr %s ns, min %s ns, max %s ns).\n"
|
||||||
"max %s ns).\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Provádění skončilo po %s iteracích (celkem %s ns, průměr %s ns, min %s ns, "
|
|
||||||
"max %s ns).\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:141
|
#: tools/gst-launch.c:134
|
||||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Použití: gst-xmllaunch <soubor.xml> [ element.vlastnost=hodnota ... ]\n"
|
||||||
"Použití: gst-xmllaunch <soubor.xml> [ element.vlastnost=hodnota ... ]\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:149
|
#: tools/gst-launch.c:142
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||||
msgstr "CHYBA: zpracovávání xml souboru '%s' selhalo.\n"
|
msgstr "CHYBA: zpracovávání xml souboru '%s' selhalo.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:155
|
#: tools/gst-launch.c:148
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "CHYBA: v souboru '%s' není element nejvyšší úrovně pipeline.\n"
|
msgstr "CHYBA: v souboru '%s' není element nejvyšší úrovně pipeline.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:162
|
#: tools/gst-launch.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně."
|
||||||
"VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:173
|
#: tools/gst-launch.c:166
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||||
msgstr "CHYBA: nemohu zpracovat argument %d na příkazovém řádku: %s.\n"
|
msgstr "CHYBA: nemohu zpracovat argument %d na příkazovém řádku: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:184
|
#: tools/gst-launch.c:177
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "VAROVÁNÍ: element nazvaný '%s' nenalezen.\n"
|
msgstr "VAROVÁNÍ: element nazvaný '%s' nenalezen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:327
|
#: tools/gst-launch.c:316
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "NALEZEN TAG : nalezen elementem \"%s\".\n"
|
msgstr "NALEZEN TAG : nalezen elementem \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:412
|
#: tools/gst-launch.c:403
|
||||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||||
msgstr "Vypsat tagy (také známé jako metadata)"
|
msgstr "Vypsat tagy (také známé jako metadata)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:414
|
#: tools/gst-launch.c:405
|
||||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||||
msgstr "Vypsat informace o stavu a upozornění na vlastnosti"
|
msgstr "Vypsat informace o stavu a upozornění na vlastnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:416
|
#: tools/gst-launch.c:407
|
||||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||||
msgstr "Nevypisovat informace o stavu s TYPEM"
|
msgstr "Nevypisovat informace o stavu s TYPEM"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:416
|
#: tools/gst-launch.c:407
|
||||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||||
msgstr "TYP1,TYP2,..."
|
msgstr "TYP1,TYP2,..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:419
|
#: tools/gst-launch.c:410
|
||||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||||
msgstr "Uložit reprezentaci roury v xml do SOUBORu a skončit"
|
msgstr "Uložit reprezentaci roury v xml do SOUBORu a skončit"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:419
|
#: tools/gst-launch.c:410
|
||||||
msgid "FILE"
|
msgid "FILE"
|
||||||
msgstr "SOUBOR"
|
msgstr "SOUBOR"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:422
|
#: tools/gst-launch.c:413
|
||||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||||
msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek"
|
msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
#: tools/gst-launch.c:415
|
||||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||||
msgstr "Vypisovat stopu alokace (je-li povoleno při kompilaci)"
|
msgstr "Vypisovat stopu alokace (je-li povoleno při kompilaci)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:426
|
#: tools/gst-launch.c:417
|
||||||
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
||||||
msgstr "Kolikrát iterovat rouru"
|
msgstr "Kolikrát iterovat rouru"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:496
|
#: tools/gst-launch.c:487
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru: %s.\n"
|
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:500
|
#: tools/gst-launch.c:491
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||||
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru.\n"
|
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:504
|
#: tools/gst-launch.c:495
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||||
msgstr "VAROVÁNÍ: chybná roura: %s\n"
|
msgstr "VAROVÁNÍ: chybná roura: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:505
|
#: tools/gst-launch.c:496
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
||||||
msgstr " Přesto se ji pokouším spustit.\n"
|
msgstr " Přesto se ji pokouším spustit.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:532
|
#: tools/gst-launch.c:523
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||||
msgstr "CHYBA: element 'pipeline' nebyl nalezen.\n"
|
msgstr "CHYBA: element 'pipeline' nebyl nalezen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:539
|
#: tools/gst-launch.c:530
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
||||||
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
|
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
# On strike?
|
# On strike?
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:542
|
#: tools/gst-launch.c:533
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||||
msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n"
|
msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-register.c:49
|
#: tools/gst-register.c:49
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
2
po/de.po
2
po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
|
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||||
|
|
24
po/en_GB.po
24
po/en_GB.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -842,6 +842,17 @@ msgstr "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
|
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show plugin details"
|
||||||
|
#~ msgstr "Show plugin details"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show scheduler details"
|
||||||
|
#~ msgstr "Show scheduler details"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Execution ended after %"
|
#~ msgid "Execution ended after %"
|
||||||
#~ msgstr "Execution ended after %"
|
#~ msgstr "Execution ended after %"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -860,17 +871,6 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ msgid " ns).\n"
|
#~ msgid " ns).\n"
|
||||||
#~ msgstr " ns).\n"
|
#~ msgstr " ns).\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show plugin details"
|
|
||||||
#~ msgstr "Show plugin details"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show scheduler details"
|
|
||||||
#~ msgstr "Show scheduler details"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "')"
|
#~ msgid "')"
|
||||||
#~ msgstr "')"
|
#~ msgstr "')"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
26
po/fr.po
26
po/fr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
|
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
|
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -882,6 +882,18 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
|
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "')"
|
||||||
|
#~ msgstr "')"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "' is the default)"
|
||||||
|
#~ msgstr "' est la valeur par defaut)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "impossible de convertir \"%s\" de manière a correspondre avec la "
|
||||||
|
#~ "proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\" "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Execution ended after %"
|
#~ msgid "Execution ended after %"
|
||||||
#~ msgstr "L'execution s'est terminé après %"
|
#~ msgstr "L'execution s'est terminé après %"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -900,18 +912,6 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ msgid " ns).\n"
|
#~ msgid " ns).\n"
|
||||||
#~ msgstr "ns).\n"
|
#~ msgstr "ns).\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "')"
|
|
||||||
#~ msgstr "')"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "' is the default)"
|
|
||||||
#~ msgstr "' est la valeur par defaut)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "impossible de convertir \"%s\" de manière a correspondre avec la "
|
|
||||||
#~ "proprieté \"%s\" dans l'element \"%s\" "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "CATEGORIES"
|
#~ msgid "CATEGORIES"
|
||||||
#~ msgstr "CATEGORIES"
|
#~ msgstr "CATEGORIES"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
2
po/it.po
2
po/it.po
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 08:23+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 08:23+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
|
|
165
po/nl.po
165
po/nl.po
|
@ -1,31 +1,33 @@
|
||||||
# GStreamer translated strings
|
# Dutch translation of gstreamer
|
||||||
# Copyright (C) 2003,2004 GStreamer core team
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the GStreamer package.
|
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
|
||||||
# Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>, 2004.
|
# Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>, 2004.
|
||||||
|
# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:56+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
|
"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:160
|
#: gst/gst.c:160
|
||||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||||
msgstr "Druk de GStreamer versie af"
|
msgstr "Geeft de GStreamer versie weer"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:162
|
#: gst/gst.c:162
|
||||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||||
msgstr "Maak alle waarschuwingen fataal"
|
msgstr "Alle waarschuwingen fataal maken"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:166
|
#: gst/gst.c:166
|
||||||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||||
msgstr "Druk beschikbare debug-categorieën af en stop"
|
msgstr "Beschikbare debug-categorieën weergeven en afsluiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:169
|
#: gst/gst.c:169
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -43,29 +45,29 @@ msgid ""
|
||||||
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||||
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lijst van categorie_naam=niveau paren, gescheiden door dubbele punten, om "
|
"Komma-gescheiden lijst van categorie_naam:niveau paren om specifieke "
|
||||||
"specifieke niveau's in te stellen voor de individuele categorieën.Voorbeeld:"
|
"niveau's in te stellen voor de individuele categorieën. Voorbeeld: "
|
||||||
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:176
|
#: gst/gst.c:176
|
||||||
msgid "LIST"
|
msgid "LIST"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "LIJST"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:178
|
#: gst/gst.c:178
|
||||||
msgid "Disable colored debugging output"
|
msgid "Disable colored debugging output"
|
||||||
msgstr "Zet kleuren af in debug-uitvoer"
|
msgstr "Kleuren uit zetten in debug-uitvoer"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:180
|
#: gst/gst.c:180
|
||||||
msgid "Disable debugging"
|
msgid "Disable debugging"
|
||||||
msgstr "Zet debugging af"
|
msgstr "Debugging uit zetten"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:184
|
#: gst/gst.c:184
|
||||||
msgid "Disable accelerated CPU instructions"
|
msgid "Disable accelerated CPU instructions"
|
||||||
msgstr "Schakel versnelde CPU-instructies uit"
|
msgstr "Versnelde CPU-instructies uit zetten"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:186
|
#: gst/gst.c:186
|
||||||
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
|
||||||
msgstr "Schakel uitgebreide diagnostiek aan voor het laden van plugins"
|
msgstr "Uitgebreide diagnostiek voor het laden van plugins aan zetten"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:188
|
#: gst/gst.c:188
|
||||||
msgid "PATHS"
|
msgid "PATHS"
|
||||||
|
@ -77,8 +79,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||||
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lijst van plugins, gescheiden door komma's, om eerste te laden bovenop de "
|
"Komma-gescheiden lijst van plugins om voor te laden naast de lijst "
|
||||||
"lijst volgens omgevingsvariable GST_PLUGIN_PATH"
|
"opgeslagen in omgevingsvariable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:193
|
#: gst/gst.c:193
|
||||||
msgid "PLUGINS"
|
msgid "PLUGINS"
|
||||||
|
@ -87,7 +89,7 @@ msgstr "PLUGINS"
|
||||||
#: gst/gst.c:196
|
#: gst/gst.c:196
|
||||||
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Schakel het opvangen van segmentatiefouten uit tijdens laden van plugins"
|
"Het opvangen van segmentatiefouten uit zetten tijdens laden van plugins"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:199
|
#: gst/gst.c:199
|
||||||
msgid "SCHEDULER"
|
msgid "SCHEDULER"
|
||||||
|
@ -102,14 +104,14 @@ msgid "REGISTRY"
|
||||||
msgstr "REGISTER"
|
msgstr "REGISTER"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:214
|
#: gst/gst.c:214
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
|
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
|
||||||
msgstr "padlijst om plugins te laden (gescheiden door '"
|
msgstr "padlijst voor het laden van plugins (gescheiden door '%s')"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:218
|
#: gst/gst.c:218
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
||||||
msgstr "Planner om te gebruiken ('"
|
msgstr "Planner om te gebruiken (standaard is '%s')"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:312
|
#: gst/gstelement.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -166,7 +168,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:73
|
#: gst/gsterror.c:73
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: eventprobleem. Stuur een foutrapport."
|
msgstr "Interne GStreamer-fout: gebeurtenisprobleem. Stuur een foutrapport."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:75
|
#: gst/gsterror.c:75
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
|
||||||
|
@ -174,7 +176,8 @@ msgstr "Interne GStreamer-fout: zoekprobleem. Stuur een foutrapport."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:77
|
#: gst/gsterror.c:77
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: capsprobleem. Stuur een foutrapport."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Interne GStreamer-fout: mogelijkheden-probleem. Stuur een foutrapport."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:79
|
#: gst/gsterror.c:79
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
||||||
|
@ -252,15 +255,15 @@ msgstr "Element ondersteunt deze stroom niet. Stuur een foutrapport."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:150
|
#: gst/gsterror.c:150
|
||||||
msgid "Could not determine type of stream."
|
msgid "Could not determine type of stream."
|
||||||
msgstr "Kon het type van de stroom niet herkennen."
|
msgstr "Kon de soort van de stroom niet herkennen."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:152
|
#: gst/gsterror.c:152
|
||||||
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
||||||
msgstr "De stroom is van een ander type dan dit element kan verwerken."
|
msgstr "De stroom is van een andere soort dan dit element kan verwerken."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:154
|
#: gst/gsterror.c:154
|
||||||
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
||||||
msgstr "Er is geen codec aanwezig die dit type stroom kan verwerken."
|
msgstr "Er is geen codec aanwezig die deze soort stroom kan verwerken."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:155
|
#: gst/gsterror.c:155
|
||||||
msgid "Could not decode stream."
|
msgid "Could not decode stream."
|
||||||
|
@ -358,27 +361,27 @@ msgstr "aantal nummers van de verzameling waarop dit stuk staat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:115
|
#: gst/gsttag.c:115
|
||||||
msgid "disc number"
|
msgid "disc number"
|
||||||
msgstr "disc nummer"
|
msgstr "schijfnummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:116
|
#: gst/gsttag.c:116
|
||||||
msgid "disc number inside a collection"
|
msgid "disc number inside a collection"
|
||||||
msgstr "nummer van de disc in een verzameling"
|
msgstr "nummer van de schijf in een verzameling"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:119
|
#: gst/gsttag.c:119
|
||||||
msgid "disc count"
|
msgid "disc count"
|
||||||
msgstr "aantal discs"
|
msgstr "aantal schijven"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:120
|
#: gst/gsttag.c:120
|
||||||
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
||||||
msgstr "aantal discs in de verzameling waartoe deze disc behoort"
|
msgstr "aantal schijven in de verzameling waartoe deze schijf behoort"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:124
|
#: gst/gsttag.c:124
|
||||||
msgid "location"
|
msgid "location"
|
||||||
msgstr "locatie"
|
msgstr "lokatie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:125
|
#: gst/gsttag.c:125
|
||||||
msgid "original location of file as a URI"
|
msgid "original location of file as a URI"
|
||||||
msgstr "originele locatie van bestand als een URI"
|
msgstr "oorspronkelijke lokatie van bestand als een URI"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:129
|
#: gst/gsttag.c:129
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
|
@ -402,20 +405,19 @@ msgstr "ISRC"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:138
|
#: gst/gsttag.c:138
|
||||||
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Internationale Standaard Opname Code - zie http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||||
"Internationale Standaard Recording Code - zie http://www.ifpi.org/isrc/"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:140
|
#: gst/gsttag.c:140
|
||||||
msgid "organization"
|
msgid "organization"
|
||||||
msgstr "organizatie"
|
msgstr "organisatie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:143
|
#: gst/gsttag.c:143
|
||||||
msgid "copyright"
|
msgid "copyright"
|
||||||
msgstr "copyright"
|
msgstr "auteursrecht"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:143
|
#: gst/gsttag.c:143
|
||||||
msgid "copyright notice of the data"
|
msgid "copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "copyright-notitie van het stuk"
|
msgstr "auteursrechtvermelding van het stuk"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:146
|
#: gst/gsttag.c:146
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
|
@ -471,7 +473,7 @@ msgstr "audio codec"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:165
|
#: gst/gsttag.c:165
|
||||||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||||
msgstr "codec waarin de audio-data is opgeslagen"
|
msgstr "codec waarin de audiogegevens is opgeslagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:167
|
#: gst/gsttag.c:167
|
||||||
msgid "bitrate"
|
msgid "bitrate"
|
||||||
|
@ -511,7 +513,7 @@ msgstr "encoder"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:176
|
#: gst/gsttag.c:176
|
||||||
msgid "encoder used to encode this stream"
|
msgid "encoder used to encode this stream"
|
||||||
msgstr "encoder gebruikt om deze stroom te encoderen"
|
msgstr "encoder gebruikt om deze stroom te coderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:179
|
#: gst/gsttag.c:179
|
||||||
msgid "encoder version"
|
msgid "encoder version"
|
||||||
|
@ -519,7 +521,7 @@ msgstr "encoder versie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:180
|
#: gst/gsttag.c:180
|
||||||
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
||||||
msgstr "versie van de encoder gebruikt om deze stroom te encoderen"
|
msgstr "versie van de encoder gebruikt om deze stroom te coderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:182
|
#: gst/gsttag.c:182
|
||||||
msgid "serial"
|
msgid "serial"
|
||||||
|
@ -531,35 +533,35 @@ msgstr "volgnummer van dit nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:184
|
#: gst/gsttag.c:184
|
||||||
msgid "replaygain track gain"
|
msgid "replaygain track gain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "aangepaste-geluidssterkte nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:184
|
#: gst/gsttag.c:184
|
||||||
msgid "track gain in db"
|
msgid "track gain in db"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "versterking van nummer in db"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:186
|
#: gst/gsttag.c:186
|
||||||
msgid "replaygain track peak"
|
msgid "replaygain track peak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "aangepaste-geluidssterkte piek van nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:186
|
#: gst/gsttag.c:186
|
||||||
msgid "peak of the track"
|
msgid "peak of the track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "piek van het nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:188
|
#: gst/gsttag.c:188
|
||||||
msgid "replaygain album gain"
|
msgid "replaygain album gain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "aangepaste-geluidssterkte album"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:188
|
#: gst/gsttag.c:188
|
||||||
msgid "album gain in db"
|
msgid "album gain in db"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "versterking album in db"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:190
|
#: gst/gsttag.c:190
|
||||||
msgid "replaygain album peak"
|
msgid "replaygain album peak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "aangepaste-geluidssterkte piek van album"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:190
|
#: gst/gsttag.c:190
|
||||||
msgid "peak of the album"
|
msgid "peak of the album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "piek van het album"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:229
|
#: gst/gsttag.c:229
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
|
@ -569,7 +571,7 @@ msgstr ", "
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Er is geen element aanwezig die het mime-type %s van de stroom kan verwerken."
|
"Er is geen element aanwezig dat de MIME-soort %s van de stroom kan verwerken."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:268
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:268
|
||||||
msgid "No file name specified for writing."
|
msgid "No file name specified for writing."
|
||||||
|
@ -603,16 +605,16 @@ msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"%s\" is een map."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand."
|
msgstr "Bestand \"%s\" is een socket."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:304
|
#: gst/elements/gstidentity.c:304
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr "Fout na iteraties zoals gevraagd."
|
msgstr "Mislukt na iteraties zoals gevraagd."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:157
|
||||||
msgid "caps"
|
msgid "caps"
|
||||||
|
@ -633,7 +635,7 @@ msgstr "maximum"
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:186
|
#: gst/parse/grammar.y:186
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
|
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
|
||||||
msgstr "lege ton \"%s\", niet toegelaten"
|
msgstr "lege ton \"%s\" opgegeven, niet toegelaten"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:191
|
#: gst/parse/grammar.y:191
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -699,9 +701,8 @@ msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
|
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-inspect.c:1130
|
#: tools/gst-inspect.c:1130
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Print all elements"
|
msgid "Print all elements"
|
||||||
msgstr "geen element \"%s\""
|
msgstr "Alle elementen weergeven"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:114
|
#: tools/gst-launch.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -735,7 +736,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:173
|
#: tools/gst-launch.c:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||||
msgstr "FOUT: versta argument %d op commandoregel niet: %s.\n"
|
msgstr "FOUT: kon argument %d op opdrachtregel niet verwerken: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:184
|
#: tools/gst-launch.c:184
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -749,23 +750,23 @@ msgstr "TAG GEVONDEN : gevonden door element \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:412
|
#: tools/gst-launch.c:412
|
||||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||||
msgstr "Druk tags (ofte metadata) af"
|
msgstr "Tags (ook bekend als metadata) weergeven"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:414
|
#: tools/gst-launch.c:414
|
||||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||||
msgstr "Druk statusinformatie en eigenschapsnotificatie af"
|
msgstr "Statusinformatie en eigenschapswaarschuwingen weergeven"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:416
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||||
msgstr "Druk statusinformatie van type TYPE niet af"
|
msgstr "Statusinformatie van soort SOORT niet weergeven"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:416
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||||
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
|
msgstr "SOORT1,SOORT2,..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:419
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||||
msgstr "Bewaar xml-representatie van pijplijn in BESTAND en stop"
|
msgstr "XML-representatie van pijplijn in BESTAND opslaan en afsluiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:419
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "FILE"
|
msgid "FILE"
|
||||||
|
@ -773,11 +774,11 @@ msgstr "BESTAND"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:422
|
#: tools/gst-launch.c:422
|
||||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||||
msgstr "Installeer geen foutafhandelaar"
|
msgstr "Geen foutafhandelaar installeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:424
|
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||||
msgstr "Druk allocatiespoor af indien aangezet tijdens compileren"
|
msgstr "Toewijzingsspoor weergeven (indien aangezet tijdens compileren)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:426
|
#: tools/gst-launch.c:426
|
||||||
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
||||||
|
@ -821,56 +822,56 @@ msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
|
||||||
#: tools/gst-register.c:49
|
#: tools/gst-register.c:49
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
|
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Plugin %s toegevoegd met %d %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
|
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
|
||||||
msgid "feature"
|
msgid "feature"
|
||||||
msgid_plural "features"
|
msgid_plural "features"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "mogelijkheid"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "mogelijkheden"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-register.c:112
|
#: tools/gst-register.c:112
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Added path %s to %s \n"
|
msgid "Added path %s to %s \n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pad %s toegevoegd aan %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-register.c:127
|
#: tools/gst-register.c:127
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
|
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bezig met opnieuw bouwen van %s (%s)...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-register.c:132
|
#: tools/gst-register.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trying to load %s ...\n"
|
msgid "Trying to load %s ...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Proberen %s te laden...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-register.c:134
|
#: tools/gst-register.c:134
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading %s\n"
|
msgid "Error loading %s\n"
|
||||||
msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
|
msgstr "Fout bij het laden van %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-register.c:168
|
#: tools/gst-register.c:168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
|
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%d plugins geladen met %d %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Execution ended after %"
|
#~ msgid "Execution ended after %"
|
||||||
#~ msgstr "Uitvoering beëindigd na %"
|
#~ msgstr "Uitvoering beëindigd na %"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " iterations (sum %"
|
#~ msgid " iterations (sum %"
|
||||||
#~ msgstr "iteraties (som %"
|
#~ msgstr " iteraties (som %"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " ns, average %"
|
#~ msgid " ns, average %"
|
||||||
#~ msgstr "ns, gemiddeld %"
|
#~ msgstr " ns, gemiddeld %"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " ns, min %"
|
#~ msgid " ns, min %"
|
||||||
#~ msgstr "ns, min %"
|
#~ msgstr " ns, min %"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " ns, max %"
|
#~ msgid " ns, max %"
|
||||||
#~ msgstr "ns, max %"
|
#~ msgstr " ns, max %"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " ns).\n"
|
#~ msgid " ns).\n"
|
||||||
#~ msgstr "ns).\n"
|
#~ msgstr " ns).\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "')"
|
#~ msgid "')"
|
||||||
#~ msgstr ")"
|
#~ msgstr ")"
|
||||||
|
|
162
po/ru.po
162
po/ru.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 23:37+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 22:33+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>\n"
|
"Last-Translator: Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Печатает версию GStreamer"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:162
|
#: gst/gst.c:162
|
||||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Расценивать все предупреждения как фатальные"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:166
|
#: gst/gst.c:166
|
||||||
msgid "Print available debug categories and exit"
|
msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||||
|
@ -46,6 +46,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||||
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Список пар, разделенных запятыми вида имя_категории:уровень для установки "
|
||||||
|
"уровнейотдельных категорий. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:176
|
#: gst/gst.c:176
|
||||||
msgid "LIST"
|
msgid "LIST"
|
||||||
|
@ -72,10 +74,13 @@ msgid "PATHS"
|
||||||
msgstr "ПУТИ"
|
msgstr "ПУТИ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:191
|
#: gst/gst.c:191
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||||
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Список расширений (через запятую) для загрузки, вдобавок к списку, "
|
||||||
|
"сохраненному в переменной окружения GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:193
|
#: gst/gst.c:193
|
||||||
msgid "PLUGINS"
|
msgid "PLUGINS"
|
||||||
|
@ -105,7 +110,7 @@ msgstr "список путей для загрузки расширений (р
|
||||||
#: gst/gst.c:218
|
#: gst/gst.c:218
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Планировщик для использования (по умолчанию - '%s')"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:312
|
#: gst/gstelement.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -146,10 +151,14 @@ msgstr ""
|
||||||
#: gst/gsterror.c:67
|
#: gst/gsterror.c:67
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с тредами (thread). Отправьте "
|
||||||
|
"сообщение об ошибке."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:69
|
#: gst/gsterror.c:69
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с планировщиком. Отправьте сообщение "
|
||||||
|
"об ошибке."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:71
|
#: gst/gsterror.c:71
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
|
||||||
|
@ -158,10 +167,14 @@ msgstr ""
|
||||||
#: gst/gsterror.c:73
|
#: gst/gsterror.c:73
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с событиями. Отправьте сообщение об "
|
||||||
|
"ошибке."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:75
|
#: gst/gsterror.c:75
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с поиском. Отправьте сообщение об "
|
||||||
|
"ошибке."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:77
|
#: gst/gsterror.c:77
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
|
||||||
|
@ -170,6 +183,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#: gst/gsterror.c:79
|
#: gst/gsterror.c:79
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Внутренняя ошибка GStreamer: проблема с тэгами. Отправьте сообщение об "
|
||||||
|
"ошибке."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:93
|
#: gst/gsterror.c:93
|
||||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||||
|
@ -221,15 +236,15 @@ msgstr "Не могу записать в ресурс."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:126
|
#: gst/gsterror.c:126
|
||||||
msgid "Could not perform seek on resource."
|
msgid "Could not perform seek on resource."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не могу произвести поиск в ресурсе."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:127
|
#: gst/gsterror.c:127
|
||||||
msgid "Could not synchronize on resource."
|
msgid "Could not synchronize on resource."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не могу провести синхронизацию в ресурсе."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:129
|
#: gst/gsterror.c:129
|
||||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не могу получить/установить параметры для ресурса."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:143
|
#: gst/gsterror.c:143
|
||||||
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||||
|
@ -249,27 +264,27 @@ msgstr "Тип потока отличается от обрабатываемо
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:154
|
#: gst/gsterror.c:154
|
||||||
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нет кодека для обработки данного типа потока."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:155
|
#: gst/gsterror.c:155
|
||||||
msgid "Could not decode stream."
|
msgid "Could not decode stream."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не могу декодировать поток."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:156
|
#: gst/gsterror.c:156
|
||||||
msgid "Could not encode stream."
|
msgid "Could not encode stream."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не могу кодировать поток."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:157
|
#: gst/gsterror.c:157
|
||||||
msgid "Could not demultiplex stream."
|
msgid "Could not demultiplex stream."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не могу демультиплексировать поток."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:158
|
#: gst/gsterror.c:158
|
||||||
msgid "Could not multiplex stream."
|
msgid "Could not multiplex stream."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не могу мультиплексировать поток."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:159
|
#: gst/gsterror.c:159
|
||||||
msgid "Stream is of the wrong format."
|
msgid "Stream is of the wrong format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Неправильный формат потока."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:207
|
#: gst/gsterror.c:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -283,39 +298,39 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:83
|
#: gst/gsttag.c:83
|
||||||
msgid "title"
|
msgid "title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "заголовок"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:83
|
#: gst/gsttag.c:83
|
||||||
msgid "commonly used title"
|
msgid "commonly used title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "обычно используемый заголовок"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:86
|
#: gst/gsttag.c:86
|
||||||
msgid "artist"
|
msgid "artist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "исполнитель"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:87
|
#: gst/gsttag.c:87
|
||||||
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "лицо(лица) отвечающее за запись"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:91
|
#: gst/gsttag.c:91
|
||||||
msgid "album"
|
msgid "album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "альбом"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:92
|
#: gst/gsttag.c:92
|
||||||
msgid "album containing this data"
|
msgid "album containing this data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "альбом содержит эти данные"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:94
|
#: gst/gsttag.c:94
|
||||||
msgid "date"
|
msgid "date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "дата"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:95
|
#: gst/gsttag.c:95
|
||||||
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
|
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "дата создания данных (по Юлианскому календарю)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:98
|
#: gst/gsttag.c:98
|
||||||
msgid "genre"
|
msgid "genre"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "стиль"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:99
|
#: gst/gsttag.c:99
|
||||||
msgid "genre this data belongs to"
|
msgid "genre this data belongs to"
|
||||||
|
@ -323,23 +338,23 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:102
|
#: gst/gsttag.c:102
|
||||||
msgid "comment"
|
msgid "comment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "комментарий"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:103
|
#: gst/gsttag.c:103
|
||||||
msgid "free text commenting the data"
|
msgid "free text commenting the data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "комментарии к данным"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:106
|
#: gst/gsttag.c:106
|
||||||
msgid "track number"
|
msgid "track number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "номер трэка"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:107
|
#: gst/gsttag.c:107
|
||||||
msgid "track number inside a collection"
|
msgid "track number inside a collection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "номер трэка внутри коллекции"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:110
|
#: gst/gsttag.c:110
|
||||||
msgid "track count"
|
msgid "track count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "количество трэков"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:111
|
#: gst/gsttag.c:111
|
||||||
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
||||||
|
@ -347,15 +362,15 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:115
|
#: gst/gsttag.c:115
|
||||||
msgid "disc number"
|
msgid "disc number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "номер диска"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:116
|
#: gst/gsttag.c:116
|
||||||
msgid "disc number inside a collection"
|
msgid "disc number inside a collection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "номер диска в коллекции"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:119
|
#: gst/gsttag.c:119
|
||||||
msgid "disc count"
|
msgid "disc count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "номер диска"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:120
|
#: gst/gsttag.c:120
|
||||||
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
||||||
|
@ -363,43 +378,43 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:124
|
#: gst/gsttag.c:124
|
||||||
msgid "location"
|
msgid "location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "местоположение"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:125
|
#: gst/gsttag.c:125
|
||||||
msgid "original location of file as a URI"
|
msgid "original location of file as a URI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "оригинальное месторасположение файла в виде URI"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:129
|
#: gst/gsttag.c:129
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "описание"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:130
|
#: gst/gsttag.c:130
|
||||||
msgid "short text describing the content of the data"
|
msgid "short text describing the content of the data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "короткое описание содержимого данных"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:133
|
#: gst/gsttag.c:133
|
||||||
msgid "version"
|
msgid "version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "версия"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:133
|
#: gst/gsttag.c:133
|
||||||
msgid "version of this data"
|
msgid "version of this data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "версия данных"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:136
|
#: gst/gsttag.c:136
|
||||||
msgid "ISRC"
|
msgid "ISRC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ISRC "
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:138
|
#: gst/gsttag.c:138
|
||||||
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "International Standard Recording Code - см http://www.ifpi.org/isrc/ "
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:140
|
#: gst/gsttag.c:140
|
||||||
msgid "organization"
|
msgid "organization"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "организация"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:143
|
#: gst/gsttag.c:143
|
||||||
msgid "copyright"
|
msgid "copyright"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "copyright "
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:143
|
#: gst/gsttag.c:143
|
||||||
msgid "copyright notice of the data"
|
msgid "copyright notice of the data"
|
||||||
|
@ -407,19 +422,19 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:146
|
#: gst/gsttag.c:146
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "контакт"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:146
|
#: gst/gsttag.c:146
|
||||||
msgid "contact information"
|
msgid "contact information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "контактная информация"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:148
|
#: gst/gsttag.c:148
|
||||||
msgid "license"
|
msgid "license"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "лицензия"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:148
|
#: gst/gsttag.c:148
|
||||||
msgid "license of data"
|
msgid "license of data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "лицензия"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:151
|
#: gst/gsttag.c:151
|
||||||
msgid "performer"
|
msgid "performer"
|
||||||
|
@ -431,15 +446,15 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:155
|
#: gst/gsttag.c:155
|
||||||
msgid "duration"
|
msgid "duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "продолжительность"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:155
|
#: gst/gsttag.c:155
|
||||||
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "продолжительность в наносекундах"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:158
|
#: gst/gsttag.c:158
|
||||||
msgid "codec"
|
msgid "codec"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "кодек"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:159
|
#: gst/gsttag.c:159
|
||||||
msgid "codec the data is stored in"
|
msgid "codec the data is stored in"
|
||||||
|
@ -447,7 +462,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:162
|
#: gst/gsttag.c:162
|
||||||
msgid "video codec"
|
msgid "video codec"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "видеокодек"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:162
|
#: gst/gsttag.c:162
|
||||||
msgid "codec the video data is stored in"
|
msgid "codec the video data is stored in"
|
||||||
|
@ -455,7 +470,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:165
|
#: gst/gsttag.c:165
|
||||||
msgid "audio codec"
|
msgid "audio codec"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "аудиокодек"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:165
|
#: gst/gsttag.c:165
|
||||||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||||
|
@ -463,35 +478,35 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:167
|
#: gst/gsttag.c:167
|
||||||
msgid "bitrate"
|
msgid "bitrate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "битрейт"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:167
|
#: gst/gsttag.c:167
|
||||||
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "точный средний битрейт в битах/сек"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:169
|
#: gst/gsttag.c:169
|
||||||
msgid "nominal bitrate"
|
msgid "nominal bitrate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "номинальный битрейт"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:169
|
#: gst/gsttag.c:169
|
||||||
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "номинальный битрейт в битах/сек"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:171
|
#: gst/gsttag.c:171
|
||||||
msgid "minimum bitrate"
|
msgid "minimum bitrate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "минимальный битрейт"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:171
|
#: gst/gsttag.c:171
|
||||||
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "минимальный битрейт в битах/сек"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:173
|
#: gst/gsttag.c:173
|
||||||
msgid "maximum bitrate"
|
msgid "maximum bitrate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "максимальный битрейт"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:173
|
#: gst/gsttag.c:173
|
||||||
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "максимальный битрейт в битах/сек"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:176
|
#: gst/gsttag.c:176
|
||||||
msgid "encoder"
|
msgid "encoder"
|
||||||
|
@ -551,7 +566,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:229
|
#: gst/gsttag.c:229
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/autoplug/gstspider.c:466
|
#: gst/autoplug/gstspider.c:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -560,42 +575,42 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:268
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:268
|
||||||
msgid "No file name specified for writing."
|
msgid "No file name specified for writing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не указано имя файла для записи."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:275
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не могу открыть файл \"%s\" для записи."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:294
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:294
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ошибка закрытия файла \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:400
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:400
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:453
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:453
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ошибка записи в файл \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не указано имя файла для чтения."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не могу открыть файл \"%s\" для чтения."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"%s\" - это каталог."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Файл \"%s\" является сокетом."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:304
|
#: gst/elements/gstidentity.c:304
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
|
@ -611,11 +626,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:161
|
||||||
msgid "minimum"
|
msgid "minimum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "минимум"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
|
#: gst/elements/gsttypefindelement.c:165
|
||||||
msgid "maximum"
|
msgid "maximum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "максимум"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:186
|
#: gst/parse/grammar.y:186
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -630,22 +645,22 @@ msgstr ""
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:262
|
#: gst/parse/grammar.y:262
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
|
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "нет поля \"%s\" у элемента \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:275
|
#: gst/parse/grammar.y:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "не могу установить поле \"%s\" элемента \"%s\" в \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:460
|
#: gst/parse/grammar.y:460
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link %s to %s"
|
msgid "could not link %s to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "не могу присоединить %s к %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:505
|
#: gst/parse/grammar.y:505
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element \"%s\""
|
msgid "no element \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "нет элемента \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:556
|
#: gst/parse/grammar.y:556
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -664,7 +679,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:660
|
#: gst/parse/grammar.y:660
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "нет исходного элемента для URI \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/parse/grammar.y:670
|
#: gst/parse/grammar.y:670
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -695,6 +710,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
||||||
"max %s ns).\n"
|
"max %s ns).\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Выполнение завершилось после %s итераций (всего %s ns, среднее %s ns, "
|
||||||
|
"минимум %s ns, максимум %s ns).\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:141
|
#: tools/gst-launch.c:141
|
||||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||||
|
@ -812,6 +829,7 @@ msgid "feature"
|
||||||
msgid_plural "features"
|
msgid_plural "features"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-register.c:112
|
#: tools/gst-register.c:112
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
2
po/sq.po
2
po/sq.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
||||||
|
|
87
po/sr.po
87
po/sr.po
|
@ -1,18 +1,20 @@
|
||||||
# Serbian translation of gstreamer
|
# Serbian translation of gstreamer
|
||||||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
|
# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004, 2005.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.7.6\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 01:47+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:160
|
#: gst/gst.c:160
|
||||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||||
|
@ -99,14 +101,14 @@ msgid "REGISTRY"
|
||||||
msgstr "РЕГИСТАР"
|
msgstr "РЕГИСТАР"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:214
|
#: gst/gst.c:214
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
|
msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
|
||||||
msgstr "списак путања за учитавање додатака (раздвојених са „"
|
msgstr "списак путања за учитавање додатака (раздвојених са '%s')"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:218
|
#: gst/gst.c:218
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
||||||
msgstr "Користи распоређивач („"
|
msgstr "Користи распоређивач (подразумева се '%s')"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:312
|
#: gst/gstelement.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -608,12 +610,12 @@ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради ч
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"%s\" је директоријум."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr "Датотека „%s“ није обична датотека."
|
msgstr "Датотека „%s“ је сокет."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:304
|
#: gst/elements/gstidentity.c:304
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
|
@ -705,9 +707,8 @@ msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "није допуштен празан цевовод"
|
msgstr "није допуштен празан цевовод"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-inspect.c:1130
|
#: tools/gst-inspect.c:1130
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Print all elements"
|
msgid "Print all elements"
|
||||||
msgstr "нема елемента „%s“"
|
msgstr "Испиши све елементе"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:114
|
#: tools/gst-launch.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -715,6 +716,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
||||||
"max %s ns).\n"
|
"max %s ns).\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Извршавање завршено након %s покушаја (збир %s ns, просек %s ns, мин %s ns, "
|
||||||
|
"макс %s ns).\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:141
|
#: tools/gst-launch.c:141
|
||||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||||
|
@ -724,7 +727,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:149
|
#: tools/gst-launch.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||||
msgstr "ГРЕШКА: неуспешно рашлањивање xml датотеке „%s“.\n"
|
msgstr "ГРЕШКА: неуспешно рашчлањивање xml датотеке „%s“.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:155
|
#: tools/gst-launch.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -825,70 +828,36 @@ msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
|
||||||
#: tools/gst-register.c:49
|
#: tools/gst-register.c:49
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
|
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Придодат додатак %s са %d %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
|
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
|
||||||
msgid "feature"
|
msgid "feature"
|
||||||
msgid_plural "features"
|
msgid_plural "features"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "одлика"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "одлике"
|
||||||
|
msgstr[2] "одлика"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-register.c:112
|
#: tools/gst-register.c:112
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Added path %s to %s \n"
|
msgid "Added path %s to %s \n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Додао путању %s ка %s \n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-register.c:127
|
#: tools/gst-register.c:127
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
|
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Обнављам %s (%s) ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-register.c:132
|
#: tools/gst-register.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trying to load %s ...\n"
|
msgid "Trying to load %s ...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Покушавам да учитам %s ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-register.c:134
|
#: tools/gst-register.c:134
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading %s\n"
|
msgid "Error loading %s\n"
|
||||||
msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
|
msgstr "Грешка при учитавању датотеке „%s“.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-register.c:168
|
#: tools/gst-register.c:168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
|
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Учитано %d додатака са %d %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Execution ended after %"
|
|
||||||
#~ msgstr "Извршавање завршено након %"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " iterations (sum %"
|
|
||||||
#~ msgstr " покушаја (збир %"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " ns, average %"
|
|
||||||
#~ msgstr " ns, просечно %"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " ns, min %"
|
|
||||||
#~ msgstr " ns, најмање %"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " ns, max %"
|
|
||||||
#~ msgstr " ns, највише %"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " ns).\n"
|
|
||||||
#~ msgstr " ns).\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "')"
|
|
||||||
#~ msgstr "“)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "' is the default)"
|
|
||||||
#~ msgstr "“ је подразумеван)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "не могу да претворим „%s“ тако да одговара особини „%s“ у елементу „%s“"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show plugin details"
|
|
||||||
#~ msgstr "Прикажи детаље о додатку"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show scheduler details"
|
|
||||||
#~ msgstr "Прикажи детаље о распоређивачу"
|
|
||||||
|
|
2
po/sv.po
2
po/sv.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 14:49+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 14:49+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
|
|
38
po/tr.po
38
po/tr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
|
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -850,24 +850,6 @@ msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
|
||||||
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
|
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Execution ended after %"
|
|
||||||
#~ msgstr "Çalıştırma % sonrası bitti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " iterations (sum %"
|
|
||||||
#~ msgstr " tekrarlar (toplam %"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " ns, average %"
|
|
||||||
#~ msgstr " ns, ortalama %"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " ns, min %"
|
|
||||||
#~ msgstr " ns, dak %"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " ns, max %"
|
|
||||||
#~ msgstr " ns, en fazla %"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " ns).\n"
|
|
||||||
#~ msgstr " ns) \n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "')"
|
#~ msgid "')"
|
||||||
#~ msgstr "')"
|
#~ msgstr "')"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -885,3 +867,21 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show scheduler details"
|
#~ msgid "Show scheduler details"
|
||||||
#~ msgstr "Zamanlandırıcı detaylarını göster"
|
#~ msgstr "Zamanlandırıcı detaylarını göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Execution ended after %"
|
||||||
|
#~ msgstr "Çalıştırma % sonrası bitti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " iterations (sum %"
|
||||||
|
#~ msgstr " tekrarlar (toplam %"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " ns, average %"
|
||||||
|
#~ msgstr " ns, ortalama %"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " ns, min %"
|
||||||
|
#~ msgstr " ns, dak %"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " ns, max %"
|
||||||
|
#~ msgstr " ns, en fazla %"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " ns).\n"
|
||||||
|
#~ msgstr " ns) \n"
|
||||||
|
|
30
po/uk.po
30
po/uk.po
|
@ -5,15 +5,17 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.3\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 10:53+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 15:16+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
|
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||||
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:160
|
#: gst/gst.c:160
|
||||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||||
|
@ -705,9 +707,8 @@ msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "порожній канал не допускається"
|
msgstr "порожній канал не допускається"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-inspect.c:1130
|
#: tools/gst-inspect.c:1130
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Print all elements"
|
msgid "Print all elements"
|
||||||
msgstr "немає елементу \"%s\""
|
msgstr "Вивести усі елементи"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:114
|
#: tools/gst-launch.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -826,38 +827,39 @@ msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворен
|
||||||
#: tools/gst-register.c:49
|
#: tools/gst-register.c:49
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
|
msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Додано модуль %s з %d %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
|
#: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
|
||||||
msgid "feature"
|
msgid "feature"
|
||||||
msgid_plural "features"
|
msgid_plural "features"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "властивість"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "властивості"
|
||||||
|
msgstr[2] "властивостей"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-register.c:112
|
#: tools/gst-register.c:112
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Added path %s to %s \n"
|
msgid "Added path %s to %s \n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Додано шлях %s до %s \n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-register.c:127
|
#: tools/gst-register.c:127
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
|
msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Перебудовується %s (%s) ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-register.c:132
|
#: tools/gst-register.c:132
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trying to load %s ...\n"
|
msgid "Trying to load %s ...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Спроба завантажити %s ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-register.c:134
|
#: tools/gst-register.c:134
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading %s\n"
|
msgid "Error loading %s\n"
|
||||||
msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
|
msgstr "Помилка при завантаженні %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-register.c:168
|
#: tools/gst-register.c:168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
|
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Завантажено %d модулів з %d %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Execution ended after %"
|
#~ msgid "Execution ended after %"
|
||||||
#~ msgstr "Виконання закінчено після %"
|
#~ msgstr "Виконання закінчено після %"
|
||||||
|
|
2
po/vi.po
2
po/vi.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 11:30+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 16:35+1030\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 16:35+1030\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
|
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue