mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-30 13:41:48 +00:00
po: update translations
This commit is contained in:
parent
7b9769b322
commit
9d57b2e285
37 changed files with 681 additions and 161 deletions
15
po/af.po
15
po/af.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-23 20:57+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||||
|
@ -405,6 +405,13 @@ msgstr "kopiereg"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "kopieregnota van die data"
|
msgstr "kopieregnota van die data"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "enkodeerder"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "kontak"
|
msgstr "kontak"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1048,6 +1055,9 @@ msgstr "FOUT: onverstaanbare bevellynparameter %d: %s.\n"
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n"
|
msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr "Boodskap vanaf element \"%s\" (%s):"
|
msgstr "Boodskap vanaf element \"%s\" (%s):"
|
||||||
|
@ -1156,6 +1166,9 @@ msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)"
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n"
|
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n"
|
||||||
|
|
14
po/az.po
14
po/az.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-23 20:57+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -386,6 +386,12 @@ msgstr "müəllif hüququ"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
|
msgstr "mə'lumatın müəllif hüququ qeydi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "əlaqə"
|
msgstr "əlaqə"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -999,6 +1005,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1102,6 +1111,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
14
po/be.po
14
po/be.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-23 20:57+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||||
|
@ -393,6 +393,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1008,6 +1014,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1111,6 +1120,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
15
po/bg.po
15
po/bg.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 23:54+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 14:22+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 14:22+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||||
|
@ -406,6 +406,13 @@ msgstr "адрес за авторски права"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "адрес на означението на авторските права на данните"
|
msgstr "адрес на означението на авторските права на данните"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "кодер"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "контакт"
|
msgstr "контакт"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1048,6 +1055,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: елементът на име „%s“ не е открит.\n"
|
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: елементът на име „%s“ не е открит.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr "Получено е съобщение #%u от елемент „%s“ (%s): "
|
msgstr "Получено е съобщение #%u от елемент „%s“ (%s): "
|
||||||
|
@ -1156,6 +1166,9 @@ msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Принудително извеждане на EOS за източниците преди спирането на конвейера"
|
"Принудително извеждане на EOS за източниците преди спирането на конвейера"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде конструиран: %s.\n"
|
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде конструиран: %s.\n"
|
||||||
|
|
15
po/ca.po
15
po/ca.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 23:54+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 19:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 19:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||||
|
@ -408,6 +408,13 @@ msgstr "uri del copyright"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "URI a la nota del copyright de les dades"
|
msgstr "URI a la nota del copyright de les dades"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "codificador"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "contacte"
|
msgstr "contacte"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1049,6 +1056,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "AVÍS: no s'ha trobat l'element anomenat «%s».\n"
|
msgstr "AVÍS: no s'ha trobat l'element anomenat «%s».\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr "S'ha rebut el missatge #%u de l'element «%s» (%s): "
|
msgstr "S'ha rebut el missatge #%u de l'element «%s» (%s): "
|
||||||
|
@ -1158,6 +1168,9 @@ msgstr "Imprimeix una traça d'alloc (si s'ha habilitat al compilar)"
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr "Força el final del flux abans de tancar el conducte"
|
msgstr "Força el final del flux abans de tancar el conducte"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte: %s.\n"
|
msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte: %s.\n"
|
||||||
|
|
15
po/cs.po
15
po/cs.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-23 20:57+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-12 12:12+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-12 12:12+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -401,6 +401,13 @@ msgstr "uri copyrightu"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "URI oznámení o copyrightu dat"
|
msgstr "URI oznámení o copyrightu dat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "kodér"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "kontakt"
|
msgstr "kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1058,6 +1065,9 @@ msgstr "CHYBA: nemohu zpracovat argument %d na příkazovém řádku: %s.\n"
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "VAROVÁNÍ: element nazvaný '%s' nenalezen.\n"
|
msgstr "VAROVÁNÍ: element nazvaný '%s' nenalezen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr "Dostal jsem zprávu elementu \"%s\" (%s): "
|
msgstr "Dostal jsem zprávu elementu \"%s\" (%s): "
|
||||||
|
@ -1168,6 +1178,9 @@ msgstr "Vypisovat stopu alokace (je-li povoleno při kompilaci)"
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru: %s.\n"
|
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru: %s.\n"
|
||||||
|
|
15
po/da.po
15
po/da.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 23:54+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 22:52+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 22:52+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogensjaeger@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogensjaeger@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||||
|
@ -407,6 +407,13 @@ msgstr "URI med ophavsret"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "URI til ophavsretsnotits for dataene"
|
msgstr "URI til ophavsretsnotits for dataene"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "indkoder"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "kontakt"
|
msgstr "kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1047,6 +1054,9 @@ msgstr "FEJL: kunne ikke tolke kommandolinieargumenetet %d: %s.\n"
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "ADVARSEL: elementet ved navn '%s' blev ikke fundet.\n"
|
msgstr "ADVARSEL: elementet ved navn '%s' blev ikke fundet.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr "Modtog beskeden #%u fra elementet \"%s\" (%s): "
|
msgstr "Modtog beskeden #%u fra elementet \"%s\" (%s): "
|
||||||
|
@ -1153,6 +1163,9 @@ msgstr "Udskriv allokeringsspor (hvis tilladt på oversættelsestidspunktet)"
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr "Gennemtving medieslut på kilder før nedlukning af rørledning"
|
msgstr "Gennemtving medieslut på kilder før nedlukning af rørledning"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "FEJL: rørledningen kunne ikke dannes: %s.\n"
|
msgstr "FEJL: rørledningen kunne ikke dannes: %s.\n"
|
||||||
|
|
15
po/de.po
15
po/de.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 14:08+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 00:05+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 00:05+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
|
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -420,6 +420,13 @@ msgstr "Copyright-URI"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "URI zu der Copyrightangabe der Daten"
|
msgstr "URI zu der Copyrightangabe der Daten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "Codierer"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "Kontakt"
|
msgstr "Kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1068,6 +1075,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "WARNUNG: Element namens »%s« nicht gefunden.\n"
|
msgstr "WARNUNG: Element namens »%s« nicht gefunden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr "Nachricht #%u wurde von Element »%s« (%s) erhalten: "
|
msgstr "Nachricht #%u wurde von Element »%s« (%s) erhalten: "
|
||||||
|
@ -1177,6 +1187,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr "EOS auf Quelle vor dem Beenden der Leitung erzwingen"
|
msgstr "EOS auf Quelle vor dem Beenden der Leitung erzwingen"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden: %s.\n"
|
msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden: %s.\n"
|
||||||
|
|
15
po/el.po
15
po/el.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.30.3\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.30.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-06 17:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 11:14+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 11:14+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
|
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
|
||||||
|
@ -413,6 +413,13 @@ msgstr "uri πνευματικών δικαιωμάτων"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "URI για το σημείωμα πνευματικών δικαιωμάτων των δεδομένων"
|
msgstr "URI για το σημείωμα πνευματικών δικαιωμάτων των δεδομένων"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "κωδικοποιητής"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "επικοινωνία"
|
msgstr "επικοινωνία"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1063,6 +1070,9 @@ msgstr "ERROR: αδυναμία ανάλυσης ορίσματος γραμμή
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "WARNING: το στοιχείο με το όνομα '%s' δεν βρέθηκε.\n"
|
msgstr "WARNING: το στοιχείο με το όνομα '%s' δεν βρέθηκε.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr "Ελήφθη το μήνυμα #%u από το στοιχείο «%s» (%s): "
|
msgstr "Ελήφθη το μήνυμα #%u από το στοιχείο «%s» (%s): "
|
||||||
|
@ -1170,6 +1180,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr "Εξαναγκασμός του EOS στις πηγές πριν το κλείσιμο της διασωλήνωσης"
|
msgstr "Εξαναγκασμός του EOS στις πηγές πριν το κλείσιμο της διασωλήνωσης"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "ERROR: αδυναμία κατασκευής διασωλήνωσης: %s.\n"
|
msgstr "ERROR: αδυναμία κατασκευής διασωλήνωσης: %s.\n"
|
||||||
|
|
15
po/en_GB.po
15
po/en_GB.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-23 20:57+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -413,6 +413,13 @@ msgstr "copyright"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "copyright notice of the data"
|
msgstr "copyright notice of the data"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "encoder"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "contact"
|
msgstr "contact"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1055,6 +1062,9 @@ msgstr "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1160,6 +1170,9 @@ msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
|
|
15
po/es.po
15
po/es.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 23:54+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 18:11+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 18:11+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -410,6 +410,13 @@ msgstr "URI a los derechos de autor"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "URI a la nota de derechos de autor de los datos"
|
msgstr "URI a la nota de derechos de autor de los datos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "codificador"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "contacto"
|
msgstr "contacto"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1057,6 +1064,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "ADVERTENCIA: no se encontró el elemento llamado «%s».\n"
|
msgstr "ADVERTENCIA: no se encontró el elemento llamado «%s».\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr "Se obtuvo el mensaje nº %u del elemento «%s» (%s): "
|
msgstr "Se obtuvo el mensaje nº %u del elemento «%s» (%s): "
|
||||||
|
@ -1164,6 +1174,9 @@ msgstr "Imprimir la traza de asignaciones (si se activó al compilar)"
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr "Forzar EOS en las fuentes antes de cerrar la tubería"
|
msgstr "Forzar EOS en las fuentes antes de cerrar la tubería"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "ERROR: no se pudo construir el conducto:%s.\n"
|
msgstr "ERROR: no se pudo construir el conducto:%s.\n"
|
||||||
|
|
15
po/eu.po
15
po/eu.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.26.2\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.26.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-23 20:57+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 13:10+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 13:10+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
|
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -413,6 +413,13 @@ msgstr "copyrightaren URIa"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "datuen egile-eskubideei buruzko informazioa atzitzeko URIa"
|
msgstr "datuen egile-eskubideei buruzko informazioa atzitzeko URIa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "kodetzailea"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "kontaktua"
|
msgstr "kontaktua"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1054,6 +1061,9 @@ msgstr "ERROREA: ezin izan da komando-lerroko %d. argumentua analizatu: %s.\n"
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "KONTUZ: ez da aurkitu '%s' izeneko elementua.\n"
|
msgstr "KONTUZ: ez da aurkitu '%s' izeneko elementua.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr "\"%2$s\" (%3$s) elementuaren %1$u. mezua jaso da: "
|
msgstr "\"%2$s\" (%3$s) elementuaren %1$u. mezua jaso da: "
|
||||||
|
@ -1161,6 +1171,9 @@ msgstr "Inprimatu esleipenen segimendua (konpilatzean gaitu bada)"
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr "Derrigortu EOS iturburuetan kanalizazioa itzali aurretik"
|
msgstr "Derrigortu EOS iturburuetan kanalizazioa itzali aurretik"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "ERROREA: ezin izan da kanalizazioa eraiki: %s.\n"
|
msgstr "ERROREA: ezin izan da kanalizazioa eraiki: %s.\n"
|
||||||
|
|
15
po/fi.po
15
po/fi.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 23:54+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:10+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:10+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -406,6 +406,13 @@ msgstr "tekijänoikeus-uri"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "URI huomautukseen datan tekijänoikeuksista"
|
msgstr "URI huomautukseen datan tekijänoikeuksista"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "koodain"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "yhteystiedot"
|
msgstr "yhteystiedot"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1046,6 +1053,9 @@ msgstr "VIRHE: ei voitu jäsentää komentoriviargumenttia %d: %s.\n"
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "VAROITUS: elementtiä nimeltä ”%s” ei löytynyt.\n"
|
msgstr "VAROITUS: elementtiä nimeltä ”%s” ei löytynyt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr "Saatiin viesti #%u elementiltä ”%s” (%s): "
|
msgstr "Saatiin viesti #%u elementiltä ”%s” (%s): "
|
||||||
|
@ -1151,6 +1161,9 @@ msgstr "Tulosta varausjälki (jos valittu käännöksen yhteydessä)"
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr "Pakota virran-loppu lähteille ennen liukuhihan sammuttamista"
|
msgstr "Pakota virran-loppu lähteille ennen liukuhihan sammuttamista"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "VIRHE: liukuhihnaa ei voitu rakentaa: %s.\n"
|
msgstr "VIRHE: liukuhihnaa ei voitu rakentaa: %s.\n"
|
||||||
|
|
15
po/fr.po
15
po/fr.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 14:08+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 08:47+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 08:47+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||||
|
@ -407,6 +407,13 @@ msgstr "URI du copyright"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "URI vers l'information de copyright des données"
|
msgstr "URI vers l'information de copyright des données"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "codeur"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "contact"
|
msgstr "contact"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1055,6 +1062,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "AVERTISSEMENT : l'élément nommé « %s » est introuvable.\n"
|
msgstr "AVERTISSEMENT : l'élément nommé « %s » est introuvable.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr "Message n°%u reçu de l'élément « %s » (%s) : "
|
msgstr "Message n°%u reçu de l'élément « %s » (%s) : "
|
||||||
|
@ -1160,6 +1170,9 @@ msgstr "Affiche les traces d'allocations (si activées lors de la compilation)"
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr "Force l'EOS sur les sources avant de fermer le pipeline"
|
msgstr "Force l'EOS sur les sources avant de fermer le pipeline"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "ERREUR : le pipeline n'a pas pu être construit : %s.\n"
|
msgstr "ERREUR : le pipeline n'a pas pu être construit : %s.\n"
|
||||||
|
|
305
po/gl.po
305
po/gl.po
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||||
# Galician translations for gstreamer package.
|
# Galician translations for gstreamer package.
|
||||||
# This file is put in the public domain.
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2011.
|
# Francisco Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2011.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.31.2\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.31.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 18:34+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 19:02+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-13 05:19+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
|
"Last-Translator: Francisco Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||||
"Language: gl_ES\n"
|
"Language: gl_ES\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -63,12 +63,15 @@ msgid ""
|
||||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||||
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Lista de engadidos para precargar separados por comas ademais da lista "
|
||||||
|
"almacenada na variábel de contorno GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "PLUGINS"
|
msgid "PLUGINS"
|
||||||
msgstr "COMPLEMENTOS"
|
msgstr "COMPLEMENTOS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Desactivar a captura de fallos de segmentación durante a carga de engadidos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable updating the registry"
|
msgid "Disable updating the registry"
|
||||||
msgstr "Desactivar a actualización do rexistro"
|
msgstr "Desactivar a actualización do rexistro"
|
||||||
|
@ -101,6 +104,9 @@ msgid ""
|
||||||
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
|
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
|
||||||
"proper error message with the reason for the failure."
|
"proper error message with the reason for the failure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Produciuse un erro de GStreamer: produciuse un fallo durante o cambio de "
|
||||||
|
"estado e algún elemento fracasou ao publicar a mensaxe de erro "
|
||||||
|
"correspondente co motivo do fallo."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
|
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
|
||||||
msgstr "Erro interno de GStreamer: problema de desprazamento."
|
msgstr "Erro interno de GStreamer: problema de desprazamento."
|
||||||
|
@ -133,12 +139,14 @@ msgid ""
|
||||||
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
|
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
|
||||||
"disabled."
|
"disabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Este aplicativo está tentando usar unha funcionalidade de GStreamer que foi "
|
||||||
|
"deshabilitada."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GStreamer atopou un erro de compatibilidade xeral na biblioteca."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not initialize supporting library."
|
msgid "Could not initialize supporting library."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nonon foi posíbel iniciar a biblioteca de compatibilidade."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not close supporting library."
|
msgid "Could not close supporting library."
|
||||||
msgstr "Non foi posíbel pehar a biblioteca de asistencia."
|
msgstr "Non foi posíbel pehar a biblioteca de asistencia."
|
||||||
|
@ -239,7 +247,7 @@ msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||||
msgstr "Non hai unha mensaxe de erro estándar par ao dominio %s e código %d."
|
msgstr "Non hai unha mensaxe de erro estándar par ao dominio %s e código %d."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
|
||||||
msgstr "Non é posíbel usar o reloxo seleccionado na segmentación."
|
msgstr "Non é posíbel usar o reloxo seleccionado na canalización."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "title"
|
msgid "title"
|
||||||
msgstr "título"
|
msgstr "título"
|
||||||
|
@ -251,97 +259,99 @@ msgid "title sortname"
|
||||||
msgstr "nome de ordenación do título"
|
msgstr "nome de ordenación do título"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "commonly used title for sorting purposes"
|
msgid "commonly used title for sorting purposes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "título usado comunmente para propósitos de ordenamento"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "artist"
|
msgid "artist"
|
||||||
msgstr "artista"
|
msgstr "artista"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
msgid "person(s) responsible for the recording"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "persoa(s) responsábel(eis) da gravación"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "artist sortname"
|
msgid "artist sortname"
|
||||||
msgstr "nome de ordenación do artista"
|
msgstr "nome de ordenación do artista"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
|
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "persoa(s) responsábel(eis) da gravación para propósitos de ordenamento"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "album"
|
msgid "album"
|
||||||
msgstr "álbume"
|
msgstr "álbume"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "album containing this data"
|
msgid "album containing this data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "o álbum que conten estes datos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "album sortname"
|
msgid "album sortname"
|
||||||
msgstr "nome de ordenación do álbume"
|
msgstr "nome de ordenación do álbume"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "album containing this data for sorting purposes"
|
msgid "album containing this data for sorting purposes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "o álbum que conten estes datos para propósitos de ordenamento"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "album artist"
|
msgid "album artist"
|
||||||
msgstr "artista do álbume"
|
msgstr "artista do álbume"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
|
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "O artista do álbum enteiro, como se debería mostrar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "album artist sortname"
|
msgid "album artist sortname"
|
||||||
msgstr "nome de ordenación do artista do álbume"
|
msgstr "nome de ordenación do artista do álbume"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
|
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "O artista do álbum enteiro, como se debería ordenar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "date"
|
msgid "date"
|
||||||
msgstr "data"
|
msgstr "data"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
|
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "data na que se crearon os datos (como estrutura GDate)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "datetime"
|
msgid "datetime"
|
||||||
msgstr "data e hora"
|
msgstr "data e hora"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
|
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "data e hora na que se crearon os datos (como estrutura GstDateTime)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "genre"
|
msgid "genre"
|
||||||
msgstr "xénero"
|
msgstr "xénero"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "genre this data belongs to"
|
msgid "genre this data belongs to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "xénero ao que pertencen estes datos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "comment"
|
msgid "comment"
|
||||||
msgstr "comentario"
|
msgstr "comentario"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "free text commenting the data"
|
msgid "free text commenting the data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "comentario de texto sobre os datos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "extended comment"
|
msgid "extended comment"
|
||||||
msgstr "comentario estendido"
|
msgstr "comentario estendido"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
|
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"texto libre comentando os datos como key=valor ou key[gl]=formulario de "
|
||||||
|
"comentario"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "track number"
|
msgid "track number"
|
||||||
msgstr "número de pista"
|
msgstr "número de pista"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "track number inside a collection"
|
msgid "track number inside a collection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "número de pista nunha colección"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "track count"
|
msgid "track count"
|
||||||
msgstr "número de pistas"
|
msgstr "número de pistas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "número de pistas na colección á que pertence a pista"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "disc number"
|
msgid "disc number"
|
||||||
msgstr "número de disco"
|
msgstr "número de disco"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "disc number inside a collection"
|
msgid "disc number inside a collection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "número do disco dentro dunha colección"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "disc count"
|
msgid "disc count"
|
||||||
msgstr "número de discos"
|
msgstr "número de discos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "número de discos na colección á que pertence o disco"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "location"
|
msgid "location"
|
||||||
msgstr "localización"
|
msgstr "localización"
|
||||||
|
@ -350,30 +360,34 @@ msgid ""
|
||||||
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
|
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
|
||||||
"is hosted)"
|
"is hosted)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Orixe do medio como un URI (localización, onde está aloxado o ficheiro ou "
|
||||||
|
"fluxo orixinal)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "homepage"
|
msgid "homepage"
|
||||||
msgstr "sitio web"
|
msgstr "sitio web"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
|
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Páxina principal para este medio (p.ex. páxina principal do artista ou filme)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "description"
|
msgid "description"
|
||||||
msgstr "descrición"
|
msgstr "descrición"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "short text describing the content of the data"
|
msgid "short text describing the content of the data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "texto curto describindo o contido dos datos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "version"
|
msgid "version"
|
||||||
msgstr "versión"
|
msgstr "versión"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "version of this data"
|
msgid "version of this data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "versión destes datos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ISRC"
|
msgid "ISRC"
|
||||||
msgstr "ISRC"
|
msgstr "ISRC"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"International Standard Recording Code; consulte http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "organization"
|
msgid "organization"
|
||||||
msgstr "organización"
|
msgstr "organización"
|
||||||
|
@ -382,188 +396,195 @@ msgid "copyright"
|
||||||
msgstr "copyright"
|
msgstr "copyright"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "copyright notice of the data"
|
msgid "copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "nota de dereitos de autoría dos datos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "copyright uri"
|
msgid "copyright uri"
|
||||||
msgstr "URI aos dereitos de autor"
|
msgstr "URI aos dereitos de autor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
|
msgstr "URI á nota de dereitos de autoría dos datos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "codificador"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "contacto"
|
msgstr "contacto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact information"
|
msgid "contact information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "información de contacto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "license"
|
msgid "license"
|
||||||
msgstr "licenza"
|
msgstr "licenza"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "license of data"
|
msgid "license of data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "licenza dos datos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "license uri"
|
msgid "license uri"
|
||||||
msgstr "URI á licenza"
|
msgstr "URI á licenza"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "URI to the license of the data"
|
msgid "URI to the license of the data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "URI á licenza dos datos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "performer"
|
msgid "performer"
|
||||||
msgstr "intérprete"
|
msgstr "intérprete"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "person(s) performing"
|
msgid "person(s) performing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "persoa(s) interpretando"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "composer"
|
msgid "composer"
|
||||||
msgstr "compositor"
|
msgstr "compositor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "person(s) who composed the recording"
|
msgid "person(s) who composed the recording"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "persoa(s) que compuxeron a gravación"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "duration"
|
msgid "duration"
|
||||||
msgstr "duración"
|
msgstr "duración"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "duración en unidades de tempo GStreamer (nanosegundos)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "codec"
|
msgid "codec"
|
||||||
msgstr "códec"
|
msgstr "códec"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "codec the data is stored in"
|
msgid "codec the data is stored in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "códec no que se almacenan os datos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "video codec"
|
msgid "video codec"
|
||||||
msgstr "códec de vídeo"
|
msgstr "códec de vídeo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "codec the video data is stored in"
|
msgid "codec the video data is stored in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "códec no que se almacenan os datos do vídeo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "audio codec"
|
msgid "audio codec"
|
||||||
msgstr "códec de son"
|
msgstr "códec de son"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "códec no que se almacenan os datos do son"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "subtitle codec"
|
msgid "subtitle codec"
|
||||||
msgstr "códec do subtitulo"
|
msgstr "códec do subtitulo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "codec the subtitle data is stored in"
|
msgid "codec the subtitle data is stored in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "códec no que se almacenan os datos dos subtítulos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "container format"
|
msgid "container format"
|
||||||
msgstr "formato do contedor"
|
msgstr "formato do contedor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "container format the data is stored in"
|
msgid "container format the data is stored in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "formato do contedor no que se almacenan os datos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "bitrate"
|
msgid "bitrate"
|
||||||
msgstr "taxa de bits"
|
msgstr "taxa de bits"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "taxa de bits exacta ou promedio en bits/s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "nominal bitrate"
|
msgid "nominal bitrate"
|
||||||
msgstr "taxa de bits nominal"
|
msgstr "taxa de bits nominal"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
msgid "nominal bitrate in bits/s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "taxa de bits nominal en bits/s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "minimum bitrate"
|
msgid "minimum bitrate"
|
||||||
msgstr "taxa de bits mínima"
|
msgstr "taxa de bits mínima"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
msgid "minimum bitrate in bits/s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "taxa mínima de bits en bits/s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "maximum bitrate"
|
msgid "maximum bitrate"
|
||||||
msgstr "taxa de bits máxima"
|
msgstr "taxa de bits máxima"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
msgid "maximum bitrate in bits/s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "taxa máxima de bits en bits/s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "encoder"
|
msgid "encoder"
|
||||||
msgstr "codificador"
|
msgstr "codificador"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "encoder used to encode this stream"
|
msgid "encoder used to encode this stream"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "codificador usado para codificar este fluxo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "encoder version"
|
msgid "encoder version"
|
||||||
msgstr "versión do codificador"
|
msgstr "versión do codificador"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "versión do codificador usado para codificar este fluxo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "serial"
|
msgid "serial"
|
||||||
msgstr "serie"
|
msgstr "serie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "serial number of track"
|
msgid "serial number of track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "número de serie da pista"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "replaygain track gain"
|
msgid "replaygain track gain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ganancia da pista (ReplayGain)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "track gain in db"
|
msgid "track gain in db"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ganancia da pista en dB"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "replaygain track peak"
|
msgid "replaygain track peak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "pico da pista (ReplayGain)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "peak of the track"
|
msgid "peak of the track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "pico da pista"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "replaygain album gain"
|
msgid "replaygain album gain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ganancia do álbum (ReplayGain)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "album gain in db"
|
msgid "album gain in db"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ganancia do álbum en dB"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "replaygain album peak"
|
msgid "replaygain album peak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "pico do álbum (ReplayGain)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "peak of the album"
|
msgid "peak of the album"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "pico do álbum"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "replaygain reference level"
|
msgid "replaygain reference level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "nivel de referencia (ReplayGain)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "reference level of track and album gain values"
|
msgid "reference level of track and album gain values"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "valor do nivel de referencia da ganancia da pista e do álbum"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "language code"
|
msgid "language code"
|
||||||
msgstr "código de idioma"
|
msgstr "código de idioma"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
|
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "código de idioma para este fluxo, axustándose a ISO-639-1"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "image"
|
msgid "image"
|
||||||
msgstr "imaxe"
|
msgstr "imaxe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "image related to this stream"
|
msgid "image related to this stream"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "imaxe relacionada con este fluxo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
|
#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
|
||||||
msgid "preview image"
|
msgid "preview image"
|
||||||
msgstr "previsualizar imaxe"
|
msgstr "previsualizar imaxe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "preview image related to this stream"
|
msgid "preview image related to this stream"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "vista previa da imaxe relacionada con este fluxo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "attachment"
|
msgid "attachment"
|
||||||
msgstr "anexo"
|
msgstr "anexo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "file attached to this stream"
|
msgid "file attached to this stream"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ficheiro anexo a este fluxo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "beats per minute"
|
msgid "beats per minute"
|
||||||
msgstr "golpes por minuto (bpm)"
|
msgstr "golpes por minuto (bpm)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "number of beats per minute in audio"
|
msgid "number of beats per minute in audio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "número de golpes por minuto (bpm) no son"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "keywords"
|
msgid "keywords"
|
||||||
msgstr "palabras chave"
|
msgstr "palabras chave"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "comma separated keywords describing the content"
|
msgid "comma separated keywords describing the content"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "palabras clave separadas por comas describindo o contido"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "geo location name"
|
msgid "geo location name"
|
||||||
msgstr "nome da xeolocalización"
|
msgstr "nome da xeolocalización"
|
||||||
|
@ -572,6 +593,8 @@ msgid ""
|
||||||
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
|
||||||
"produced"
|
"produced"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"descrición da localización entendíbel por humanos de onde foi gravado ou "
|
||||||
|
"producido o medio"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "geo location latitude"
|
msgid "geo location latitude"
|
||||||
msgstr "latitude da xeolocalización"
|
msgstr "latitude da xeolocalización"
|
||||||
|
@ -581,6 +604,8 @@ msgid ""
|
||||||
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
|
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
|
||||||
"southern latitudes)"
|
"southern latitudes)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"latitude xeográfica onde foi gravado ou producido o medio, en graos conforme "
|
||||||
|
"a WGS84 (cero é o ecuador, valores negativos para latitudes meridionais)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "geo location longitude"
|
msgid "geo location longitude"
|
||||||
msgstr "lonxitude da xeolocalización"
|
msgstr "lonxitude da xeolocalización"
|
||||||
|
@ -590,6 +615,9 @@ msgid ""
|
||||||
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
|
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
|
||||||
"negative values for western longitudes)"
|
"negative values for western longitudes)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"lonxitude xeográfica onde foi gravado ou producido o medio, en graos "
|
||||||
|
"conforme a WGS84 (cero é o primeiro meridiano en Greenwich/GB, valores "
|
||||||
|
"negativos para lonxitudes occidentais)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "geo location elevation"
|
msgid "geo location elevation"
|
||||||
msgstr "elevación da xeolocalización"
|
msgstr "elevación da xeolocalización"
|
||||||
|
@ -598,18 +626,20 @@ msgid ""
|
||||||
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
|
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
|
||||||
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
|
"according to WGS84 (zero is average sea level)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"elevación xeográfica onde foi gravado ou producido o medio, en graos "
|
||||||
|
"conforme a WGS84 (cero é o nivel medio do mar)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "geo location country"
|
msgid "geo location country"
|
||||||
msgstr "país da xeolocalización"
|
msgstr "país da xeolocalización"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
|
msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "país (nome en inglés) onde foi gravado ou producido o medio"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "geo location city"
|
msgid "geo location city"
|
||||||
msgstr "cidade da xeolocalización"
|
msgstr "cidade da xeolocalización"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
|
msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "cidade (nome en inglés) onde foi gravado ou producido o medio"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "geo location sublocation"
|
msgid "geo location sublocation"
|
||||||
msgstr "sublocalización da xeolocalización"
|
msgstr "sublocalización da xeolocalización"
|
||||||
|
@ -618,12 +648,14 @@ msgid ""
|
||||||
"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
|
"a location whithin a city where the media has been produced or created (e.g. "
|
||||||
"the neighborhood)"
|
"the neighborhood)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"unha localización nunha cidade onde foi gravado ou producido o medio (p.ex. "
|
||||||
|
"o barrio)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "geo location horizontal error"
|
msgid "geo location horizontal error"
|
||||||
msgstr "erro horizontal de xeolocalización"
|
msgstr "erro horizontal de xeolocalización"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
|
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "erro esperado das medidas de posicionamento horizontal (en metros)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "geo location movement speed"
|
msgid "geo location movement speed"
|
||||||
msgstr "velocidade de movemento da xeolocalización"
|
msgstr "velocidade de movemento da xeolocalización"
|
||||||
|
@ -631,6 +663,8 @@ msgstr "velocidade de movemento da xeolocalización"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
|
"movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"velocidade de movemento do dispositivo de captura mentres realiza a captura, "
|
||||||
|
"en m/s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "geo location movement direction"
|
msgid "geo location movement direction"
|
||||||
msgstr "dirección de movemento da xeolocalización"
|
msgstr "dirección de movemento da xeolocalización"
|
||||||
|
@ -640,6 +674,9 @@ msgid ""
|
||||||
"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
|
"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
|
||||||
"means the geographic north, and increases clockwise"
|
"means the geographic north, and increases clockwise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"indica a dirección do movemento do dispositivo que realiza a captura dun "
|
||||||
|
"medio. Representase en graos ou nunha representación en coma flotante, 0 "
|
||||||
|
"corresponde ao norte xeográfico e incrementa de forma horaria."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "geo location capture direction"
|
msgid "geo location capture direction"
|
||||||
msgstr "dirección de captura da xeolocalización"
|
msgstr "dirección de captura da xeolocalización"
|
||||||
|
@ -649,6 +686,9 @@ msgid ""
|
||||||
"It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
|
"It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
|
||||||
"geographic north, and increases clockwise"
|
"geographic north, and increases clockwise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"indica a dirección na que apunta o dispositivo que realiza a captura dun "
|
||||||
|
"medio. Representase en graos ou nunha representación en coma flotante, 0 "
|
||||||
|
"corresponde ao norte xeográfico e incrementa de forma horaria."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
|
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
|
||||||
msgid "show name"
|
msgid "show name"
|
||||||
|
@ -745,7 +785,7 @@ msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ERRO: do elemento %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -769,7 +809,7 @@ msgstr "non hai unha propiedade «%s» no elemento «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "non foi posíbel estabelecer a propiedade «%s» no elemento «%s» a «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link %s to %s"
|
msgid "could not link %s to %s"
|
||||||
|
@ -784,103 +824,106 @@ msgid "could not parse caps \"%s\""
|
||||||
msgstr "non foi posíbel analizar as capacidades «%s»"
|
msgstr "non foi posíbel analizar as capacidades «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "link without source element"
|
msgid "link without source element"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ligazón sen elemento orixe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "link without sink element"
|
msgid "link without sink element"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ligazón sen elemento sumidoiro"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "non existe un elemento orixe para o URI «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "non existe un elemento co que ligar o URI «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "non existe o elemento sumidoiro para o URI «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "non foi posíbel ligar o elemento sumidoiro para o URI «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "non se permite unha canalización baleira"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal clock error."
|
msgid "Internal clock error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Produciuse un erro no reloxo interno."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Produciuse un erro no fluxo interno de datos."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A lot of buffers are being dropped."
|
msgid "A lot of buffers are being dropped."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Estanse a desbotar moitos búferes."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow problem."
|
msgid "Internal data flow problem."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hai un problema no fluxo interno de datos."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data stream error."
|
msgid "Internal data stream error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Produciuse un erro no fluxo interno de datos."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter caps"
|
msgid "Filter caps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Filtro de capacidades"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
|
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
|
||||||
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
|
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Restrinxir as posíbeis capacidades permitidas (NULL significa CALQUERA). Ao "
|
||||||
|
"estabelecer esta propiedade obtense unha referencia do obxecto GstCaps "
|
||||||
|
"fornecido."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No file name specified for writing."
|
msgid "No file name specified for writing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Non se especificou un nome de ficheiro para escritura."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Non foi posíbel abrir «%s» para escribir."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Produciuse un erro ao pechar o ficheiro «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Produciuse un erro ao buscar no ficheiro «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Non se especificou un nome de ficheiro para a lectura."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro «%s» para ler."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Non foi posíbel obter a información de «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "«%s» é un directorio."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "O ficheiro «%s» é un socket."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Produciuse un fallo despois das iteracións que se solicitaron."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Temp directory specified."
|
msgid "No Temp directory specified."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Non se especificou un directorio temporal."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Non foi posíbel crear o ficheiro temporal «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error while writing to download file."
|
msgid "Error while writing to download file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Produciuse un erro de escritura ao descargar o ficheiro."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "caps"
|
msgid "caps"
|
||||||
msgstr "capacidades"
|
msgstr "capacidades"
|
||||||
|
@ -928,7 +971,7 @@ msgid "Blacklisted files:"
|
||||||
msgstr "Ficheiros na lista negra:"
|
msgstr "Ficheiros na lista negra:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Total count: "
|
msgid "Total count: "
|
||||||
msgstr "Contía total:"
|
msgstr "Contía total: "
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d blacklisted file"
|
msgid "%d blacklisted file"
|
||||||
|
@ -966,70 +1009,79 @@ msgid ""
|
||||||
" Useful in connection with external "
|
" Useful in connection with external "
|
||||||
"automatic plugin installation mechanisms"
|
"automatic plugin installation mechanisms"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Imprimir unha lista de características analizábeis por unha máquina do "
|
||||||
|
"engadido especificado ou fornecer todos os engadidos.\n"
|
||||||
|
" Útil xunto con mecanismos de "
|
||||||
|
"instalación externa automática de engadidos."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "List the plugin contents"
|
msgid "List the plugin contents"
|
||||||
msgstr "Listar o contido do engadido"
|
msgstr "Listar o contido do engadido"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Imprimir os esquemas URI admitidos, cos elementos que os implementan"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Non foi posíbel cargar o ficheiro do engadido: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Non existe o elemento ou engadido «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uso: gst-xmllaunch <ficheiro.xml> [ propiedade.do.elemento=valor … ]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ERRO: non foi posíbel analizar o ficheiro xml «%s».\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ERRO: non existe o elemento de nivel superior da canalización no ficheiro "
|
||||||
|
"«%s».\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "AVISO: neste momento só se admite un elemento de nivel superior.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ERRO: non foi posíbel analizar o argumento %d da liña de ordes: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
|
msgstr "AVISO: non se atopou o elemento nomeado «%s».\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Obtívose a mensaxe nº %u do elemento «%s» (%s): "
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Obtívose a mensaxe nº %u da cela «%s:%s» (%s): "
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Obtívose a mensaxe nº %u do obxecto «%s» (%s): "
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u (%s): "
|
msgid "Got message #%u (%s): "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Obtívose a mensaxe num. %u (%s): "
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Obtívose un EOS do elemento «%s».\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ATOPADA ETIQUETA : atopada polo elemento «%s».\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
|
msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ATOPADA ETIQUETA : atopada pola cela «%s:%s».\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
|
msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
|
||||||
|
@ -1048,21 +1100,21 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "AVISO: do elemento %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Preparado, agardando a encher o búfer para rematar…\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "buffering..."
|
msgid "buffering..."
|
||||||
msgstr "almacenando no búfer…"
|
msgstr "almacenando no búfer…"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Rematouse de almacenar no búfer, estabelecendo a segmentación para "
|
"Rematouse de almacenar no búfer, estabelecendo a canalización para "
|
||||||
"REPRODUCIR...\n"
|
"REPRODUCIR...\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||||
msgstr "Almacenando no búfer, estabelecendo a segmentación a PAUSED...\n"
|
msgstr "Almacenando no búfer, estabelecendo a canalización a PAUSADA...\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||||
msgstr "Redistribuír latencia...\n"
|
msgstr "Redistribuír latencia...\n"
|
||||||
|
@ -1072,57 +1124,60 @@ msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
|
||||||
msgstr "Estabelecendo o estado a %s segundo foi solicitado por %s...\n"
|
msgstr "Estabelecendo o estado a %s segundo foi solicitado por %s...\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Interromper: parando a canalización …\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Etiquetas de saída (tamén coñecido como metadatos)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Información do estado da saída e notificacións das propiedades"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do not print any progress information"
|
msgid "Do not print any progress information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Non mostrar ningunha información de progreso"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Output messages"
|
msgid "Output messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mensaxes de saída"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Non sacar a saída da información de estado do TIPO"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "TIPO1,TIPO2,…"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gardar a representación xml da canalización a un FICHEIRO e saír"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "FILE"
|
msgid "FILE"
|
||||||
msgstr "FICHEIRO"
|
msgstr "FICHEIRO"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Non instalar un manexador predeterminado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Non instalar os manexadores de sinais para SIGUSR1 e SIGUSR2"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Imprimir a traza de asignacións (se foi activada ao compilar)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
|
msgstr "Forzar EOS nas orixes antes de pechar a canalización"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ERRO: non foi posíbel construír a canalización: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ERRO: non foi posíbel construír a canalización.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "AVISO: canalización errónea: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ERRO: o elemento «canalización» non foi atopado.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||||
msgstr "Estabelecendo a tubería a PAUSA...\n"
|
msgstr "Estabelecendo a tubería a PAUSA...\n"
|
||||||
|
|
15
po/hu.po
15
po/hu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 23:54+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 13:39+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 13:39+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -402,6 +402,13 @@ msgstr "védjegy uri"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "Az adatok védjegymegjegyzésének URI címe"
|
msgstr "Az adatok védjegymegjegyzésének URI címe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "kódoló"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "névjegy"
|
msgstr "névjegy"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1038,6 +1045,9 @@ msgstr "HIBA: nem elemezhető a(z) %d. parancssori argumentum: %s.\n"
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) „%s” nevű elem nem található.\n"
|
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) „%s” nevű elem nem található.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr "%u számú üzenet érkezett a következő elemtől: „%s” (%s)."
|
msgstr "%u számú üzenet érkezett a következő elemtől: „%s” (%s)."
|
||||||
|
@ -1143,6 +1153,9 @@ msgstr "Foglalási nyomkövetés kiírása (ha fordításkor engedélyezték)"
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr "EOS kényszerítése a forrásokra az adatcsatorna leállítása előtt"
|
msgstr "EOS kényszerítése a forrásokra az adatcsatorna leállítása előtt"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem építhető fel: %s.\n"
|
msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem építhető fel: %s.\n"
|
||||||
|
|
15
po/id.po
15
po/id.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-23 20:57+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-29 21:55+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-06-29 21:55+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -405,6 +405,13 @@ msgstr "uri hak cipta"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "URI ke keterangan hak cipta data"
|
msgstr "URI ke keterangan hak cipta data"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "penyandi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "kontak"
|
msgstr "kontak"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1045,6 +1052,9 @@ msgstr "GALAT: tak dapat menguraikan argumen baris perintah %d: %s.\n"
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "GALAT: elemen yang dinamakan '%s' tak ditemukan.\n"
|
msgstr "GALAT: elemen yang dinamakan '%s' tak ditemukan.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr "Mendapat pesan #%u dari elemen \"%s\" (%s): "
|
msgstr "Mendapat pesan #%u dari elemen \"%s\" (%s): "
|
||||||
|
@ -1150,6 +1160,9 @@ msgstr "Cetak jejak alokasi (jika diaktifkan sewaktu kompilasi)"
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr "Paksa EOS pada sumber sebelum mematikan pemipaan"
|
msgstr "Paksa EOS pada sumber sebelum mematikan pemipaan"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "GALAT: baris pipa tak dapat dibangun: %s.\n"
|
msgstr "GALAT: baris pipa tak dapat dibangun: %s.\n"
|
||||||
|
|
15
po/it.po
15
po/it.po
|
@ -106,7 +106,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 14:08+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:03+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:03+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
|
@ -532,6 +532,13 @@ msgstr "uri copyright"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "l'URI all'avviso sul copyright dei dati"
|
msgstr "l'URI all'avviso sul copyright dei dati"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "encoder"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "contatto"
|
msgstr "contatto"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1214,6 +1221,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "ATTENZIONE: elemento con nome «%s» non trovato.\n"
|
msgstr "ATTENZIONE: elemento con nome «%s» non trovato.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr "Ottenuto messaggio #%u dall'elemento \"%s\" (%s): "
|
msgstr "Ottenuto messaggio #%u dall'elemento \"%s\" (%s): "
|
||||||
|
@ -1329,6 +1339,9 @@ msgstr "Stampa traccia di alloc (se abilitato in compilazione)"
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr "Forza EOS sulle sorgenti prima di arrestare la pipeline"
|
msgstr "Forza EOS sulle sorgenti prima di arrestare la pipeline"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "ERRORE: impossibile costruire la pipeline: %s.\n"
|
msgstr "ERRORE: impossibile costruire la pipeline: %s.\n"
|
||||||
|
|
15
po/ja.po
15
po/ja.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-23 20:57+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-16 19:57+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-16 19:57+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -393,6 +393,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "エンコーダー"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "コンタクト"
|
msgstr "コンタクト"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1020,6 +1027,9 @@ msgstr "エラー: コマンドライン引数 %d を解析できません: %s\n
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "警告: エレメント名 '%s' が見つかりません\n"
|
msgstr "警告: エレメント名 '%s' が見つかりません\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1130,6 +1140,9 @@ msgstr "alloc トレースを表示する (コンパイル時に有効にする
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "エラー: パイプラインを構築することができません: %s\n"
|
msgstr "エラー: パイプラインを構築することができません: %s\n"
|
||||||
|
|
15
po/lt.po
15
po/lt.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-16 00:12+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 00:50+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 00:50+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
|
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||||
|
@ -402,6 +402,13 @@ msgstr "autoriaus teisių uri"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "URI, kur yra pranešimas apie duomenų autoriaus teises"
|
msgstr "URI, kur yra pranešimas apie duomenų autoriaus teises"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "enkoderis"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "kontaktai"
|
msgstr "kontaktai"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1049,6 +1056,9 @@ msgstr "KLAIDA: nepavyko apdoroti komandinės eilutės argumento %d: %s.\n"
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "ĮSPĖJIMAS: nerastas elementas „%s“.\n"
|
msgstr "ĮSPĖJIMAS: nerastas elementas „%s“.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr "Gautas pranešimas #%u iš elemento „%s“ (%s): "
|
msgstr "Gautas pranešimas #%u iš elemento „%s“ (%s): "
|
||||||
|
@ -1154,6 +1164,9 @@ msgstr "Išvesti alloc sekimą (jei įjungta kompiliavimo metu)"
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr "Priverstinai naudoti EOS šaltiniuose prie išjungiant konvejerį"
|
msgstr "Priverstinai naudoti EOS šaltiniuose prie išjungiant konvejerį"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "KLAIDA: nepavyko sukurti konvejerio: %s.\n"
|
msgstr "KLAIDA: nepavyko sukurti konvejerio: %s.\n"
|
||||||
|
|
15
po/nb.po
15
po/nb.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 14:08+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:36+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:36+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
|
@ -385,6 +385,13 @@ msgstr "lenke til informasjon om opphavsrett"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "melding om opphavsrett for data"
|
msgstr "melding om opphavsrett for data"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "koder"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "kontakt"
|
msgstr "kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1008,6 +1015,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
|
msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
|
||||||
|
@ -1113,6 +1123,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
15
po/nl.po
15
po/nl.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 14:08+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 19:10+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 19:10+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||||
|
@ -410,6 +410,13 @@ msgstr "auteursrecht-uri"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "URI naar de auteursrechtvermelding van de gegevens"
|
msgstr "URI naar de auteursrechtvermelding van de gegevens"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "encoder"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "contact"
|
msgstr "contact"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1056,6 +1063,9 @@ msgstr "FOUT: kon argument %d op opdrachtregel niet verwerken: %s.\n"
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n"
|
msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr "Bericht #%u ontvangen uit element \"%s\" (%s): "
|
msgstr "Bericht #%u ontvangen uit element \"%s\" (%s): "
|
||||||
|
@ -1161,6 +1171,9 @@ msgstr "Toewijzingsspoor weergeven (indien aangezet tijdens compileren)"
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr "Forceer een EOS op de bron bij het afsluiten van de pijplijn"
|
msgstr "Forceer een EOS op de bron bij het afsluiten van de pijplijn"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden: %s.\n"
|
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden: %s.\n"
|
||||||
|
|
15
po/pl.po
15
po/pl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 14:08+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 18:54+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 18:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -403,6 +403,13 @@ msgstr "URI praw autorskich"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "URI do informacji o prawach autorskich do tych danych"
|
msgstr "URI do informacji o prawach autorskich do tych danych"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "koder"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "kontakt"
|
msgstr "kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1050,6 +1057,9 @@ msgstr "BŁĄD: nie udało się przeanalizować argumentu %d linii poleceń: %s.
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "UWAGA: nie znaleziono elementu o nazwie '%s'.\n"
|
msgstr "UWAGA: nie znaleziono elementu o nazwie '%s'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr "Odebrano komunikat #%u od elementu \"%s\" (%s): "
|
msgstr "Odebrano komunikat #%u od elementu \"%s\" (%s): "
|
||||||
|
@ -1155,6 +1165,9 @@ msgstr "Wypisanie śladu alokacji (jeśli został włączony w czasie kompilacji
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr "Wymuszanie EOS na źródłach przed zamknięciem potoku"
|
msgstr "Wymuszanie EOS na źródłach przed zamknięciem potoku"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "BŁĄD: nie udało się skonstruować potoku: %s.\n"
|
msgstr "BŁĄD: nie udało się skonstruować potoku: %s.\n"
|
||||||
|
|
15
po/pt_BR.po
15
po/pt_BR.po
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.31.2\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.31.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 18:34+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 01:36-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 01:36-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||||
|
@ -418,6 +418,13 @@ msgstr "URI do copyright"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "URI para a informação de copyright dos dados"
|
msgstr "URI para a informação de copyright dos dados"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "codificador"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "contato"
|
msgstr "contato"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1062,6 +1069,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "AVISO: o elemento com o nome \"%s\" não foi encontrado.\n"
|
msgstr "AVISO: o elemento com o nome \"%s\" não foi encontrado.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr "Obtida a mensagem #%u do elemento \"%s\" (%s): "
|
msgstr "Obtida a mensagem #%u do elemento \"%s\" (%s): "
|
||||||
|
@ -1173,6 +1183,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"Forçar finalização do fluxo nos elementos fonte antes de desligar a fila de "
|
"Forçar finalização do fluxo nos elementos fonte antes de desligar a fila de "
|
||||||
"processamento"
|
"processamento"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "ERRO: não foi possível construir a fila de processamento: %s.\n"
|
msgstr "ERRO: não foi possível construir a fila de processamento: %s.\n"
|
||||||
|
|
15
po/ro.po
15
po/ro.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-16 00:12+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 01:10+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 01:10+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -410,6 +410,13 @@ msgstr "uri pentru drepturile de autor"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "URI către notița asupra drepturilor de autor pentru aceste date (URI)"
|
msgstr "URI către notița asupra drepturilor de autor pentru aceste date (URI)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "codor"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "contact"
|
msgstr "contact"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1071,6 +1078,9 @@ msgstr "EROARE: nu se poate analiza argumetul %d al liniei de comandă: %s\n"
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "AVERTISMENT: elementul cu numele „%s” nu a fost găsit.\n"
|
msgstr "AVERTISMENT: elementul cu numele „%s” nu a fost găsit.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr "Primit mesajul #%u, de la elementul „%s” (%s):"
|
msgstr "Primit mesajul #%u, de la elementul „%s” (%s):"
|
||||||
|
@ -1177,6 +1187,9 @@ msgstr "Afișează căile de alocare (dacă s-a activat la momentul compilării)
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr "Forțează EOS pe surse înainte de a închide linia de asamblare"
|
msgstr "Forțează EOS pe surse înainte de a închide linia de asamblare"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "EROARE: linia de asamblare nu a putut fi construită: %s.\n"
|
msgstr "EROARE: linia de asamblare nu a putut fi construită: %s.\n"
|
||||||
|
|
15
po/ru.po
15
po/ru.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.30.3\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.30.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 14:08+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 14:54+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 14:54+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
||||||
|
@ -406,6 +406,13 @@ msgstr "URI авторских прав"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "URI уведомления об авторских правах"
|
msgstr "URI уведомления об авторских правах"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "кодировщик"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "контакт"
|
msgstr "контакт"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1050,6 +1057,9 @@ msgstr "ОШИБКА: ошибка обработки аргумента ком
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: элемент с именем «%s» не найден.\n"
|
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: элемент с именем «%s» не найден.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr "Получено сообщение #%u от элемента «%s» (%s): "
|
msgstr "Получено сообщение #%u от элемента «%s» (%s): "
|
||||||
|
@ -1155,6 +1165,9 @@ msgstr "Вывести трассировку выделения памяти (
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr "Выдать EOS в источники перед закрытием конвейера"
|
msgstr "Выдать EOS в источники перед закрытием конвейера"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "ОШИБКА: не удалось собрать конвейер: %s.\n"
|
msgstr "ОШИБКА: не удалось собрать конвейер: %s.\n"
|
||||||
|
|
14
po/rw.po
14
po/rw.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-23 20:57+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -506,6 +506,12 @@ msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
|
msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
|
# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
|
||||||
# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
|
# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
@ -1227,6 +1233,9 @@ msgstr "OYA Komandi: Umurongo"
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "Ikigize: OYA Byabonetse"
|
msgstr "Ikigize: OYA Byabonetse"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr "Bivuye Ikigize:"
|
msgstr "Bivuye Ikigize:"
|
||||||
|
@ -1338,6 +1347,9 @@ msgstr "NIBA Bikora ku Gukusanya Igihe"
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "OYA"
|
msgstr "OYA"
|
||||||
|
|
15
po/sk.po
15
po/sk.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 23:54+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 16:13+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 16:13+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
|
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||||
|
@ -420,6 +420,13 @@ msgstr "uri pre copyright"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "URI pre poznámku o autorských právach údajov"
|
msgstr "URI pre poznámku o autorských právach údajov"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "kodér"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "kontakt"
|
msgstr "kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1061,6 +1068,9 @@ msgstr "CHYBA: nepodarilo sa analyzovať argument príkazového riadku %d: %s.\n
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "VAROVANIE: prvok s názvom '%s' sa nenašiel.\n"
|
msgstr "VAROVANIE: prvok s názvom '%s' sa nenašiel.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr "Dostal som správu #%u od prvku \"%s\" (%s):"
|
msgstr "Dostal som správu #%u od prvku \"%s\" (%s):"
|
||||||
|
@ -1166,6 +1176,9 @@ msgstr "Vypisovať stopu alokácie (ak je to povolené pri kompilácii)"
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr "Vynútiť EOS na zdrojoch pred vypnutím rúry"
|
msgstr "Vynútiť EOS na zdrojoch pred vypnutím rúry"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "CHYBA: nepodarilo sa vytvoriť rúru: %s.\n"
|
msgstr "CHYBA: nepodarilo sa vytvoriť rúru: %s.\n"
|
||||||
|
|
15
po/sl.po
15
po/sl.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-16 00:12+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-18 20:21+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-18 20:21+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -399,6 +399,13 @@ msgstr "naslov uri avtorskih pravic"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "naslov URI do obvestila avtorstva podatkov"
|
msgstr "naslov URI do obvestila avtorstva podatkov"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "kodirnik"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "stik"
|
msgstr "stik"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1043,6 +1050,9 @@ msgstr "Napaka: ni mogoče razčleniti argumenta %d ukazne vrstice: %s.\n"
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "Opozorilo: predmeta z imenom '%s' ni mogoče najti.\n"
|
msgstr "Opozorilo: predmeta z imenom '%s' ni mogoče najti.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr "Prejeto sporočilo #%u od predmeta \"%s\" (%s): "
|
msgstr "Prejeto sporočilo #%u od predmeta \"%s\" (%s): "
|
||||||
|
@ -1150,6 +1160,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr "Viru vsili EOS pred zaustavljanjem predvajanja vsebine cevovoda"
|
msgstr "Viru vsili EOS pred zaustavljanjem predvajanja vsebine cevovoda"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "Napaka: cevovoda ni mogoče vzpostavit: %s.\n"
|
msgstr "Napaka: cevovoda ni mogoče vzpostavit: %s.\n"
|
||||||
|
|
15
po/sq.po
15
po/sq.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-23 20:57+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
||||||
|
@ -419,6 +419,13 @@ msgstr "copyright"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "shënime mbi të drejtat e së dhënës"
|
msgstr "shënime mbi të drejtat e së dhënës"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "kodifikuesi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "kontakti"
|
msgstr "kontakti"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1061,6 +1068,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "KUJDES: elementi me emrin '%s' nuk u gjet.\n"
|
msgstr "KUJDES: elementi me emrin '%s' nuk u gjet.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1166,6 +1176,9 @@ msgstr "Printo shenjat e alloc (nëse aktivuar në kohën e kompilimit)"
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline: %s.\n"
|
msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline: %s.\n"
|
||||||
|
|
15
po/sr.po
15
po/sr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-23 20:57+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||||
|
@ -427,6 +427,13 @@ msgstr "ауторска права"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "порука о ауторским правима за податке"
|
msgstr "порука о ауторским правима за податке"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "кодирати"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "контакт"
|
msgstr "контакт"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1075,6 +1082,9 @@ msgstr "ГРЕШКА: не могу да рашчланим %d. аргумент
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: елемент са именом „%s“ није нађен.\n"
|
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: елемент са именом „%s“ није нађен.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1180,6 +1190,9 @@ msgstr "Испиши траг доделе меморије (ако је укљ
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод: %s.\n"
|
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод: %s.\n"
|
||||||
|
|
15
po/sv.po
15
po/sv.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.31.2\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.31.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 18:34+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 19:46+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 19:46+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
|
@ -406,6 +406,13 @@ msgstr "Uri till copyrightnotis"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "Uri till copyrightnotis för datat"
|
msgstr "Uri till copyrightnotis för datat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "kodare"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "kontakt"
|
msgstr "kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1056,6 +1063,9 @@ msgstr "FEL: kunde inte tolka kommandoradsargumentet %d: %s.\n"
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "VARNING: elementet med namnet \"%s\" hittades inte.\n"
|
msgstr "VARNING: elementet med namnet \"%s\" hittades inte.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr "Fick meddelande #%u från elementet \"%s\" (%s): "
|
msgstr "Fick meddelande #%u från elementet \"%s\" (%s): "
|
||||||
|
@ -1161,6 +1171,9 @@ msgstr "Skriv ut alloc-spår (om aktiverat vid kompileringen)"
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr "Tvinga EOS på källor innan rörledningen stängs av"
|
msgstr "Tvinga EOS på källor innan rörledningen stängs av"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras: %s.\n"
|
msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras: %s.\n"
|
||||||
|
|
15
po/tr.po
15
po/tr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-23 20:57+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
|
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -419,6 +419,13 @@ msgstr "telif hakkı"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "verinin telif hakkı notu"
|
msgstr "verinin telif hakkı notu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "kodlayıcı"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "iletişim"
|
msgstr "iletişim"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1061,6 +1068,9 @@ msgstr "HATA: komut satırı argümanı %d ayrıştırılamadı: %s.\n"
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "UYARI: '%s' isimli öğe bulunamadı.\n"
|
msgstr "UYARI: '%s' isimli öğe bulunamadı.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1166,6 +1176,9 @@ msgstr "'alloc' takibini yazdır (derleme sırasında etkinleştirilmişse)"
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı: %s.\n"
|
msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı: %s.\n"
|
||||||
|
|
15
po/uk.po
15
po/uk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-23 20:57+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 11:16+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 11:16+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -402,6 +402,13 @@ msgstr "uri авторських прав"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "URI примітки про авторські права даних"
|
msgstr "URI примітки про авторські права даних"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "кодер"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "контакти"
|
msgstr "контакти"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1051,6 +1058,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: елемент з назвою \"%s\" не існує.\n"
|
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: елемент з назвою \"%s\" не існує.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr "Отримано повідомлення від елементу \"%s\" (%s): "
|
msgstr "Отримано повідомлення від елементу \"%s\" (%s): "
|
||||||
|
@ -1159,6 +1169,9 @@ msgstr "Вивести трасу розподілу (якщо ввімкнен
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований: %s.\n"
|
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований: %s.\n"
|
||||||
|
|
15
po/vi.po
15
po/vi.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-16 00:12+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-03 19:09+1030\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-03 19:09+1030\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -401,6 +401,13 @@ msgstr "URI tác quyền"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "địa chỉ URI đến thông báo tác quyền của dữ liệu này"
|
msgstr "địa chỉ URI đến thông báo tác quyền của dữ liệu này"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "mã hóa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "liên lạc"
|
msgstr "liên lạc"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1046,6 +1053,9 @@ msgstr "LỖI: không thể phân tách đối số dòng lệnh %d: %s.\n"
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "CẢNH BÁO : không tìm thấy yếu tố tên « %s ».\n"
|
msgstr "CẢNH BÁO : không tìm thấy yếu tố tên « %s ».\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr "Nhận được thông điệp số %u từ phần tử « %s » (%s): "
|
msgstr "Nhận được thông điệp số %u từ phần tử « %s » (%s): "
|
||||||
|
@ -1151,6 +1161,9 @@ msgstr "In ra vết cấp phát (nếu được bật khi biên dich)"
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr "Ép buộc kết thúc luồng trên các nguồn trước khi đóng đường ống"
|
msgstr "Ép buộc kết thúc luồng trên các nguồn trước khi đóng đường ống"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "LỖI: không thể cấu tạo đường ống: %s.\n"
|
msgstr "LỖI: không thể cấu tạo đường ống: %s.\n"
|
||||||
|
|
15
po/zh_CN.po
15
po/zh_CN.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.25.2\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.25.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-16 00:12+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-02 18:58+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-02-02 18:58+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -387,6 +387,13 @@ msgstr "版权 uri"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "数据的版权警告 URI"
|
msgstr "数据的版权警告 URI"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "编码器"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "联系人"
|
msgstr "联系人"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1017,6 +1024,9 @@ msgstr "错误: 无法解析命令行参数 %d: %s。\n"
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "警告: 组件名‘%s’未找到。\n"
|
msgstr "警告: 组件名‘%s’未找到。\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr "从组件\"%2$s\"(%3$s)中获取信息 #%1$u:"
|
msgstr "从组件\"%2$s\"(%3$s)中获取信息 #%1$u:"
|
||||||
|
@ -1123,6 +1133,9 @@ msgstr "打印分配记录(如果在编译时开启的话)"
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr "关闭管道前强制对源发出 EOS 信号"
|
msgstr "关闭管道前强制对源发出 EOS 信号"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "错误: 无法创建管道: %s。\n"
|
msgstr "错误: 无法创建管道: %s。\n"
|
||||||
|
|
15
po/zh_TW.po
15
po/zh_TW.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-23 20:57+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 14:53+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 14:55+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 14:55+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||||
|
@ -411,6 +411,13 @@ msgstr "授權"
|
||||||
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "一段有關媒體內容的簡短說明文字"
|
msgstr "一段有關媒體內容的簡短說明文字"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "encoded by"
|
||||||
|
msgstr "編碼程序"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "連絡"
|
msgstr "連絡"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1038,6 +1045,9 @@ msgstr "錯誤:無法解析指令的第 %d 個參數:%s。\n"
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1142,6 +1152,9 @@ msgstr "印出 alloc 追蹤訊息 (如果編譯程式時有啟用這項功能)"
|
||||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Gather and print index statistics"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "錯誤:無法製作管線:%s。\n"
|
msgstr "錯誤:無法製作管線:%s。\n"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue