diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 0a55f69a18..e6d2ab2d34 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste \n" "Language-Team: Afrikaans \n" @@ -170,26 +170,343 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." -msgid "Gain" +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." msgstr "" +msgid "Master" +msgstr "" + +msgid "Front" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Rear" +msgstr "Neem op" + +msgid "Headphones" +msgstr "" + +msgid "Center" +msgstr "" + +msgid "LFE" +msgstr "" + +msgid "Surround" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Side" +msgstr "Video" + #, fuzzy msgid "Built-in Speaker" msgstr "Luidspreker" -msgid "Headphone" +msgid "AUX 1 Out" +msgstr "" + +msgid "AUX 2 Out" +msgstr "" + +msgid "AUX Out" +msgstr "" + +msgid "3D Depth" +msgstr "" + +msgid "3D Center" +msgstr "" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "" + +msgid "Telephone" msgstr "" msgid "Line Out" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Line In" +msgstr "Lyn-in" + +msgid "Internal CD" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Video In" +msgstr "Video" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "" + +msgid "AUX In" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Record Gain" +msgstr "Neem op" + +#, fuzzy +msgid "Output Gain" +msgstr "Uit-versterking" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Mikrofoon" + +msgid "Loopback" +msgstr "" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "" + +msgid "Input" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Record Source" +msgstr "Neem op" + +#, fuzzy +msgid "Monitor Source" +msgstr "Monitor" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "" + +msgid "Stereo" +msgstr "" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Mikrofoon" + +#, fuzzy +msgid "Speaker Source" +msgstr "Luidspreker" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Source" +msgstr "Mikrofoon" + +msgid "Jack" +msgstr "" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "" + +msgid "Input Mix" +msgstr "" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "" + msgid "SPDIF Out" msgstr "" -msgid "AUX 1 Out" +#, fuzzy +msgid "Microphone 1" +msgstr "Mikrofoon" + +#, fuzzy +msgid "Microphone 2" +msgstr "Mikrofoon" + +#, fuzzy +msgid "Digital Out" +msgstr "Digitaal-1" + +#, fuzzy +msgid "Digital In" +msgstr "Digitaal-1" + +msgid "HDMI" msgstr "" -msgid "AUX 2 Out" +msgid "Modem" +msgstr "" + +msgid "Handset" +msgstr "" + +msgid "Other" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "On" +msgstr "" + +msgid "Off" +msgstr "" + +msgid "Mute" +msgstr "" + +msgid "Fast" +msgstr "" + +msgid "Very Low" +msgstr "" + +msgid "Low" +msgstr "" + +msgid "Medium" +msgstr "" + +msgid "High" +msgstr "" + +msgid "Very High" +msgstr "" + +msgid "Production" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Mikrofoon" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "" + +msgid "Green Connector" +msgstr "" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "" + +msgid "White Connector" +msgstr "" + +msgid "Black Connector" +msgstr "" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "" + +msgid "Red Connector" +msgstr "" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Spread Output" +msgstr "" + +msgid "Downmix" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "" + +msgid "Audio playback error." +msgstr "" + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "" + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "" + +msgid "Gain" +msgstr "" + +msgid "Headphone" msgstr "" #, fuzzy, c-format diff --git a/po/az.po b/po/az.po index d147d7e15b..98154a1e89 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n" "Last-Translator: Metin Amiroff \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -171,26 +171,343 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." -msgid "Gain" +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." msgstr "" +msgid "Master" +msgstr "" + +msgid "Front" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Rear" +msgstr "Qeyd" + +msgid "Headphones" +msgstr "" + +msgid "Center" +msgstr "" + +msgid "LFE" +msgstr "" + +msgid "Surround" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Side" +msgstr "Video" + #, fuzzy msgid "Built-in Speaker" msgstr "Spiker" -msgid "Headphone" +msgid "AUX 1 Out" +msgstr "" + +msgid "AUX 2 Out" +msgstr "" + +msgid "AUX Out" +msgstr "" + +msgid "3D Depth" +msgstr "" + +msgid "3D Center" +msgstr "" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "" + +msgid "Telephone" msgstr "" msgid "Line Out" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Line In" +msgstr "Xətd-giriş" + +msgid "Internal CD" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Video In" +msgstr "Video" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "" + +msgid "AUX In" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Record Gain" +msgstr "Qeyd" + +#, fuzzy +msgid "Output Gain" +msgstr "Çıxış-gain" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Mikrofon" + +msgid "Loopback" +msgstr "" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "" + +msgid "Input" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Record Source" +msgstr "Qeyd" + +#, fuzzy +msgid "Monitor Source" +msgstr "Monitor" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "" + +msgid "Stereo" +msgstr "" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Mikrofon" + +#, fuzzy +msgid "Speaker Source" +msgstr "Spiker" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Source" +msgstr "Mikrofon" + +msgid "Jack" +msgstr "" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "" + +msgid "Input Mix" +msgstr "" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "" + msgid "SPDIF Out" msgstr "" -msgid "AUX 1 Out" +#, fuzzy +msgid "Microphone 1" +msgstr "Mikrofon" + +#, fuzzy +msgid "Microphone 2" +msgstr "Mikrofon" + +#, fuzzy +msgid "Digital Out" +msgstr "Dijital-1" + +#, fuzzy +msgid "Digital In" +msgstr "Dijital-1" + +msgid "HDMI" msgstr "" -msgid "AUX 2 Out" +msgid "Modem" +msgstr "" + +msgid "Handset" +msgstr "" + +msgid "Other" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "On" +msgstr "" + +msgid "Off" +msgstr "" + +msgid "Mute" +msgstr "" + +msgid "Fast" +msgstr "" + +msgid "Very Low" +msgstr "" + +msgid "Low" +msgstr "" + +msgid "Medium" +msgstr "" + +msgid "High" +msgstr "" + +msgid "Very High" +msgstr "" + +msgid "Production" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "" + +msgid "Green Connector" +msgstr "" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "" + +msgid "White Connector" +msgstr "" + +msgid "Black Connector" +msgstr "" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "" + +msgid "Red Connector" +msgstr "" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Spread Output" +msgstr "" + +msgid "Downmix" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "" + +msgid "Audio playback error." +msgstr "" + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "" + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "" + +msgid "Gain" +msgstr "" + +msgid "Headphone" msgstr "" #, fuzzy, c-format diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index b550965cbc..67a43b2ff4 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.17.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-29 14:49+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -177,27 +177,331 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за запис." -msgid "Gain" -msgstr "Усилване" +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "" +"Аудио устройството не може да бъде отворено за управление на смесването." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" +"Аудио устройството не може да бъде отворено за управление на смесването. " +"Тази версия на Open Sound System не се поддържа от този елемент." + +msgid "Master" +msgstr "Основна" + +msgid "Front" +msgstr "Отпред" + +msgid "Rear" +msgstr "Отзад" + +msgid "Headphones" +msgstr "Слушалки" + +msgid "Center" +msgstr "Център" + +msgid "LFE" +msgstr "Баси" + +msgid "Surround" +msgstr "Съраунд" + +msgid "Side" +msgstr "Отстрани" msgid "Built-in Speaker" msgstr "Вграден високоговорител" -msgid "Headphone" -msgstr "Слушалки" - -msgid "Line Out" -msgstr "Изход" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "Изход SPDIF" - msgid "AUX 1 Out" msgstr "Изход AUX 1" msgid "AUX 2 Out" msgstr "Изход AUX 2" +msgid "AUX Out" +msgstr "Изход AUX" + +msgid "3D Depth" +msgstr "3D — дълбочина" + +msgid "3D Center" +msgstr "3D — център" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "3D — подобрения" + +msgid "Telephone" +msgstr "Телефон" + +msgid "Line Out" +msgstr "Изход" + +msgid "Line In" +msgstr "Вход" + +msgid "Internal CD" +msgstr "Вътрешно CD" + +msgid "Video In" +msgstr "Видео вход" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "Вход AUX 1" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "Вход AUX 2" + +msgid "AUX In" +msgstr "Вход AUX" + +msgid "Record Gain" +msgstr "Усилване на записа" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Усилване на изхода" + +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Усилване на микрофона" + +msgid "Loopback" +msgstr "Обратна връзка" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "Диагностика" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "Усилване на баситe" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "Изходни гнезда" + +msgid "Input" +msgstr "Вход" + +msgid "Record Source" +msgstr "Източник за запис" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "Източник за звуков монитор" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "Клавиатурен звънец" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "Симулирано стерео" + +msgid "Stereo" +msgstr "Стерео" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "Стерео и съраунд" + +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Усилване на микрофона" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "Източник за високоговорител" + +msgid "Microphone Source" +msgstr "Източник за микрофон" + +msgid "Jack" +msgstr "Жак" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "Център/баси" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "Смесител на стерео" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "Смесител на моно" + +msgid "Input Mix" +msgstr "Смесител на входа" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "Вход SPDIF" + +msgid "SPDIF Out" +msgstr "Изход SPDIF" + +msgid "Microphone 1" +msgstr "Микрофон 1" + +msgid "Microphone 2" +msgstr "Микрофон 2" + +msgid "Digital Out" +msgstr "Цифров изход" + +msgid "Digital In" +msgstr "Цифров вход" + +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" + +msgid "Modem" +msgstr "Модем" + +msgid "Handset" +msgstr "Слушалка" + +msgid "Other" +msgstr "Друго" + +msgid "None" +msgstr "Няма" + +msgid "On" +msgstr "Включено" + +msgid "Off" +msgstr "Изключено" + +msgid "Mute" +msgstr "Заглушаване" + +msgid "Fast" +msgstr "Бързо" + +msgid "Very Low" +msgstr "Много ниски" + +msgid "Low" +msgstr "Ниски" + +msgid "Medium" +msgstr "Средни" + +msgid "High" +msgstr "Високи" + +msgid "Very High" +msgstr "Много високи" + +msgid "Production" +msgstr "Производство" + +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Микрофон на предния панел" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "Входящ канал на предния панел" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "Слушалки на предния панел" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "Входящ канал на предния панел" + +msgid "Green Connector" +msgstr "Зелено гнездо" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "Розово гнездо" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "Синьо гнездо" + +msgid "White Connector" +msgstr "Бяло гнездо" + +msgid "Black Connector" +msgstr "Черно гнездо" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "Сиво гнездо" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "Оранжево гнездо" + +msgid "Red Connector" +msgstr "Червено гнездо" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "Жълто гнездо" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "Зелено гнездо на предния панел" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "Розово гнездо на предния панел" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "Синьо гнездо на предния панел" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "Бяло гнездо на предния панел" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "Черно гнездо на предния панел" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "Сиво гнездо на предния панел" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "Оранжево гнездо на предни панел" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "Червено гнездо на предния панел" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "Жълто гнездо на предния панел" + +msgid "Spread Output" +msgstr "Към повече изходи" + +msgid "Downmix" +msgstr "Към по-малко изходи" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "Вход на виртуален смесител" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "Изход на виртуален смесител" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "Канали на виртуален смесител" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "Функция на %s" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "Функция на %s" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение. Тази версия на " +"Open Sound System не се поддържа от този елемент." + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "Това аудио устройство не поддържа изпълнение." + +msgid "Audio playback error." +msgstr "Грешка при изпълнение на аудиото." + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "Това аудио устройство не поддържа запис." + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "Грешка при записа от аудио устройството." + +msgid "Gain" +msgstr "Усилване" + +msgid "Headphone" +msgstr "Слушалки" + #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Грешка при прочитане %d байта от устройство „%s“." diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index e395651173..7535d6952a 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-04 21:54+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -168,27 +168,342 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "" -msgid "Gain" +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura." + +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura." + +msgid "Master" msgstr "" +msgid "Front" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Rear" +msgstr "Enregistrament" + +msgid "Headphones" +msgstr "" + +msgid "Center" +msgstr "" + +msgid "LFE" +msgstr "" + +msgid "Surround" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Side" +msgstr "Vídeo" + msgid "Built-in Speaker" msgstr "" -msgid "Headphone" -msgstr "" - -msgid "Line Out" -msgstr "" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "" - msgid "AUX 1 Out" msgstr "" msgid "AUX 2 Out" msgstr "" +msgid "AUX Out" +msgstr "" + +msgid "3D Depth" +msgstr "" + +msgid "3D Center" +msgstr "" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "" + +msgid "Telephone" +msgstr "" + +msgid "Line Out" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Line In" +msgstr "Línia-entrada" + +msgid "Internal CD" +msgstr "" + +msgid "Video In" +msgstr "" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "" + +msgid "AUX In" +msgstr "" + +msgid "Record Gain" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Output Gain" +msgstr "Ganància-sortida" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Micròfon" + +msgid "Loopback" +msgstr "" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "" + +msgid "Input" +msgstr "" + +msgid "Record Source" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Monitor Source" +msgstr "Monitor" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "" + +msgid "Stereo" +msgstr "" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Micròfon" + +#, fuzzy +msgid "Speaker Source" +msgstr "Altaveu" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Source" +msgstr "Micròfon" + +msgid "Jack" +msgstr "" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "" + +msgid "Input Mix" +msgstr "" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "" + +msgid "SPDIF Out" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Microphone 1" +msgstr "Micròfon" + +#, fuzzy +msgid "Microphone 2" +msgstr "Micròfon" + +#, fuzzy +msgid "Digital Out" +msgstr "Digital-1" + +#, fuzzy +msgid "Digital In" +msgstr "Digital-1" + +msgid "HDMI" +msgstr "" + +msgid "Modem" +msgstr "" + +msgid "Handset" +msgstr "" + +msgid "Other" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "On" +msgstr "" + +msgid "Off" +msgstr "" + +msgid "Mute" +msgstr "" + +msgid "Fast" +msgstr "" + +msgid "Very Low" +msgstr "" + +msgid "Low" +msgstr "" + +msgid "Medium" +msgstr "" + +msgid "High" +msgstr "" + +msgid "Very High" +msgstr "" + +msgid "Production" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Micròfon" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "" + +msgid "Green Connector" +msgstr "" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "" + +msgid "White Connector" +msgstr "" + +msgid "Black Connector" +msgstr "" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "" + +msgid "Red Connector" +msgstr "" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Spread Output" +msgstr "" + +msgid "Downmix" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "" + +msgid "Audio playback error." +msgstr "" + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "" + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "" + +msgid "Gain" +msgstr "" + +msgid "Headphone" +msgstr "" + #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 8f32043443..e983ef4b2c 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.16.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-12 21:13+0100\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -181,27 +181,332 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Zvukové zařízení nelze otevřít k nahrávání." -msgid "Gain" -msgstr "Zesílení" +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "" +"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení pro obsluhu ovládání směšovače." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" +"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k obsluze ovládání směšovače. Tato " +"verze Open Sound System není příslušným prvkem podporována." + +msgid "Master" +msgstr "Master" + +msgid "Front" +msgstr "Přední" + +msgid "Rear" +msgstr "Zadní" + +msgid "Headphones" +msgstr "Sluchátka" + +msgid "Center" +msgstr "Středový" + +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +msgid "Surround" +msgstr "Prostorový zvuk" + +msgid "Side" +msgstr "Boční" msgid "Built-in Speaker" msgstr "Zabudovaný reproduktor" -msgid "Headphone" -msgstr "Sluchátko" - -msgid "Line Out" -msgstr "Linkový výstup" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "Výstup SPDIF" - msgid "AUX 1 Out" msgstr "Výstup AUX 1" msgid "AUX 2 Out" msgstr "Výstup AUX 2" +msgid "AUX Out" +msgstr "Výstup AUX" + +msgid "3D Depth" +msgstr "Hloubka prostorového zvuku" + +msgid "3D Center" +msgstr "Střed prostorového zvuku" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "Prostorové rozšíření" + +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +msgid "Line Out" +msgstr "Linkový výstup" + +msgid "Line In" +msgstr "Linkový vstup" + +msgid "Internal CD" +msgstr "Vnitřní linka CD" + +msgid "Video In" +msgstr "Obrazový vstup" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "Vstup AUX 1" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "Vstup AUX 2" + +msgid "AUX In" +msgstr "Vstup AUX" + +msgid "Record Gain" +msgstr "Zesílení záznamu" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Výstupní zesílení" + +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Zesílení mikrofonu" + +msgid "Loopback" +msgstr "Zpětná smyčka" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "Diagnostika" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "Zesílení basů" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "Porty přehrávání" + +msgid "Input" +msgstr "Vstup" + +msgid "Record Source" +msgstr "Zdroj záznamu" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "Zdroj monitoru" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "Zvukové znamení klávesnice" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "Simulovat stereo" + +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "Prostorový zvuk" + +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Zesílení mikrofonu" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "Zdroj reproduktoru" + +msgid "Microphone Source" +msgstr "Zdroj mikrofonu" + +msgid "Jack" +msgstr "Zdířka" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "Středový / LFE" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "Směšování stereo" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "Směšování mono" + +msgid "Input Mix" +msgstr "Směšování vstupu" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "Vstup SPDIF" + +msgid "SPDIF Out" +msgstr "Výstup SPDIF" + +msgid "Microphone 1" +msgstr "Mikrofon 1" + +msgid "Microphone 2" +msgstr "Mikrofon 2" + +msgid "Digital Out" +msgstr "Digitální výstup" + +msgid "Digital In" +msgstr "Digitální vstup" + +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" + +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +msgid "Handset" +msgstr "Telefonní sluchátko" + +msgid "Other" +msgstr "Ostatní" + +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +msgid "On" +msgstr "Zapnuto" + +msgid "Off" +msgstr "Vypnuto" + +msgid "Mute" +msgstr "Ztlumit" + +msgid "Fast" +msgstr "Rychlé" + +msgid "Very Low" +msgstr "Velmi nízké" + +msgid "Low" +msgstr "Nízké" + +msgid "Medium" +msgstr "Střední" + +msgid "High" +msgstr "Vysoké" + +msgid "Very High" +msgstr "Velmi vysoké" + +msgid "Production" +msgstr "Výroba" + +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Mikrofon na předním panelu" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "Linkový vstup na předním panelu" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "Sluchátka na předním panelu" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "Linkový výstup na předním panelu" + +msgid "Green Connector" +msgstr "Zelený konektor" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "Růžový konektor" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "Modrý konektor" + +msgid "White Connector" +msgstr "Bílý konektor" + +msgid "Black Connector" +msgstr "Černý konektor" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "Šedý konektor" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "Oranžový konektor" + +msgid "Red Connector" +msgstr "Červený konektor" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "Žlutý konektor" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "Zelený konektor na předním panelu" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "Růžový konektor na předním panelu" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "Modrý konektor na předním panelu" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "Bílý konektor na předním panelu" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "Černý konektor na předním panelu" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "Šedý konektor na předním panelu" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "Oranžový konektor na předním panelu" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "Červený konektor na předním panelu" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "Žlutý konektor na předním panelu" + +msgid "Spread Output" +msgstr "Rozšířit výstup" + +# As per MS, both terms "převádění" and "skládání" are usable. +msgid "Downmix" +msgstr "Převádění (downmix)" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "Vstup virtuálního směšovače" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "Výstup virtuálního směšovače" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "Kanály virtuálního směšovače" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "Funkce %s" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "Funkce %s" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Tato verze Open Sound " +"System není příslušným prvkem podporována." + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "Přehrávání není tímto zvukovým zařízením podporováno." + +msgid "Audio playback error." +msgstr "Chyba přehrávání zvuku." + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "Toto zvukové zařízení nepodporuje nahrávání." + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "Chyba při nahrávání ze zvukového zařízení." + +msgid "Gain" +msgstr "Zesílení" + +msgid "Headphone" +msgstr "Sluchátko" + #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Chyba při čtení %d bajtů na zařízení \"%s\"." diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 0e66ca9b39..2b92e18eb2 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.16.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-25 23:54+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -185,27 +185,339 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse." -msgid "Gain" -msgstr "Forhøjelse" +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til mikserpulthåndtering." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" +"Kunne ikke åbne lydenhed til mikserpulthåndtering. Denne version af Open " +"Sound System er ikke understøttet af dette element." + +msgid "Master" +msgstr "Master" + +msgid "Front" +msgstr "Front" + +# bagende eller eller "Bag" hvis det er den bagerste lydkanal +# vi snakker om +msgid "Rear" +msgstr "Bag" + +msgid "Headphones" +msgstr "Høretelefoner" + +msgid "Center" +msgstr "Center" + +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +msgid "Side" +msgstr "Side" msgid "Built-in Speaker" msgstr "Indbygget højtaler" -msgid "Headphone" -msgstr "Hovedtelefon" - -msgid "Line Out" -msgstr "Linje ud" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "SPDIF ud" - msgid "AUX 1 Out" msgstr "AUX 1 ud" msgid "AUX 2 Out" msgstr "AUX 2 ud" +msgid "AUX Out" +msgstr "AUX ud" + +msgid "3D Depth" +msgstr "3D-dybde" + +msgid "3D Center" +msgstr "3D-center" + +# (ændret fra 3D-forbedring) +msgid "3D Enhance" +msgstr "3D-fremhævelse" + +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +msgid "Line Out" +msgstr "Linje ud" + +msgid "Line In" +msgstr "Linje ind" + +msgid "Internal CD" +msgstr "Intern cd" + +msgid "Video In" +msgstr "Video ind" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "AUX 1 ind" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "AUX 2 ind" + +msgid "AUX In" +msgstr "AUX ind" + +msgid "Record Gain" +msgstr "Optagelsesforøgelse" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Uddataforøgelse" + +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Mikrofonløft" + +msgid "Loopback" +msgstr "Sløjfe" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "Diagnosticering" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "Basløft" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "Afspilningsporte" + +msgid "Input" +msgstr "Inddata" + +msgid "Record Source" +msgstr "Optagelseskilde" + +# overvåg eller skærm ?, mangler lidt info her. +msgid "Monitor Source" +msgstr "Overvåg kilde" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "Tastaturbip" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "Simuler stereo" + +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "Surroundlyd" + +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Mikrofonforøgelse" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "Højtalerkilde" + +msgid "Microphone Source" +msgstr "Mikrofonkilde" + +# ikke nem den her +# Tror det er en fysisk enhed, måske indgang +msgid "Jack" +msgstr "Indgang" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "Center / LFE" + +# rød ordbog 4. (lyd) miksning. +msgid "Stereo Mix" +msgstr "Stereomiksning" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "Monomiksning" + +msgid "Input Mix" +msgstr "Inddatamiksning" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "SPDIF ind" + +msgid "SPDIF Out" +msgstr "SPDIF ud" + +msgid "Microphone 1" +msgstr "Mikrofon 1" + +msgid "Microphone 2" +msgstr "Mikrofon 2" + +msgid "Digital Out" +msgstr "Digitalt ud" + +msgid "Digital In" +msgstr "Digitalt ind" + +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" + +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +msgid "Handset" +msgstr "Håndsæt" + +msgid "Other" +msgstr "Andet" + +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +msgid "On" +msgstr "Tændt" + +msgid "Off" +msgstr "Slukket" + +# slukket, dæmpet, stum +msgid "Mute" +msgstr "Dæmpet" + +msgid "Fast" +msgstr "Hurtig" + +msgid "Very Low" +msgstr "Meget lavt" + +msgid "Low" +msgstr "Lav" + +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +msgid "High" +msgstr "Højt" + +msgid "Very High" +msgstr "Meget højt" + +msgid "Production" +msgstr "Produktion" + +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Frontpanelmikrofon" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "Frontpanel linje ind" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "Frontpanel høretelefoner" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "Frontpanel linje ud" + +msgid "Green Connector" +msgstr "Grøn forbindelse" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "Lyserød forbindelse" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "Blå forbindelse" + +msgid "White Connector" +msgstr "Hvid forbindelse" + +msgid "Black Connector" +msgstr "Sort forbindelse" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "Grå forbindelse" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "Orange forbindelse" + +msgid "Red Connector" +msgstr "Rød forbindelse" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "Gul forbindelse" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "Grøn frontpanelforbindelse" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "Lyserød frontpanelforbindelse" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "Blå frontpanelforbindelse" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "Hvid frontpanelforbindelse" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "Sort frontpanelforbindelse" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "Grå frontpanelforbindelse" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "Orange frontpanelforbindelse" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "Rød frontpanelforbindelse" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "Gul frontpanelforbindelse" + +msgid "Spread Output" +msgstr "Spred uddata" + +# har ingen anelse om hvad det her er? +msgid "Downmix" +msgstr "Downmix" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "Virtuelle mikserinddata" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "Virtuelle mikseruddata" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "Virtuelle mikserkanaler" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "%s funktion" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "%s funktion" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"Kunne ikke åbne lydenhed for afspilning. Denne version af Open Sound System " +"er ikke understøttet af dette element." + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "Afspilning er ikke understøttet af denne lydenhed." + +msgid "Audio playback error." +msgstr "Fejl ved lydafspilning." + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "Optagelse er ikke understøttet af denne lydenhed." + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "Fejl under optagelse fra lydenhed." + +msgid "Gain" +msgstr "Forhøjelse" + +msgid "Headphone" +msgstr "Hovedtelefon" + #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Fejl ved læsning af %d byte på enhed '%s'." @@ -331,9 +643,70 @@ msgstr "Ændring af opløsning under kørsel er endnu ikke understøttet." msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Kan ikke fungere uden et ur" -#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" +#~ msgid "Could not map memory in device '%s'." +#~ msgstr "Kunne ikke afbilde hukommelse i enhed '%s'." + +#~ msgid "Could not get properties of data comming from device '%s'" +#~ msgstr "Kunne ikke få egenskaberne for de data der kommer fra enhed '%s'" + +#~ msgid "Failed setting the video format for device '%s'" +#~ msgstr "Kunne ikke indstille videoformat for enhed '%s'" + +#~ msgid "The closest framerate from %u/%u is %u/%u, on device '%s'" +#~ msgstr "Den nærmeste framerate fra %u/%u er %u/%u, på enhed '%s'" + +#~ msgid "" +#~ "The closest size from %dx%d is %dx%d, for video format %s on device '%s'" #~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke liste mulige videoformater, som '%s' enheden kan arbejde med" +#~ "Den nærmeste størrelse fra %dx%d er %dx%d, for videoformat %s for enhed '%" +#~ "s'" + +#~ msgid "Failed querying in which video format device '%s' is working with" +#~ msgstr "Kunne ikke liste i hvilke formater, enhed '%s' kan arbejde med" + +#~ msgid "Could not exchange data with device '%s'." +#~ msgstr "Kunne ikke udveksle data med enheden '%s'." + +#~ msgid "Error reading from device '%s'" +#~ msgstr "Fejl ved læsning fra enhed '%s'" + +#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" +#~ msgstr "Hentning af kontrolattributter for enhed '%s' fejlede." + +#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." +#~ msgstr "Kunne ikke stoppe strømningsoptagelse fra enhed '%s'." + +#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." +#~ msgstr "Kunne ikke starte strømningsoptagelse fra enhed '%s'." + +#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." +#~ msgstr "Kunne ikke hente tilstrækkeligt med buffere fra enhed '%s'." + +#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'." +#~ msgstr "Kunne ikke hente buffere fra enhed '%s'." + +#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" +#~ msgstr "Enhed '%s' kan ikke optage i det angivet format" + +#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" +#~ msgstr "Enhed '%s' kan ikke optage ved %dx%d" + +#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" +#~ msgstr "Enhed '%s' understøtter ikke videooptagelse" + +#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d." +#~ msgstr "Intet ledigt mellemlager fundet i puljen ved indeks %d." + +#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." +#~ msgstr "" +#~ "ikke tilstrækkeligt med hukommelse til at indrangere en " +#~ "brugerviserbuffer. enhed %s." + +#~ msgid "" +#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." +#~ msgstr "" +#~ "Forsøg på at hente videorammer fra enhed '%s' mislykkedes. Ikke " +#~ "tilstrækkeligt hukommelse." #~ msgid "" #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " @@ -344,67 +717,6 @@ msgstr "Kan ikke fungere uden et ur" #~ "der er ikke blevet tildelt buffere endnu, eller userptr eller længde er " #~ "defekt. enhed %s" -#~ msgid "" -#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." +#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" #~ msgstr "" -#~ "Forsøg på at hente videorammer fra enhed '%s' mislykkedes. Ikke " -#~ "tilstrækkeligt hukommelse." - -#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." -#~ msgstr "" -#~ "ikke tilstrækkeligt med hukommelse til at indrangere en " -#~ "brugerviserbuffer. enhed %s." - -#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d." -#~ msgstr "Intet ledigt mellemlager fundet i puljen ved indeks %d." - -#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" -#~ msgstr "Enhed '%s' understøtter ikke videooptagelse" - -#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" -#~ msgstr "Enhed '%s' kan ikke optage ved %dx%d" - -#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" -#~ msgstr "Enhed '%s' kan ikke optage i det angivet format" - -#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'." -#~ msgstr "Kunne ikke hente buffere fra enhed '%s'." - -#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." -#~ msgstr "Kunne ikke hente tilstrækkeligt med buffere fra enhed '%s'." - -#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." -#~ msgstr "Kunne ikke starte strømningsoptagelse fra enhed '%s'." - -#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." -#~ msgstr "Kunne ikke stoppe strømningsoptagelse fra enhed '%s'." - -#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" -#~ msgstr "Hentning af kontrolattributter for enhed '%s' fejlede." - -#~ msgid "Error reading from device '%s'" -#~ msgstr "Fejl ved læsning fra enhed '%s'" - -#~ msgid "Could not exchange data with device '%s'." -#~ msgstr "Kunne ikke udveksle data med enheden '%s'." - -#~ msgid "Failed querying in which video format device '%s' is working with" -#~ msgstr "Kunne ikke liste i hvilke formater, enhed '%s' kan arbejde med" - -#~ msgid "" -#~ "The closest size from %dx%d is %dx%d, for video format %s on device '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Den nærmeste størrelse fra %dx%d er %dx%d, for videoformat %s for enhed '%" -#~ "s'" - -#~ msgid "The closest framerate from %u/%u is %u/%u, on device '%s'" -#~ msgstr "Den nærmeste framerate fra %u/%u er %u/%u, på enhed '%s'" - -#~ msgid "Failed setting the video format for device '%s'" -#~ msgstr "Kunne ikke indstille videoformat for enhed '%s'" - -#~ msgid "Could not get properties of data comming from device '%s'" -#~ msgstr "Kunne ikke få egenskaberne for de data der kommer fra enhed '%s'" - -#~ msgid "Could not map memory in device '%s'." -#~ msgstr "Kunne ikke afbilde hukommelse i enhed '%s'." +#~ "Kunne ikke liste mulige videoformater, som '%s' enheden kan arbejde med" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4e89be3265..ecfde31fe7 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-13 23:01+0100\n" "Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: German \n" @@ -191,28 +191,332 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Das Audio-Gerät konnte nicht zur Aufnahme geöffnet werden. " -msgid "Gain" -msgstr "Pegel" +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "Audio-Gerät konnte nicht zum Regeln geöffnet werden." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" +"Audio-Gerät konnte nicht zum Regeln geöffnet werden. Diese Version des Open " +"Sound System (OSS) wird nicht von diesem Element unterstützt." + +msgid "Master" +msgstr "Hauptregler" + +msgid "Front" +msgstr "Vorne" + +msgid "Rear" +msgstr "Hinten" + +msgid "Headphones" +msgstr "Kopfhörer" + +msgid "Center" +msgstr "Mitte" + +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +msgid "Side" +msgstr "Seite" msgid "Built-in Speaker" msgstr "Eingebaute Lautsprecher" -msgid "Headphone" -msgstr "Kopfhörer" - -# Hier ist mir noch nichts Besseres eingefallen. -msgid "Line Out" -msgstr "Line-Ausgang" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "SPDIF-Ausgang" - msgid "AUX 1 Out" msgstr "AUX-Ausgang 1" msgid "AUX 2 Out" msgstr "AUX-Ausgang 2" +msgid "AUX Out" +msgstr "AUX-Ausgang" + +msgid "3D Depth" +msgstr "3D-Tiefe" + +msgid "3D Center" +msgstr "3D-Mitte" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "3D-Erweiterung" + +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +# Hier ist mir noch nichts Besseres eingefallen. +msgid "Line Out" +msgstr "Line-Ausgang" + +msgid "Line In" +msgstr "Line-Eingang" + +msgid "Internal CD" +msgstr "Interne CD" + +msgid "Video In" +msgstr "Video-Eingang" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "AUX-Eingang 1" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "AUX-Eingang 2" + +msgid "AUX In" +msgstr "AUX-Eingang" + +msgid "Record Gain" +msgstr "Aufnahmepegel" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Ausgabepegel" + +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Mikrofon-Boost" + +msgid "Loopback" +msgstr "Schleife" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "Zur Diagnose" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "Bass-Boost" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "Wiedergabe-Ports" + +msgid "Input" +msgstr "Eingang" + +msgid "Record Source" +msgstr "Aufnahmequelle" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "Beobachtungsquelle" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "Tastaturpiepsen" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "Stereo simulieren" + +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "Surround-Ton" + +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Mikrofonpegel" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "Lautsprecherquelle" + +msgid "Microphone Source" +msgstr "Mikrofonquelle" + +msgid "Jack" +msgstr "Stecker" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "Mitte / LFE" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "Stereo-Mischer" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "Mono-Mischer" + +msgid "Input Mix" +msgstr "Aufnahme-Mischer" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "SPDIF-Eingang" + +msgid "SPDIF Out" +msgstr "SPDIF-Ausgang" + +msgid "Microphone 1" +msgstr "Mikrofon 1" + +msgid "Microphone 2" +msgstr "Mikrofon 2" + +msgid "Digital Out" +msgstr "Digitaler Ausgang" + +msgid "Digital In" +msgstr "Digitaler Eingang" + +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" + +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +msgid "Handset" +msgstr "Hörer" + +msgid "Other" +msgstr "Andere" + +msgid "None" +msgstr "Keine" + +msgid "On" +msgstr "Ein" + +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +msgid "Mute" +msgstr "Stumm" + +msgid "Fast" +msgstr "Schnell" + +msgid "Very Low" +msgstr "Sehr tief" + +msgid "Low" +msgstr "Tief" + +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +msgid "High" +msgstr "Hoch" + +msgid "Very High" +msgstr "Sehr hoch" + +msgid "Production" +msgstr "Produktion" + +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Mikrofon an der Front" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "Line-Eingang an der Front" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "Kopfhörer an der Front" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "Line-Ausgang an der Front" + +msgid "Green Connector" +msgstr "Grüner Stecker" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "Rosa Stecker" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "Blauer Stecker" + +msgid "White Connector" +msgstr "Weißer Stecker" + +msgid "Black Connector" +msgstr "Schwarzer Stecker" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "Grauer Stecker" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "Oranger Stecker" + +msgid "Red Connector" +msgstr "Roter Stecker" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "Gelber Stecker" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "Grüner Frontstecker" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "Rosa Frontstecker" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "Blauer Frontstecker" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "Weißer Frontstecker" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "Schwarzer Frontstecker" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "Grauer Frontstecker" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "Oranger Frontstecker" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "Roter Frontstecker" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "Gelber Frontstecker" + +msgid "Spread Output" +msgstr "Verteilter Ausgang" + +# Als Downmix wird im Bereich der Tontechnik ein manuelles oder automatisches Verfahren bezeichnet, bei dem der Ton eines Mehrkanal-Tonformats zu einer Fassung mit weniger unabhängigen Kanälen zusammengefasst wird. In den meisten Fällen ist dies eine Stereo-Fassung. +msgid "Downmix" +msgstr "Downmix" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "Eingang des virtuellen Mischers" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "Ausgang des virtuellen Mischers" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "Kanäle des virtuellen Mischers" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "%s-Funktion" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "%s-Funktion" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"Das Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. Diese Version " +"des Open Sound System (OSS) wird nicht von diesem Element unterstützt." + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "Die Wiedergabe wird nicht von diesem Audio-Gerät unterstützt." + +msgid "Audio playback error." +msgstr "Fehler bei Audio-Wiedergabe." + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "Die Aufnahme wird nicht von diesem Audio-Gerät unterstützt." + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "Fehler bei der Aufnahme vom Audio-Gerät." + +msgid "Gain" +msgstr "Pegel" + +msgid "Headphone" +msgstr "Kopfhörer" + #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Fehler beim Lesen von %d Bytes von Gerät »%s«." @@ -346,97 +650,52 @@ msgstr "Ein Wechsel der Auflösung zur Laufzeit wird noch nicht unterstützt." msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Es kann nicht ohne einen Taktgeber gearbeitet werden." -#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" -#~ msgstr "" -#~ "Aufzählen möglicher Videoformate, mit denen Gerät »%s« arbeiten kann, " -#~ "schlug fehl" +#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc" +#~ msgstr "Beschreibung der vorgegebenen GStreamer-Audioquelle" + +#~ msgid "description for default GStreamer audiosink" +#~ msgstr "Beschreibung des vorgegebenen GStreamer-Audioziels" + +#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies" +#~ msgstr "Beschreibung der GStreamer-Audioquelle für Musik und Videos" + +#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" +#~ msgstr "Beschreibung der GStreamer-Audioquelle für Audio/Video-Konferenzen" + +#~ msgid "default GStreamer visualization plugin" +#~ msgstr "Vorgegebenes GStreamer-Visualisierungs-Plugin" + +#~ msgid "default GStreamer videosink" +#~ msgstr "Vorgegebenes GStreamer-Videoziel" + +#~ msgid "default GStreamer video source" +#~ msgstr "Vorgegebene GStreamer-Videoquelle" + +#~ msgid "default GStreamer audiosink" +#~ msgstr "Vorgegebenes GStreamer-Audioziel" + +#~ msgid "default GStreamer audio source" +#~ msgstr "Vorgegebene GStreamer-Audioquelle" #~ msgid "" -#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " -#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " -#~ "device %s" +#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some " +#~ "possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a " +#~ "partial pipeline instead of just one element." #~ msgstr "" -#~ "Der Puffertyp wird nicht unterstützt, der Index ist außerhalb seiner " -#~ "Grenzwerte, es sind bisher noch keine Puffer angefordert worden oder " -#~ "»userptr« oder die Länge sind ungültig. Gerät »%s«" - -#~ msgid "" -#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." -#~ msgstr "" -#~ "Der Versuch Videobilder von Gerät »%s« auszulesen schlug fehl. Nicht genug " -#~ "Arbeitsspeicher." - -# Was ist ein Zeigerpuffer? -#, fuzzy -#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." -#~ msgstr "" -#~ "Ungenügend Arbeitsspeicher, um einen Zeigerpuffer eines Benutzers " -#~ "einzureihen. Gerät »%s«." - -#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d." -#~ msgstr "Es wurden keine freien Puffer im Vorrat bei Index %d gefunden." - -#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" -#~ msgstr "Videoaufnahme wird nicht von Gerät »%s« unterstützt" - -#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" -#~ msgstr "Das Gerät »%s« kann nicht bei %dx%d aufnehmen" - -#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" -#~ msgstr "Das angegebene Format kann nicht vom Gerät »%s« ausgelesen werden" - -#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'." -#~ msgstr "Die Puffer konnten nicht von Gerät »%s« ausgelesen werden." - -#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." -#~ msgstr "Es konnten nicht genug Puffer von Gerät »%s« ausgelesen werden." - -# »Stromaufnahme« klingt nach Energieverbrauch. -#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." -#~ msgstr "Fehler beim Start der Aufzeichnung des Stroms von Gerät »%s«." - -#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." -#~ msgstr "Fehler beim Stoppen der Aufzeichnung des Stroms von Gerät »%s«." - -#~ msgid "Describes the selected input element." -#~ msgstr "Beschreibt das ausgewählte Eingabeelement." - -#~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing." -#~ msgstr "" -#~ "Beschreibt das ausgewählte Ausgabeelement für Audio/Video-Konferenzen." - -#~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies." -#~ msgstr "Beschreibt das ausgewählte Ausgabeelement für Musik und Videos." - -#~ msgid "Describes the selected output element." -#~ msgstr "Beschreibt das ausgewählte Ausgabeelement." - -# »sink« hatte ich z.B. in Conduit auch mit Ziel übersetzt. -#~ msgid "GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" -#~ msgstr "Gstreamer-Audioziel für Audio/Video-Konferenzen." - -#~ msgid "GStreamer audiosink for Music and Movies" -#~ msgstr "Gstreamer-Audioziel für Musik und Videos" - -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some " -#~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be " -#~ "a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer kann Klänge mittels einer beliebigen Anzahl von " -#~ "Ausgabeelementen wiedergeben. Einige mögliche Werte sind osssink, esdsink " -#~ "und alsasink. Das Audioziel kann eine teilweise Weiterleitung anstelle " +#~ "GStreamer kann Videos mittels einer beliebigen Anzahl von " +#~ "Eingabeelementen aufzeichnen. Einige mögliche Werte sind v4lsrc und " +#~ "videotestsrc. Die Videoquelle kann eine teilweise Weiterleitung anstelle " #~ "eines Elementes sein." #~ msgid "" -#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some " -#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. " -#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element." +#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some " +#~ "possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be " +#~ "a partial pipeline instead of just one element." #~ msgstr "" -#~ "GStreamer kann Videos mittels einer beliebigen Anzahl von " -#~ "Ausgabeelementen wiedergeben. Einige mögliche Werte sind xvimagesink, " -#~ "ximagesink, sdlvideosink und aasink. Das Videoziel kann eine teilweise " -#~ "Weiterleitung anstelle eines Elementes sein." +#~ "GStreamer kann Klänge mittels einer beliebigen Anzahl von " +#~ "Eingabeelementen aufzeichnen. Einige mögliche Werte sind osssrc, esdsrc " +#~ "und alsasrc. Die Audioquelle kann eine teilweise Weiterleitung anstelle " +#~ "eines Elementes sein." #~ msgid "" #~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio " @@ -450,48 +709,93 @@ msgstr "Es kann nicht ohne einen Taktgeber gearbeitet werden." #~ "kann eine teilweise Weiterleitung anstelle eines Elementes sein." #~ msgid "" -#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some " -#~ "possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be " +#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some " +#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. " +#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element." +#~ msgstr "" +#~ "GStreamer kann Videos mittels einer beliebigen Anzahl von " +#~ "Ausgabeelementen wiedergeben. Einige mögliche Werte sind xvimagesink, " +#~ "ximagesink, sdlvideosink und aasink. Das Videoziel kann eine teilweise " +#~ "Weiterleitung anstelle eines Elementes sein." + +#~ msgid "" +#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some " +#~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be " #~ "a partial pipeline instead of just one element." #~ msgstr "" #~ "GStreamer kann Klänge mittels einer beliebigen Anzahl von " -#~ "Eingabeelementen aufzeichnen. Einige mögliche Werte sind osssrc, esdsrc " -#~ "und alsasrc. Die Audioquelle kann eine teilweise Weiterleitung anstelle " +#~ "Ausgabeelementen wiedergeben. Einige mögliche Werte sind osssink, esdsink " +#~ "und alsasink. Das Audioziel kann eine teilweise Weiterleitung anstelle " #~ "eines Elementes sein." +#~ msgid "GStreamer audiosink for Music and Movies" +#~ msgstr "Gstreamer-Audioziel für Musik und Videos" + +# »sink« hatte ich z.B. in Conduit auch mit Ziel übersetzt. +#~ msgid "GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" +#~ msgstr "Gstreamer-Audioziel für Audio/Video-Konferenzen." + +#~ msgid "Describes the selected output element." +#~ msgstr "Beschreibt das ausgewählte Ausgabeelement." + +#~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies." +#~ msgstr "Beschreibt das ausgewählte Ausgabeelement für Musik und Videos." + +#~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing." +#~ msgstr "" +#~ "Beschreibt das ausgewählte Ausgabeelement für Audio/Video-Konferenzen." + +#~ msgid "Describes the selected input element." +#~ msgstr "Beschreibt das ausgewählte Eingabeelement." + +#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." +#~ msgstr "Fehler beim Stoppen der Aufzeichnung des Stroms von Gerät »%s«." + +# »Stromaufnahme« klingt nach Energieverbrauch. +#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." +#~ msgstr "Fehler beim Start der Aufzeichnung des Stroms von Gerät »%s«." + +#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." +#~ msgstr "Es konnten nicht genug Puffer von Gerät »%s« ausgelesen werden." + +#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'." +#~ msgstr "Die Puffer konnten nicht von Gerät »%s« ausgelesen werden." + +#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" +#~ msgstr "Das angegebene Format kann nicht vom Gerät »%s« ausgelesen werden" + +#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" +#~ msgstr "Das Gerät »%s« kann nicht bei %dx%d aufnehmen" + +#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" +#~ msgstr "Videoaufnahme wird nicht von Gerät »%s« unterstützt" + +#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d." +#~ msgstr "Es wurden keine freien Puffer im Vorrat bei Index %d gefunden." + +# Was ist ein Zeigerpuffer? +#, fuzzy +#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." +#~ msgstr "" +#~ "Ungenügend Arbeitsspeicher, um einen Zeigerpuffer eines Benutzers " +#~ "einzureihen. Gerät »%s«." + #~ msgid "" -#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some " -#~ "possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a " -#~ "partial pipeline instead of just one element." +#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." #~ msgstr "" -#~ "GStreamer kann Videos mittels einer beliebigen Anzahl von " -#~ "Eingabeelementen aufzeichnen. Einige mögliche Werte sind v4lsrc und " -#~ "videotestsrc. Die Videoquelle kann eine teilweise Weiterleitung anstelle " -#~ "eines Elementes sein." +#~ "Der Versuch Videobilder von Gerät »%s« auszulesen schlug fehl. Nicht genug " +#~ "Arbeitsspeicher." -#~ msgid "default GStreamer audio source" -#~ msgstr "Vorgegebene GStreamer-Audioquelle" +#~ msgid "" +#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " +#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " +#~ "device %s" +#~ msgstr "" +#~ "Der Puffertyp wird nicht unterstützt, der Index ist außerhalb seiner " +#~ "Grenzwerte, es sind bisher noch keine Puffer angefordert worden oder " +#~ "»userptr« oder die Länge sind ungültig. Gerät »%s«" -#~ msgid "default GStreamer audiosink" -#~ msgstr "Vorgegebenes GStreamer-Audioziel" - -#~ msgid "default GStreamer video source" -#~ msgstr "Vorgegebene GStreamer-Videoquelle" - -#~ msgid "default GStreamer videosink" -#~ msgstr "Vorgegebenes GStreamer-Videoziel" - -#~ msgid "default GStreamer visualization plugin" -#~ msgstr "Vorgegebenes GStreamer-Visualisierungs-Plugin" - -#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" -#~ msgstr "Beschreibung der GStreamer-Audioquelle für Audio/Video-Konferenzen" - -#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies" -#~ msgstr "Beschreibung der GStreamer-Audioquelle für Musik und Videos" - -#~ msgid "description for default GStreamer audiosink" -#~ msgstr "Beschreibung des vorgegebenen GStreamer-Audioziels" - -#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc" -#~ msgstr "Beschreibung der vorgegebenen GStreamer-Audioquelle" +#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" +#~ msgstr "" +#~ "Aufzählen möglicher Videoformate, mit denen Gerät »%s« arbeiten kann, " +#~ "schlug fehl" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 70377c7b84..ef580e4772 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-04 14:37+0200\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -179,27 +179,356 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. " -msgid "Gain" +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. " + +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα " +"δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή." + +msgid "Master" +msgstr "" + +msgid "Front" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Rear" +msgstr "Εγγραφή" + +#, fuzzy +msgid "Headphones" +msgstr "Ακουστικό" + +msgid "Center" +msgstr "" + +msgid "LFE" +msgstr "" + +msgid "Surround" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Side" +msgstr "Βίντεο" msgid "Built-in Speaker" msgstr "Ενσωματωμένο μεγάφωνο" -msgid "Headphone" -msgstr "Ακουστικό" - -msgid "Line Out" -msgstr "Γραμμή εξόδου" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "SPDIF Out" - msgid "AUX 1 Out" msgstr "AUX 1 Out" msgid "AUX 2 Out" msgstr "AUX 2 Out" +#, fuzzy +msgid "AUX Out" +msgstr "AUX 1 Out" + +msgid "3D Depth" +msgstr "" + +msgid "3D Center" +msgstr "" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Telephone" +msgstr "Ακουστικό" + +msgid "Line Out" +msgstr "Γραμμή εξόδου" + +#, fuzzy +msgid "Line In" +msgstr "Γραμμή-εισόδου" + +msgid "Internal CD" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Video In" +msgstr "Βίντεο" + +#, fuzzy +msgid "AUX 1 In" +msgstr "AUX 1 Out" + +#, fuzzy +msgid "AUX 2 In" +msgstr "AUX 2 Out" + +msgid "AUX In" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Record Gain" +msgstr "Εγγραφή" + +msgid "Output Gain" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Μικρόφωνο" + +msgid "Loopback" +msgstr "" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "" + +msgid "Input" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Record Source" +msgstr "Εγγραφή" + +#, fuzzy +msgid "Monitor Source" +msgstr "Οθόνη" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "" + +msgid "Stereo" +msgstr "" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Μικρόφωνο" + +#, fuzzy +msgid "Speaker Source" +msgstr "Μεγάφωνο" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Source" +msgstr "Μικρόφωνο" + +msgid "Jack" +msgstr "" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "" + +msgid "Input Mix" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "SPDIF In" +msgstr "SPDIF Out" + +msgid "SPDIF Out" +msgstr "SPDIF Out" + +#, fuzzy +msgid "Microphone 1" +msgstr "Μικρόφωνο" + +#, fuzzy +msgid "Microphone 2" +msgstr "Μικρόφωνο" + +#, fuzzy +msgid "Digital Out" +msgstr "Ψηφιακό-1" + +#, fuzzy +msgid "Digital In" +msgstr "Ψηφιακό-1" + +msgid "HDMI" +msgstr "" + +msgid "Modem" +msgstr "" + +msgid "Handset" +msgstr "" + +msgid "Other" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "On" +msgstr "" + +msgid "Off" +msgstr "" + +msgid "Mute" +msgstr "" + +msgid "Fast" +msgstr "" + +msgid "Very Low" +msgstr "" + +msgid "Low" +msgstr "" + +msgid "Medium" +msgstr "" + +msgid "High" +msgstr "" + +msgid "Very High" +msgstr "" + +msgid "Production" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Μικρόφωνο" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "" + +msgid "Green Connector" +msgstr "" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "" + +msgid "White Connector" +msgstr "" + +msgid "Black Connector" +msgstr "" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "" + +msgid "Red Connector" +msgstr "" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Spread Output" +msgstr "" + +msgid "Downmix" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Δεν έχετε τα " +"δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή." + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "" + +msgid "Audio playback error." +msgstr "" + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'." + +msgid "Gain" +msgstr "" + +msgid "Headphone" +msgstr "Ακουστικό" + #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'." diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index b4583f8ebc..ede4f3d76b 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n" "Last-Translator: Gareth Owen \n" "Language-Team: English (British) \n" @@ -169,26 +169,343 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Could not open CD device for reading." -msgid "Gain" +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." msgstr "" +msgid "Master" +msgstr "" + +msgid "Front" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Rear" +msgstr "Record" + +msgid "Headphones" +msgstr "" + +msgid "Center" +msgstr "" + +msgid "LFE" +msgstr "" + +msgid "Surround" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Side" +msgstr "Video" + #, fuzzy msgid "Built-in Speaker" msgstr "Speaker" -msgid "Headphone" +msgid "AUX 1 Out" +msgstr "" + +msgid "AUX 2 Out" +msgstr "" + +msgid "AUX Out" +msgstr "" + +msgid "3D Depth" +msgstr "" + +msgid "3D Center" +msgstr "" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "" + +msgid "Telephone" msgstr "" msgid "Line Out" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Line In" +msgstr "Line-in" + +msgid "Internal CD" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Video In" +msgstr "Video" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "" + +msgid "AUX In" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Record Gain" +msgstr "Record" + +#, fuzzy +msgid "Output Gain" +msgstr "Out-gain" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Microphone" + +msgid "Loopback" +msgstr "" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "" + +msgid "Input" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Record Source" +msgstr "Record" + +#, fuzzy +msgid "Monitor Source" +msgstr "Monitor" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "" + +msgid "Stereo" +msgstr "" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Microphone" + +#, fuzzy +msgid "Speaker Source" +msgstr "Speaker" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Source" +msgstr "Microphone" + +msgid "Jack" +msgstr "" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "" + +msgid "Input Mix" +msgstr "" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "" + msgid "SPDIF Out" msgstr "" -msgid "AUX 1 Out" +#, fuzzy +msgid "Microphone 1" +msgstr "Microphone" + +#, fuzzy +msgid "Microphone 2" +msgstr "Microphone" + +#, fuzzy +msgid "Digital Out" +msgstr "Digital-1" + +#, fuzzy +msgid "Digital In" +msgstr "Digital-1" + +msgid "HDMI" msgstr "" -msgid "AUX 2 Out" +msgid "Modem" +msgstr "" + +msgid "Handset" +msgstr "" + +msgid "Other" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "On" +msgstr "" + +msgid "Off" +msgstr "" + +msgid "Mute" +msgstr "" + +msgid "Fast" +msgstr "" + +msgid "Very Low" +msgstr "" + +msgid "Low" +msgstr "" + +msgid "Medium" +msgstr "" + +msgid "High" +msgstr "" + +msgid "Very High" +msgstr "" + +msgid "Production" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Microphone" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "" + +msgid "Green Connector" +msgstr "" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "" + +msgid "White Connector" +msgstr "" + +msgid "Black Connector" +msgstr "" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "" + +msgid "Red Connector" +msgstr "" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Spread Output" +msgstr "" + +msgid "Downmix" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "" + +msgid "Audio playback error." +msgstr "" + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "" + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "" + +msgid "Gain" +msgstr "" + +msgid "Headphone" msgstr "" #, fuzzy, c-format diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 4508480c41..390f1c6b3c 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.18.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-21 11:39+0100\n" "Last-Translator: Jorge González González \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -181,27 +181,333 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para grabar." -msgid "Gain" -msgstr "Ganancia" +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "" +"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para manejar el control del " +"mezclador." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" +"No se pudo abrir el dispositivo para manejar el control del mezclador. Este " +"elemento no soporta esta versión del Open Sound System." + +msgid "Master" +msgstr "Maestro" + +msgid "Front" +msgstr "Frontal" + +msgid "Rear" +msgstr "Trasero" + +msgid "Headphones" +msgstr "Auriculares" + +msgid "Center" +msgstr "Centrado" + +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +msgid "Surround" +msgstr "Sonido envolvente" + +msgid "Side" +msgstr "Lateral" msgid "Built-in Speaker" msgstr "Altavoz integrado" -msgid "Headphone" -msgstr "Auriculares" - -msgid "Line Out" -msgstr "Línea de salida" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "Salida S/PDIF" - msgid "AUX 1 Out" msgstr "Saluda AUX 1" msgid "AUX 2 Out" msgstr "Salida AUX 2" +#, fuzzy +msgid "AUX Out" +msgstr "Saluda AUX 1" + +msgid "3D Depth" +msgstr "Profundidad 3D" + +msgid "3D Center" +msgstr "Centro 3D" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "Mejora 3D" + +msgid "Telephone" +msgstr "Teléfono" + +msgid "Line Out" +msgstr "Línea de salida" + +msgid "Line In" +msgstr "Línea de entrada" + +msgid "Internal CD" +msgstr "CD interno" + +msgid "Video In" +msgstr "Entrada de vídeo" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "Entrada auxiliar 1" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "Entrada auxiliar 2" + +msgid "AUX In" +msgstr "Entrada auxiliar" + +msgid "Record Gain" +msgstr "Ganancia de grabación" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Salida de grabación" + +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Aumento del micrófono" + +msgid "Loopback" +msgstr "Bucle local" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "Diagnóstico" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "Aumento de bajos" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "Puertos de reproducción" + +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +msgid "Record Source" +msgstr "Origen de la grabación" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "Origen del monitor" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "Pitido del teclado" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "Simular estéreo" + +msgid "Stereo" +msgstr "Estéreo" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "Sonido envolvente" + +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Ganancia del micrófono" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "Origen de los altavoces" + +msgid "Microphone Source" +msgstr "Origen del micrófono" + +msgid "Jack" +msgstr "Jack" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "Centrado / LFE" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "Mezclador estéreo" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "Mezclador mono" + +msgid "Input Mix" +msgstr "Mezclador de entrada" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "Entrada S/PDIF" + +msgid "SPDIF Out" +msgstr "Salida S/PDIF" + +msgid "Microphone 1" +msgstr "Micrófono 1" + +msgid "Microphone 2" +msgstr "Micrófono 2" + +msgid "Digital Out" +msgstr "Salida digital" + +msgid "Digital In" +msgstr "Entrada digital" + +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" + +msgid "Modem" +msgstr "Módem" + +msgid "Handset" +msgstr "Auriculares" + +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +msgid "On" +msgstr "Encendido" + +msgid "Off" +msgstr "Apagado" + +msgid "Mute" +msgstr "Silenciar" + +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" + +msgid "Very Low" +msgstr "Muy bajo" + +msgid "Low" +msgstr "Bajo" + +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +msgid "High" +msgstr "Alto" + +msgid "Very High" +msgstr "Muy alto" + +msgid "Production" +msgstr "Producción" + +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Micrófono del panel frontal" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "Línea de entrada del panel frontal" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "Auriculares del panel frontal" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "Línea de salida del panel frontal" + +msgid "Green Connector" +msgstr "Conector verde" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "Conector rosa" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "Conector azul" + +msgid "White Connector" +msgstr "Conector blanco" + +msgid "Black Connector" +msgstr "Conector negro" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "Conector gris" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "Conector naranja" + +msgid "Red Connector" +msgstr "Conector rojo" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "Conector amarillo" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "Conector verde del panel frontal" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "Conector rosa del panel frontal" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "Conector azul del panel frontal" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "Conector blanco del panel frontal" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "Conector negro del panel frontal" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "Conector gris del panel frontal" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "Conector naranja del panel frontal" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "Conector rojo del panel frontal" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "Conector amarillo del panel frontal" + +msgid "Spread Output" +msgstr "Expandir salida" + +msgid "Downmix" +msgstr "Reducción de canales" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "Entrada del mezclador virtual" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "Salida del mezclador virtual" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "Canales del mezclador virtual" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "Función %s" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "Función %s" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"No se pudo abrir el dispositivo para reproducir. Este elemento no soporta " +"esta versión del Open Sound System." + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "Este dispositivo de sonido no soporta reproducción." + +msgid "Audio playback error." +msgstr "Error en la reproducción del sonido." + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "Este dispositivo de sonido no soporta grabación." + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "Error al grabar desde el dispositivo de sonido." + +msgid "Gain" +msgstr "Ganancia" + +msgid "Headphone" +msgstr "Auriculares" + #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Error al leer %d bytes del dispositivo «%s»." @@ -335,10 +641,52 @@ msgstr "El cambio de resolución durante la reproducción aún no está soportad msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "No se puede operar sin reloj" -#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" +#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." +#~ msgstr "Este archivo está cifrado y no se puede reproducir." + +#~ msgid "Disc is not an Audio CD." +#~ msgstr "El disco no es un CD de sonido." + +#~ msgid "Could not read from CD." +#~ msgstr "No se pudo leer del CD." + +#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" +#~ msgstr "Falló al obtener los atributos de control en el dispositivo «%s»." + +#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." +#~ msgstr "Error al parar el flujo de captura del dispositivo «%s»." + +#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." +#~ msgstr "Error al iniciar el flujo de captura del dispositivo «%s»." + +#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." +#~ msgstr "No se pudieron obtener búferes suficientes del dispositivo «%s»." + +#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'." +#~ msgstr "No se pudieron obtener búferes del dispositivo «%s»." + +#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" +#~ msgstr "El dispositivo «%s» no puede capturar en el formato especificado" + +#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" +#~ msgstr "El dispositivo «%s» no puede capturar a %dx%d" + +#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" +#~ msgstr "El dispositivo «%s» no soporta captura de vídeo" + +#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d." +#~ msgstr "No se encontraron búferes libres en el índice %d del «pool»." + +#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." #~ msgstr "" -#~ "Falló al enumerar los posibles formatos de vídeo con los que el " -#~ "dispositivo «%s» puede trabajar" +#~ "Memoria insuficiente para encolar un búfer puntero de usuario. " +#~ "Dispositivo %s." + +#~ msgid "" +#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." +#~ msgstr "" +#~ "Falló al intentar obtener cuadros de vídeo del dispositivo «%s». No hay " +#~ "memoria suficiente." #~ msgid "" #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " @@ -349,49 +697,7 @@ msgstr "No se puede operar sin reloj" #~ "o no se han registrado búferes todavía o la longitud o el userptr son " #~ "inválidos. Dispositivo %s" -#~ msgid "" -#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." +#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" #~ msgstr "" -#~ "Falló al intentar obtener cuadros de vídeo del dispositivo «%s». No hay " -#~ "memoria suficiente." - -#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." -#~ msgstr "" -#~ "Memoria insuficiente para encolar un búfer puntero de usuario. " -#~ "Dispositivo %s." - -#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d." -#~ msgstr "No se encontraron búferes libres en el índice %d del «pool»." - -#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" -#~ msgstr "El dispositivo «%s» no soporta captura de vídeo" - -#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" -#~ msgstr "El dispositivo «%s» no puede capturar a %dx%d" - -#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" -#~ msgstr "El dispositivo «%s» no puede capturar en el formato especificado" - -#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'." -#~ msgstr "No se pudieron obtener búferes del dispositivo «%s»." - -#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." -#~ msgstr "No se pudieron obtener búferes suficientes del dispositivo «%s»." - -#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." -#~ msgstr "Error al iniciar el flujo de captura del dispositivo «%s»." - -#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." -#~ msgstr "Error al parar el flujo de captura del dispositivo «%s»." - -#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" -#~ msgstr "Falló al obtener los atributos de control en el dispositivo «%s»." - -#~ msgid "Could not read from CD." -#~ msgstr "No se pudo leer del CD." - -#~ msgid "Disc is not an Audio CD." -#~ msgstr "El disco no es un CD de sonido." - -#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." -#~ msgstr "Este archivo está cifrado y no se puede reproducir." +#~ "Falló al enumerar los posibles formatos de vídeo con los que el " +#~ "dispositivo «%s» puede trabajar" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index b5f6893a32..b9ccf1ecfa 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.18.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-25 12:37+0100\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -184,27 +184,330 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki grabatzeko." -msgid "Gain" -msgstr "Irabazia" +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "Ezin izan da audioko gailua ireki nahastailearen kontrola kudeatzeko." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" +"Ezin izan da audioko gailua ireki nahastailearen kontrola kudeatzeko. " +"Elementu honek ez du onartzen Open Sound System-en bertsio hau." + +msgid "Master" +msgstr "Maisua" + +msgid "Front" +msgstr "Aurrealdekoa" + +msgid "Rear" +msgstr "Atzealdekoa" + +msgid "Headphones" +msgstr "Aurikularrak" + +msgid "Center" +msgstr "Erdikoa" + +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +msgid "Surround" +msgstr "Inguratzailea" + +msgid "Side" +msgstr "Albokoa" msgid "Built-in Speaker" msgstr "Barneko bozgorailua" -msgid "Headphone" -msgstr "Entzungailua" - -msgid "Line Out" -msgstr "Irteerako linea" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "SPDIF irteera" - msgid "AUX 1 Out" msgstr "1. irteera lagungarria" msgid "AUX 2 Out" msgstr "2. irteera lagungarria" +msgid "AUX Out" +msgstr "Irteera lagungarria" + +msgid "3D Depth" +msgstr "3D sakonera" + +msgid "3D Center" +msgstr "3D zentrua" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "3D hobetua" + +msgid "Telephone" +msgstr "Telefonoa" + +msgid "Line Out" +msgstr "Irteerako linea" + +msgid "Line In" +msgstr "Sarrerako linea" + +msgid "Internal CD" +msgstr "Barneko CDa" + +msgid "Video In" +msgstr "Bideo-sarrera" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "1. sarrera lagungarria" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "2. sarrera lagungarria" + +msgid "AUX In" +msgstr "Sarrera lagungarria" + +msgid "Record Gain" +msgstr "Grabazioaren irabazia" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Irteeraren irabazia" + +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Mikrofonoaren bultzada" + +msgid "Loopback" +msgstr "Atzera-begizta" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "Diagnostikoa" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "Baxuaren bultzada" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "Erreprodukzioaren atakak" + +msgid "Input" +msgstr "Sarrera" + +msgid "Record Source" +msgstr "Grabazioaren iturburua" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "Monitorearen iturburua" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "Teklatuaren soinua" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "Simulatu estereoa" + +msgid "Stereo" +msgstr "Estereoa" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "Soinu inguratzailea" + +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Mikrofonoaren irabazia" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "Bozgorailuaren iturburua" + +msgid "Microphone Source" +msgstr "Mikrofonoaren iturburua" + +msgid "Jack" +msgstr "Jack" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "Zentratua / LFE" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "Estereozko nahasketa" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "Monozko nahasketa" + +msgid "Input Mix" +msgstr "Sarrerako nahasketa" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "SPDIF sarrera" + +msgid "SPDIF Out" +msgstr "SPDIF irteera" + +msgid "Microphone 1" +msgstr "1. mikrofonoa" + +msgid "Microphone 2" +msgstr "2. mikrofonoa" + +msgid "Digital Out" +msgstr "Irteera digitala" + +msgid "Digital In" +msgstr "Sarrera digitala" + +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" + +msgid "Modem" +msgstr "Modema" + +msgid "Handset" +msgstr "Aurikular+mikrofonoa" + +msgid "Other" +msgstr "Bestelakoa" + +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +msgid "On" +msgstr "Piztu" + +msgid "Off" +msgstr "Itzali" + +msgid "Mute" +msgstr "Mututu" + +msgid "Fast" +msgstr "Bizkorra" + +msgid "Very Low" +msgstr "Oso motela" + +msgid "Low" +msgstr "Motela" + +msgid "Medium" +msgstr "Tartekoa" + +msgid "High" +msgstr "Altua" + +msgid "Very High" +msgstr "Oso altua" + +msgid "Production" +msgstr "Ekoizpena" + +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Aurrealdeko paneleko mikrofonoa" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "Aurrealdeko paneleko sarrerako linea" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "Aurrealdeko paneleko aurikularrak" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "Aurrealdeko paneleko irteerako linea" + +msgid "Green Connector" +msgstr "Konektore berdea" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "Konektore arrosa" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "Konektore urdina" + +msgid "White Connector" +msgstr "Konektore zuria" + +msgid "Black Connector" +msgstr "Konektore beltza" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "Konektore grisa" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "Konektore laranja" + +msgid "Red Connector" +msgstr "Konektore gorria" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "Konektore horia" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore berdea" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore arrosa" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore urdina" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore zuria" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore beltza" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore grisa" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore laranja" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore gorria" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore horia" + +msgid "Spread Output" +msgstr "Zabaldu irteera" + +msgid "Downmix" +msgstr "Tolestu nahasketa" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "Nahastaile birtualaren sarrera" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "Nahastaile birtualaren irteera" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "Nahastaile birtualaren kanalak" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "%s funtzioa" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "%s funtzioa" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Elementu honek ez du " +"onartzen Open Sound System-en bertsio hau." + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "Audio gailu honek ez du erreproduzitzea onartzen." + +msgid "Audio playback error." +msgstr "Errorea audioa erreproduzitzean." + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "Audio gailu honek ez du grabatzea onartzen." + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "Errorea audioko gailutik grabatzean." + +msgid "Gain" +msgstr "Irabazia" + +msgid "Headphone" +msgstr "Entzungailua" + #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Errorea gertatu da '%2$s' gailuan %1$d byte irakurtzean." diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 1ec78934d9..06cf54be26 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-11 22:11+0200\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -186,27 +186,330 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata nauhoitusta varten." -msgid "Gain" -msgstr "Herkkyys" +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallinnan käsiteltäväksi." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" +"Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallinnan käsiteltäväksi. Tämä elementti " +"ei tue tätä versiota Open Sound Systemistä." + +msgid "Master" +msgstr "Pää" + +msgid "Front" +msgstr "Etu" + +msgid "Rear" +msgstr "Taka" + +msgid "Headphones" +msgstr "Kuulokkeet" + +msgid "Center" +msgstr "Keski" + +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +msgid "Side" +msgstr "Sivu" msgid "Built-in Speaker" msgstr "Sisäänrakennettu kaiutin" -msgid "Headphone" -msgstr "Kuulokkeet" - -msgid "Line Out" -msgstr "Linja ulos" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "SPDIF ulos" - msgid "AUX 1 Out" msgstr "AUX 1 ulos" msgid "AUX 2 Out" msgstr "AUX 2 ulos" +msgid "AUX Out" +msgstr "AUX ulos" + +msgid "3D Depth" +msgstr "3D-syvyys" + +msgid "3D Center" +msgstr "3D-keski" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "3D-parannus" + +msgid "Telephone" +msgstr "Puhelin" + +msgid "Line Out" +msgstr "Linja ulos" + +msgid "Line In" +msgstr "Linja sisään" + +msgid "Internal CD" +msgstr "Sisäinen CD" + +msgid "Video In" +msgstr "Video sisään" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "AUX 1 sisään" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "AUX 2 sisään" + +msgid "AUX In" +msgstr "AUX sisään" + +msgid "Record Gain" +msgstr "Nauhoitusvahvistus" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Ulostulovahvistus" + +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Mikrofoni-lisä" + +msgid "Loopback" +msgstr "Silmukka" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "Diagnosointi" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "Basso-lisä" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "Toistoportit" + +msgid "Input" +msgstr "Sisääntulo" + +msgid "Record Source" +msgstr "Nauhoituslähde" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "Monitorointilähde" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "Näppäimistöpiippaus" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "Simuloitu stereo" + +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "Surround-ääni" + +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Mikrofonivahvistus" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "Kaiutinlähde" + +msgid "Microphone Source" +msgstr "Mikrofonilähde" + +msgid "Jack" +msgstr "Jakki" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "Keski / LFE" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "Stereomiksaus" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "Monomiksaus" + +msgid "Input Mix" +msgstr "Sisääntulomiksaus" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "SPDIF sisään" + +msgid "SPDIF Out" +msgstr "SPDIF ulos" + +msgid "Microphone 1" +msgstr "Mikrofoni 1" + +msgid "Microphone 2" +msgstr "Mikrofoni 2" + +msgid "Digital Out" +msgstr "Digitaalinen ulos" + +msgid "Digital In" +msgstr "Digitaalinen sisään" + +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" + +msgid "Modem" +msgstr "Modeemi" + +msgid "Handset" +msgstr "Luuri" + +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +msgid "None" +msgstr "Ei mikään" + +msgid "On" +msgstr "Päällä" + +msgid "Off" +msgstr "Poissa" + +msgid "Mute" +msgstr "Vaimenna" + +msgid "Fast" +msgstr "Nopea" + +msgid "Very Low" +msgstr "Erittäin matala" + +msgid "Low" +msgstr "Matala" + +msgid "Medium" +msgstr "Keskitaso" + +msgid "High" +msgstr "Korkea" + +msgid "Very High" +msgstr "Erittäin korkea" + +msgid "Production" +msgstr "Tuotanto" + +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Etupaneelin mikrofoni" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "Etupaneelin linjasisääntulo" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "Etupaneelin kuulokkeet" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "Etupaneelin linja ulos" + +msgid "Green Connector" +msgstr "Vihreä liitin" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "Violetti liitin" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "Sininen liitin" + +msgid "White Connector" +msgstr "Valkoinen liitin" + +msgid "Black Connector" +msgstr "Musta liitin" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "Harmaa liitin" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "Oranssi liitin" + +msgid "Red Connector" +msgstr "Punainen liitin" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "Keltainen liitin" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "Vihreä etupaneelin liitin" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "Violetti etupaneelin liitin" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "Sininen etupaneelin liitin" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "Valkoinen etupaneelin liitin" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "Musta etupaneelin liitin" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "Harmaa etupaneelin liitin" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "Oranssi etupaneelin liitin" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "Punainen etupaneelin liitin" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "Keltainen etupaneelin liitin" + +msgid "Spread Output" +msgstr "Leviävä ulostulo" + +msgid "Downmix" +msgstr "Alasmiksaus" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "Näennäinen mikserisisääntulo" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "Näennäinen mikseriulostulo" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "Näennäiset mikserikanavat" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "%s-toiminto" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "%s-toiminto" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Tämä elementti ei tue tätä " +"versiota Open Sound Systemistä." + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "Tämä äänilaite ei tue toistamista." + +msgid "Audio playback error." +msgstr "Äänentoistovirhe." + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "Tämä äänilaite ei tue nauhoitusta." + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "Virhe nauhoitettaessa äänilaitteelta." + +msgid "Gain" +msgstr "Herkkyys" + +msgid "Headphone" +msgstr "Kuulokkeet" + #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Virhe luettaessa %d tavua laitteelta \"%s\"." @@ -330,104 +633,50 @@ msgstr "Resoluution vaihto käytön aikana ei ole vielä mahdollista." msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa" -#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" -#~ msgstr "Laitteen \"%s\" osaamia videomuotoja ei voitu luetteloida" +#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc" +#~ msgstr "GStreamerin oletusäänilähteen kuvaus" + +#~ msgid "description for default GStreamer audiosink" +#~ msgstr "GStreamerin oletusääninielun kuvaus" + +#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies" +#~ msgstr "kuvaus musiikin ja elokuvien GStreamer-ääninielulle" + +#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" +#~ msgstr "kuvaus ääni- ja videoneuvottelun GStreamer-ääninielulle" + +#~ msgid "default GStreamer visualization plugin" +#~ msgstr "Gstreamerin visualisointien oletusliitännäinen" + +#~ msgid "default GStreamer videosink" +#~ msgstr "GStreamerin oletusvideonielu" + +#~ msgid "default GStreamer video source" +#~ msgstr "GStreamerin oletusvideolähde" + +#~ msgid "default GStreamer audiosink" +#~ msgstr "GStreamerin oletusääninielu" + +#~ msgid "default GStreamer audio source" +#~ msgstr "GStreamerin oletusäänilähde" #~ msgid "" -#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " -#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " -#~ "device %s" +#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some " +#~ "possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a " +#~ "partial pipeline instead of just one element." #~ msgstr "" -#~ "Puskurityyppi ei ole tuettu, indeksi on rajojen ulkopuolella, puskureita " -#~ "ei ole vielä varattu tai käyttäjän osoitin tai pituus ovat virheelliset. " -#~ "laite %s" +#~ "GStreamer voi nauhoittaa videota käyttäen useita eri lähde-elementtejä. " +#~ "Muutamia vaihtoehtoja ovat v4lsrc ja videotestsrc.. Videolähde voi olla " +#~ "myös liukuhihnan osa eikä vain yksi elementti." #~ msgid "" -#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." -#~ msgstr "" -#~ "Videoruutujen nouto laitteelta \"%s\" epäonnistui. Muisti ei riittänyt." - -#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." -#~ msgstr "" -#~ "muisti ei riitä käyttäjän osoitinpuskurin jonoon lisäämiseen. laite %s" - -#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d." -#~ msgstr "Vapaita puskureita ei löytynyt indeksillä %d." - -#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" -#~ msgstr "Laite \"%s\" ei tue videokuvan kaappausta" - -#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" -#~ msgstr "Laitteelta \"%s\" ei voi kaapata tarkkuudella %dx%d" - -#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" -#~ msgstr "Laitteelta \"%s\" ei voi kaapata annetussa muodossa" - -#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'." -#~ msgstr "Laitteelta \"%s\" ei voitu hakea puskuritilaa." - -#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." -#~ msgstr "Laitteelta \"%s\" ei voitu hakea riittävästi puskuritilaa." - -#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." -#~ msgstr "Virhe aloitettaessa virran kaappaus laitteelta \"%s\"." - -#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." -#~ msgstr "Virhe keskeytettäessä virran kaappaus laitteelta \"%s\"." - -#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" -#~ msgstr "Laitteen \"%s\" ohjainattribuutteja ei voitu lukea." - -#~ msgid "Could not read from CD." -#~ msgstr "CD-levyltä ei voitu lukea." - -#~ msgid "Disc is not an Audio CD." -#~ msgstr "Levy ei ole ääni-CD." - -#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." -#~ msgstr "Tiedosto on salattu eikä sitä voida näyttää." - -#~ msgid "Could not set parameters on device '%s'" -#~ msgstr "Laitteelle \"%s\" ei voitu asettaa parametreja" - -#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second" -#~ msgstr "Laitteelta \"%s\" ei voi kaapata nopeudella %d/%d ruutua sekunnissa" - -#~ msgid "Describes the selected input element." -#~ msgstr "Kuvaa valitun lähde-elementin." - -#~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing." -#~ msgstr "Kuvaa ääni- ja videoneuvotteluille valitun ulostuloelementin." - -#~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies." -#~ msgstr "Kuvaa musiikille ja elokuville valitun ulostuloelementin." - -#~ msgid "Describes the selected output element." -#~ msgstr "Kuvaa valitun ulostuloelementin." - -#~ msgid "GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" -#~ msgstr "GStreamer-ääninielu ääni- ja videoneuvotteluille" - -#~ msgid "GStreamer audiosink for Music and Movies" -#~ msgstr "GStreamer-ääninielu äänelle ja elokuville" - -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some " -#~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be " +#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some " +#~ "possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be " #~ "a partial pipeline instead of just one element." #~ msgstr "" -#~ "GStreamer voi soittaa ääntä käyttäen useita eri nieluelementtejä. " -#~ "Muutamia vaihtoehtoja ovat osssink, esdsink ja alsasink. Ääninielu voi " -#~ "olla myös liukuhihnan osa eikä vain yksi elementti." - -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some " -#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. " -#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer voi toistaa videota käyttäen useita eri nieluelementtejä. " -#~ "Muutamia vaihtoehtoja ovat xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink ja " -#~ "aasink. Videonielu voi olla myös liukuhihnan osa eikä vain yksi elementti." +#~ "GStreamer voi nauhoittaa ääntä käyttäen useita eri lähde-elementtejä. " +#~ "Muutamia vaihtoehtoja ovat osssrc, esdsrc ja alsasrc. Äänilähde voi olla " +#~ "myös liukuhihnan osa eikä vain yksi elementti." #~ msgid "" #~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio " @@ -441,46 +690,100 @@ msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa" #~ "liukuhihnan osa eikä vain yksi elementti." #~ msgid "" -#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some " -#~ "possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be " -#~ "a partial pipeline instead of just one element." +#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some " +#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. " +#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element." #~ msgstr "" -#~ "GStreamer voi nauhoittaa ääntä käyttäen useita eri lähde-elementtejä. " -#~ "Muutamia vaihtoehtoja ovat osssrc, esdsrc ja alsasrc. Äänilähde voi olla " -#~ "myös liukuhihnan osa eikä vain yksi elementti." +#~ "GStreamer voi toistaa videota käyttäen useita eri nieluelementtejä. " +#~ "Muutamia vaihtoehtoja ovat xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink ja " +#~ "aasink. Videonielu voi olla myös liukuhihnan osa eikä vain yksi elementti." #~ msgid "" -#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some " -#~ "possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a " -#~ "partial pipeline instead of just one element." +#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some " +#~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be " +#~ "a partial pipeline instead of just one element." #~ msgstr "" -#~ "GStreamer voi nauhoittaa videota käyttäen useita eri lähde-elementtejä. " -#~ "Muutamia vaihtoehtoja ovat v4lsrc ja videotestsrc.. Videolähde voi olla " -#~ "myös liukuhihnan osa eikä vain yksi elementti." +#~ "GStreamer voi soittaa ääntä käyttäen useita eri nieluelementtejä. " +#~ "Muutamia vaihtoehtoja ovat osssink, esdsink ja alsasink. Ääninielu voi " +#~ "olla myös liukuhihnan osa eikä vain yksi elementti." -#~ msgid "default GStreamer audio source" -#~ msgstr "GStreamerin oletusäänilähde" +#~ msgid "GStreamer audiosink for Music and Movies" +#~ msgstr "GStreamer-ääninielu äänelle ja elokuville" -#~ msgid "default GStreamer audiosink" -#~ msgstr "GStreamerin oletusääninielu" +#~ msgid "GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" +#~ msgstr "GStreamer-ääninielu ääni- ja videoneuvotteluille" -#~ msgid "default GStreamer video source" -#~ msgstr "GStreamerin oletusvideolähde" +#~ msgid "Describes the selected output element." +#~ msgstr "Kuvaa valitun ulostuloelementin." -#~ msgid "default GStreamer videosink" -#~ msgstr "GStreamerin oletusvideonielu" +#~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies." +#~ msgstr "Kuvaa musiikille ja elokuville valitun ulostuloelementin." -#~ msgid "default GStreamer visualization plugin" -#~ msgstr "Gstreamerin visualisointien oletusliitännäinen" +#~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing." +#~ msgstr "Kuvaa ääni- ja videoneuvotteluille valitun ulostuloelementin." -#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" -#~ msgstr "kuvaus ääni- ja videoneuvottelun GStreamer-ääninielulle" +#~ msgid "Describes the selected input element." +#~ msgstr "Kuvaa valitun lähde-elementin." -#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies" -#~ msgstr "kuvaus musiikin ja elokuvien GStreamer-ääninielulle" +#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second" +#~ msgstr "Laitteelta \"%s\" ei voi kaapata nopeudella %d/%d ruutua sekunnissa" -#~ msgid "description for default GStreamer audiosink" -#~ msgstr "GStreamerin oletusääninielun kuvaus" +#~ msgid "Could not set parameters on device '%s'" +#~ msgstr "Laitteelle \"%s\" ei voitu asettaa parametreja" -#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc" -#~ msgstr "GStreamerin oletusäänilähteen kuvaus" +#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." +#~ msgstr "Tiedosto on salattu eikä sitä voida näyttää." + +#~ msgid "Disc is not an Audio CD." +#~ msgstr "Levy ei ole ääni-CD." + +#~ msgid "Could not read from CD." +#~ msgstr "CD-levyltä ei voitu lukea." + +#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" +#~ msgstr "Laitteen \"%s\" ohjainattribuutteja ei voitu lukea." + +#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." +#~ msgstr "Virhe keskeytettäessä virran kaappaus laitteelta \"%s\"." + +#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." +#~ msgstr "Virhe aloitettaessa virran kaappaus laitteelta \"%s\"." + +#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." +#~ msgstr "Laitteelta \"%s\" ei voitu hakea riittävästi puskuritilaa." + +#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'." +#~ msgstr "Laitteelta \"%s\" ei voitu hakea puskuritilaa." + +#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" +#~ msgstr "Laitteelta \"%s\" ei voi kaapata annetussa muodossa" + +#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" +#~ msgstr "Laitteelta \"%s\" ei voi kaapata tarkkuudella %dx%d" + +#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" +#~ msgstr "Laite \"%s\" ei tue videokuvan kaappausta" + +#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d." +#~ msgstr "Vapaita puskureita ei löytynyt indeksillä %d." + +#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." +#~ msgstr "" +#~ "muisti ei riitä käyttäjän osoitinpuskurin jonoon lisäämiseen. laite %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." +#~ msgstr "" +#~ "Videoruutujen nouto laitteelta \"%s\" epäonnistui. Muisti ei riittänyt." + +#~ msgid "" +#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " +#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " +#~ "device %s" +#~ msgstr "" +#~ "Puskurityyppi ei ole tuettu, indeksi on rajojen ulkopuolella, puskureita " +#~ "ei ole vielä varattu tai käyttäjän osoitin tai pituus ovat virheelliset. " +#~ "laite %s" + +#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" +#~ msgstr "Laitteen \"%s\" osaamia videomuotoja ei voitu luetteloida" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 2dc87b3905..d3e0f1394e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-22 19:36+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: French \n" @@ -183,27 +183,333 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour l'enregistrement." -msgid "Gain" -msgstr "Gain" +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de " +"mixage." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de " +"mixage. Cette version de OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge " +"par cet élément." + +msgid "Master" +msgstr "Volume général" + +msgid "Front" +msgstr "Avant" + +msgid "Rear" +msgstr "Arrière" + +msgid "Headphones" +msgstr "Écouteurs" + +msgid "Center" +msgstr "Centre" + +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +msgid "Surround" +msgstr "Ambiophonie" + +msgid "Side" +msgstr "Côté" msgid "Built-in Speaker" msgstr "Haut-parleur interne" -msgid "Headphone" -msgstr "Écouteurs" - -msgid "Line Out" -msgstr "Sortie ligne" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "Sortie SPDIF" - msgid "AUX 1 Out" msgstr "Sortie AUX 1" msgid "AUX 2 Out" msgstr "Sortie AUX 2" +msgid "AUX Out" +msgstr "Sortie AUX" + +msgid "3D Depth" +msgstr "Profondeur 3D" + +msgid "3D Center" +msgstr "Centre 3D" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "Amélioration 3D" + +msgid "Telephone" +msgstr "Téléphone" + +msgid "Line Out" +msgstr "Sortie ligne" + +msgid "Line In" +msgstr "Entrée ligne" + +msgid "Internal CD" +msgstr "CD interne" + +msgid "Video In" +msgstr "Entrée vidéo" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "Entrée AUX 1" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "Entrée AUX 2" + +msgid "AUX In" +msgstr "Entrée AUX" + +msgid "Record Gain" +msgstr "Gain d'enregistrement" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Gain de sortie" + +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Amplification micro" + +msgid "Loopback" +msgstr "Boucle interne" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "Diagnostic" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "Amplification basses" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "Ports de lecture" + +msgid "Input" +msgstr "Entrée" + +msgid "Record Source" +msgstr "Source d'enregistrement" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "Source de moniteur" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "Bip de clavier" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "Stéréo simulée" + +msgid "Stereo" +msgstr "Stéréo" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "Son ambiophonique" + +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Gain de microphone" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "Source de haut-parleur" + +msgid "Microphone Source" +msgstr "Source de microphone" + +msgid "Jack" +msgstr "Jack" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "Centre / LFE" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "Mélangeur stéréo" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "Mélangeur mono" + +msgid "Input Mix" +msgstr "Mélangeur d'entrée" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "Entrée SPDIF" + +msgid "SPDIF Out" +msgstr "Sortie SPDIF" + +msgid "Microphone 1" +msgstr "Microphone 1" + +msgid "Microphone 2" +msgstr "Microphone 2" + +msgid "Digital Out" +msgstr "Sortie numérique" + +msgid "Digital In" +msgstr "Entrée numérique" + +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" + +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +msgid "Handset" +msgstr "Combiné" + +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +msgid "On" +msgstr "Activé" + +msgid "Off" +msgstr "Désactivé" + +msgid "Mute" +msgstr "Sourdine" + +msgid "Fast" +msgstr "Rapide" + +msgid "Very Low" +msgstr "Très bas" + +msgid "Low" +msgstr "Bas" + +msgid "Medium" +msgstr "Moyen" + +msgid "High" +msgstr "Élevé" + +msgid "Very High" +msgstr "Très élevé" + +msgid "Production" +msgstr "Production" + +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Micro du panneau avant" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "Entrée ligne du panneau avant" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "Écouteurs du panneau avant" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "Sortie ligne du panneau avant" + +msgid "Green Connector" +msgstr "Connecteur vert" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "Connecteur rose" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "Connecteur bleu" + +msgid "White Connector" +msgstr "Connecteur blanc" + +msgid "Black Connector" +msgstr "Connecteur noir" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "Connecteur gris" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "Connecteur orange" + +msgid "Red Connector" +msgstr "Connecteur rouge" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "Connecteur jaune" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "Connecteur vert du panneau avant" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "Connecteur rose du panneau avant" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "Connecteur bleu du panneau avant" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "Connecteur blanc du panneau avant" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "Connecteur noir du panneau avant" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "Connecteur gris du panneau avant" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "Connecteur orange du panneau avant" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "Connecteur rouge du panneau avant" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "Connecteur jaune du panneau avant" + +msgid "Spread Output" +msgstr "Sortie partagée" + +msgid "Downmix" +msgstr "Mélange réduit" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "Entrée de mélangeur virtuel" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "Sortie de mélangeur virtuel" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "Canaux de mélangeur virtuel" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "Fonction %s" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "Fonction %s" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Cette version de " +"OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge par cet élément." + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "La lecture n'est pas prise en charge par ce périphérique audio." + +msgid "Audio playback error." +msgstr "Erreur de lecture audio." + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "L'enregistrement n'est pas pris en charge par ce périphérique audio." + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "Erreur lors de l'enregistrement à partir du périphérique audio." + +msgid "Gain" +msgstr "Gain" + +msgid "Headphone" +msgstr "Écouteurs" + #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Erreur de lecture de %d octets sur le périphérique « %s »." diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 6cbc26c22b..3b4057117d 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.17.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-01 12:46+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -183,27 +183,332 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez." -msgid "Gain" -msgstr "Erősítés" +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "A hangeszköz nem nyitható meg a keverő vezérlőinek kezeléséhez." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" +"A hangeszköz nem nyitható meg a keverő vezérlőinek kezeléséhez. A Nyílt " +"hangrendszer ezen verzióját nem támogatja az elem." + +msgid "Master" +msgstr "Master" + +msgid "Front" +msgstr "Elöl" + +msgid "Rear" +msgstr "Hátul" + +msgid "Headphones" +msgstr "Fülhallgatók" + +msgid "Center" +msgstr "Közép" + +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +msgid "Surround" +msgstr "Térhatású" + +msgid "Side" +msgstr "Oldalt" msgid "Built-in Speaker" msgstr "Beépített hangszóró" -msgid "Headphone" -msgstr "Fejhallgató" - -msgid "Line Out" -msgstr "Vonalkimenet" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "SPDIF ki" - msgid "AUX 1 Out" msgstr "1. AUX ki" msgid "AUX 2 Out" msgstr "2. AUX ki" +msgid "AUX Out" +msgstr "AUX ki" + +msgid "3D Depth" +msgstr "3D mélység" + +msgid "3D Center" +msgstr "3D közép" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "3D bővítés" + +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +msgid "Line Out" +msgstr "Vonalkimenet" + +msgid "Line In" +msgstr "Vonalbemenet" + +msgid "Internal CD" +msgstr "Belső CD" + +msgid "Video In" +msgstr "Videó be" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "1. AUX be" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "2. AUX be" + +msgid "AUX In" +msgstr "AUX be" + +msgid "Record Gain" +msgstr "Felvétel-erősítés" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Kimenet-erősítés" + +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Mikrofon-erősítés" + +msgid "Loopback" +msgstr "Visszacsatolás" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "Diagnosztika" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "Mély erősítése" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "Lejátszási portok" + +msgid "Input" +msgstr "Bemenet" + +msgid "Record Source" +msgstr "Forrás felvétele" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "Forrás figyelése" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "Billentyűzethang" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "Sztereó szimulálása" + +msgid "Stereo" +msgstr "Sztereó" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "Térhatású hang" + +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Mikrofon erősítése" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "Hangszóróforrás" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Source" +msgstr "1. mikrofon" + +msgid "Jack" +msgstr "" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "Közép/LFE" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "Sztereó keverő" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "Mono keverő" + +#, fuzzy +msgid "Input Mix" +msgstr "Bemenet" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "SPDIF be" + +msgid "SPDIF Out" +msgstr "SPDIF ki" + +msgid "Microphone 1" +msgstr "1. mikrofon" + +msgid "Microphone 2" +msgstr "2. mikrofon" + +msgid "Digital Out" +msgstr "Digitális ki" + +msgid "Digital In" +msgstr "Digitális be" + +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" + +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +msgid "Handset" +msgstr "Kagyló" + +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" + +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +msgid "On" +msgstr "Be" + +msgid "Off" +msgstr "Ki" + +msgid "Mute" +msgstr "Némítás" + +msgid "Fast" +msgstr "Gyors" + +msgid "Very Low" +msgstr "Nagyon alacsony" + +msgid "Low" +msgstr "Alacsony" + +msgid "Medium" +msgstr "Közepes" + +msgid "High" +msgstr "Magas" + +msgid "Very High" +msgstr "Nagyon magas" + +msgid "Production" +msgstr "Előállítás" + +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Előlapi mikrofon" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "Előlapi vonalbemenet" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "Előlapi fülhallgató" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "Előlapi vonalkimenet" + +msgid "Green Connector" +msgstr "Zöld csatlakozó" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "Rózsaszín csatlakozó" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "Kék csatlakozó" + +msgid "White Connector" +msgstr "Fehér csatlakozó" + +msgid "Black Connector" +msgstr "Fekete csatlakozó" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "Szürke csatlakozó" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "Narancs csatlakozó" + +msgid "Red Connector" +msgstr "Vörös csatlakozó" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "Sárga csatlakozó" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "Zöld előlapi csatlakozó" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "Rózsaszín előlapi csatlakozó" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "Kék előlapi csatlakozó" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "Fehér előlapi csatlakozó" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "Fekete előlapi csatlakozó" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "Szürke előlapi csatlakozó" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "Narancs előlapi csatlakozó" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "Vörös előlapi csatlakozó" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "Sárga előlapi csatlakozó" + +msgid "Spread Output" +msgstr "Kimenet szórása" + +msgid "Downmix" +msgstr "Lekeverés" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "Virtuális keverőbemenet" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "Virtuális keverőkimenet" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "Virtuális keverőcsatornák" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "%s funkció" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "%s funkció" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. A Nyílt hangrendszer ezen " +"verzióját nem támogatja az elem." + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "A hangeszköz nem támogatja a lejátszást." + +msgid "Audio playback error." +msgstr "Hanglejátszási hiba." + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "A hangeszköz nem támogatja a felvételt." + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "Hiba a hangeszközről való felvételkor." + +msgid "Gain" +msgstr "Erősítés" + +msgid "Headphone" +msgstr "Fejhallgató" + #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: „%s”." diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 6881bacd31..1c5f7407cf 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-14 05:38+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -178,27 +178,331 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk merekam." -msgid "Gain" -msgstr "Gain" +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk pengendalian kontrol mixer." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" +"Tak dapat membuka divais audio untuk pengendalian kontrol mixer. Versi Open " +"Sound System ini tak didukung oleh elemen ini." + +msgid "Master" +msgstr "Induk" + +msgid "Front" +msgstr "Depan" + +msgid "Rear" +msgstr "Belakang" + +msgid "Headphones" +msgstr "Headphone" + +msgid "Center" +msgstr "Tengah" + +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +msgid "Side" +msgstr "Samping" msgid "Built-in Speaker" msgstr "Pengeras Suara Terbina" -msgid "Headphone" -msgstr "Headphone" - -msgid "Line Out" -msgstr "Jalur Keluar" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "SPDIF Keluar" - msgid "AUX 1 Out" msgstr "AUX 1 Keluar" msgid "AUX 2 Out" msgstr "AUX 2 Keluar" +msgid "AUX Out" +msgstr "AUX Keluar" + +msgid "3D Depth" +msgstr "3D Dalam" + +msgid "3D Center" +msgstr "3D Tengah" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "3D Tingkatkan" + +msgid "Telephone" +msgstr "Telepon" + +msgid "Line Out" +msgstr "Jalur Keluar" + +msgid "Line In" +msgstr "Jalur Masuk" + +msgid "Internal CD" +msgstr "CD Internal" + +msgid "Video In" +msgstr "Video Masuk" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "AUX 1 Masuk" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "AUX 2 Masuk" + +msgid "AUX In" +msgstr "AUX Masuk" + +msgid "Record Gain" +msgstr "Gain Rekaman" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Keluaran Gain" + +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Mikrofon Galak" + +msgid "Loopback" +msgstr "Simpul Berulang" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "Diagnostik" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "Bass Galak" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "Pangkalan Putar Kembali" + +msgid "Input" +msgstr "Masukan" + +msgid "Record Source" +msgstr "Sumber Rekaman" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "Sumber Monitor" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "Bip Papan Ketik" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "Simulasikan Stereo" + +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "Suara Surround" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Mikrofon 1" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "Sumber Pengeras Suara" + +msgid "Microphone Source" +msgstr "Sumber Mikrofon" + +msgid "Jack" +msgstr "Pengungkit" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "Tengah / LFE" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "Mix Stereo" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "Mix Mono" + +msgid "Input Mix" +msgstr "Mix Masukan" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "SPDIF Masukan" + +msgid "SPDIF Out" +msgstr "SPDIF Keluar" + +msgid "Microphone 1" +msgstr "Mikrofon 1" + +msgid "Microphone 2" +msgstr "Mikrofon 2" + +msgid "Digital Out" +msgstr "Digital Keluar" + +msgid "Digital In" +msgstr "Digital Masuk" + +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" + +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +msgid "Handset" +msgstr "Handset" + +msgid "Other" +msgstr "Lainnya" + +msgid "None" +msgstr "Tak Ada" + +msgid "On" +msgstr "Hidup" + +msgid "Off" +msgstr "Mati" + +msgid "Mute" +msgstr "Diam" + +msgid "Fast" +msgstr "Cepat" + +msgid "Very Low" +msgstr "Sangat Rendah" + +msgid "Low" +msgstr "Rendah" + +msgid "Medium" +msgstr "Sedang" + +msgid "High" +msgstr "Tinggi" + +msgid "Very High" +msgstr "Sangat Tinggi" + +msgid "Production" +msgstr "Produksi" + +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Mikrofon Panel Depan" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "Jalur Masuk Panel Depan" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "Headphone Panel Depan" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "Jalur Keluar Panel Depan" + +msgid "Green Connector" +msgstr "Konektor Hijau" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "Konektor Merah Jambu" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "Konektor Biru" + +msgid "White Connector" +msgstr "Konektor Putih" + +msgid "Black Connector" +msgstr "Konektor Hitam" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "Konektor Abu-abu" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "Konektor Jingga" + +msgid "Red Connector" +msgstr "Konektor Merah" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "Konektor Kuning" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "Konektor Panel Depan Hijau" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "Konektor Panel Depan Merah Jambu" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "Konektor Panel Depan Biru" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "Konektor Panel Depan Putih" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "Konektor Panel Depan Hitam" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "Konektor Panel Depan Abu-abu" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "Konektor Panel Depan Jingga" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "Konektor Panel Depan Merah" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "Konektor Panel Depan Kuning" + +msgid "Spread Output" +msgstr "Sebar Keluaran" + +msgid "Downmix" +msgstr "Downmix" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "Masukan Mixer Virtual" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "Keluaran Mixer Virtual" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "Kanal Mixer Virtual" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "Fungsi %s" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "Fungsi %s" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Versi Open Sound System " +"ini tak didukung oleh elemen ini." + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "Putar kembali tak didukung oleh divais audio ini." + +msgid "Audio playback error." +msgstr "Putar kembali audio galat." + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "Perekaman tak didukung oleh divais audio ini." + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "Galat ketika merekam dari divais audio." + +msgid "Gain" +msgstr "Gain" + +msgid "Headphone" +msgstr "Headphone" + #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Galat membaca %d bita dari divais '%s'." @@ -322,10 +626,43 @@ msgstr "Mengubah resolusi saat waktu berjalan belum didukung." msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Tak dapat beroperasi tanpa jam" -#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" +#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" +#~ msgstr "Gagal mendapatkan kendali atribut di divais '%s.'" + +#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." +#~ msgstr "Galat menghentikan penangkapan arus dari divais '%s'." + +#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." +#~ msgstr "Galat memulai penangkapan arus dari divais '%s'." + +#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." +#~ msgstr "Tak bisa mendapatkan penyangga yang cukup dari divais '%s'." + +#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'." +#~ msgstr "Tak bisa mendapatkan penyangga dari divais '%s'." + +#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" +#~ msgstr "Divais '%s' tak dapat menangkap dalam format yang ditentukan" + +#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" +#~ msgstr "Divais '%s' tak dapat menangkap di %dx%d" + +#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" +#~ msgstr "Divais '%s' tak mendukung penangkap video" + +#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d." +#~ msgstr "Tak ada penyangga bebas ditemukan di lubuk pada indeks %d." + +#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." #~ msgstr "" -#~ "Gagal menyebutkan kemungkinan format video yang dapat bekerja dengan " -#~ "divais '%s'." +#~ "kekurangan memori untuk mengantrekan penyangga penunjuk pengguna. divais %" +#~ "s." + +#~ msgid "" +#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." +#~ msgstr "" +#~ "Gagal mencoba untuk mendapatkan bingkai video dari divais '%s'. Tak cukup " +#~ "memori." #~ msgid "" #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " @@ -336,40 +673,7 @@ msgstr "Tak dapat beroperasi tanpa jam" #~ "penyangga yang telah dialokasikan, atau userptr atau panjang tidak sah. " #~ "divais %s" -#~ msgid "" -#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." +#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" #~ msgstr "" -#~ "Gagal mencoba untuk mendapatkan bingkai video dari divais '%s'. Tak cukup " -#~ "memori." - -#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." -#~ msgstr "" -#~ "kekurangan memori untuk mengantrekan penyangga penunjuk pengguna. divais %" -#~ "s." - -#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d." -#~ msgstr "Tak ada penyangga bebas ditemukan di lubuk pada indeks %d." - -#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" -#~ msgstr "Divais '%s' tak mendukung penangkap video" - -#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" -#~ msgstr "Divais '%s' tak dapat menangkap di %dx%d" - -#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" -#~ msgstr "Divais '%s' tak dapat menangkap dalam format yang ditentukan" - -#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'." -#~ msgstr "Tak bisa mendapatkan penyangga dari divais '%s'." - -#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." -#~ msgstr "Tak bisa mendapatkan penyangga yang cukup dari divais '%s'." - -#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." -#~ msgstr "Galat memulai penangkapan arus dari divais '%s'." - -#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." -#~ msgstr "Galat menghentikan penangkapan arus dari divais '%s'." - -#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" -#~ msgstr "Gagal mendapatkan kendali atribut di divais '%s.'" +#~ "Gagal menyebutkan kemungkinan format video yang dapat bekerja dengan " +#~ "divais '%s'." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 5fa02c1709..3f8e896c7e 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-13 10:51+0200\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -179,27 +179,338 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Impossibile aprire il dispositivo audio per la registrazione." -msgid "Gain" -msgstr "Guadagno" +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "" +"Impossibile aprire il device audio per la gestione della regolazione del " +"mixer." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" +"Impossibile aprire il device audio per la gestione della regolazione del " +"mixer. Questa versione di Open Sound System non è supportata da questo " +"elemento." + +# NdT: questo e i successivi non ho controllato che sono.... +msgid "Master" +msgstr "Principale" + +msgid "Front" +msgstr "Fronte" + +msgid "Rear" +msgstr "Dietro" + +msgid "Headphones" +msgstr "Cuffie" + +msgid "Center" +msgstr "Centrale" + +# NdT: lfe andrebbe tradotto come effetti a bassa frequenza e andrebbe aperto un bug per low frequency emitter che al limite è la cassa ma non il canale +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +msgid "Side" +msgstr "Laterale" msgid "Built-in Speaker" msgstr "Altop. incorporato" -msgid "Headphone" -msgstr "Cuffia" - -msgid "Line Out" -msgstr "Linea out" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "SPDIF out" - msgid "AUX 1 Out" msgstr "AUX 1 out" msgid "AUX 2 Out" msgstr "AUX 2 out" +msgid "AUX Out" +msgstr "AUX out" + +msgid "3D Depth" +msgstr "Profondità 3D" + +msgid "3D Center" +msgstr "Centro 3D" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "Miglioramento 3D" + +msgid "Telephone" +msgstr "Telefono" + +msgid "Line Out" +msgstr "Linea out" + +msgid "Line In" +msgstr "Linea in" + +msgid "Internal CD" +msgstr "CD interno" + +msgid "Video In" +msgstr "Video in" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "AUX 1 in" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "AUX 2 in" + +msgid "AUX In" +msgstr "AUX in" + +msgid "Record Gain" +msgstr "Guadagno registrazione" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Guadagno uscita" + +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Incremento microfono" + +msgid "Loopback" +msgstr "Loopback" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "Diagnostica" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "Incremento bassi" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "Porte riproduzione" + +msgid "Input" +msgstr "Input" + +msgid "Record Source" +msgstr "Sorgente registrazione" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "Sorgente monitor" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "Beep tastiera" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "Simula stereo" + +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "Suono surround" + +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Guadagno microfono" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "Sorgente altoparlante" + +msgid "Microphone Source" +msgstr "Sorgente microfono" + +msgid "Jack" +msgstr "Jack" + +# vedi prima per lfe +msgid "Center / LFE" +msgstr "Centrale / LFE" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "Mix stereo" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "Mix mono" + +msgid "Input Mix" +msgstr "Mix ingresso" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "SPDIF in" + +msgid "SPDIF Out" +msgstr "SPDIF out" + +msgid "Microphone 1" +msgstr "Microfono 1" + +msgid "Microphone 2" +msgstr "Microfono 2" + +msgid "Digital Out" +msgstr "Uscita digitale" + +msgid "Digital In" +msgstr "Ingresso digitale" + +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" + +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +msgid "Handset" +msgstr "Auricolare" + +msgid "Other" +msgstr "Altro" + +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +msgid "On" +msgstr "Acceso" + +msgid "Off" +msgstr "Spento" + +msgid "Mute" +msgstr "Escluso" + +# NdT: questo e i successivi non ho controllato che sono.... +msgid "Fast" +msgstr "Veloce" + +msgid "Very Low" +msgstr "Molto lento" + +msgid "Low" +msgstr "Lento" + +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +msgid "High" +msgstr "Alto" + +msgid "Very High" +msgstr "Molto alto" + +msgid "Production" +msgstr "Produzione" + +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Microfono pannello frontale" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "Linea in pannello frontale" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "Cuffie pannello frontale" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "Linea out pannello frontale" + +msgid "Green Connector" +msgstr "Connettore verde" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "Connettore rosa" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "Connettore blu" + +msgid "White Connector" +msgstr "Connettore bianco" + +msgid "Black Connector" +msgstr "Connettore nero" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "Connettore grigio" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "Connettore arancione" + +msgid "Red Connector" +msgstr "Connettore rosso" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "Connettore giallo" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "Connettore verde pannello frontale" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "Connettore rosa pannello frontale" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "Connettore blu pannello frontale" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "Connettore bianco pannello frontale" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "Connettore nero pannello frontale" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "Connettore grigio pannello frontale" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "Connettore arancione pannello frontale" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "Connettore rosso pannello frontale" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "Connettore giallo pannello frontale" + +#  int spread;         /* copy front to surr/center channels */ +msgid "Spread Output" +msgstr "Uscita diffusa" + +msgid "Downmix" +msgstr "Downmix" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "Ingresso mixer virtuale" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "Uscita mixer virtuale" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "Canali mixer virtuale" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "Funzione %s" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "Funzione %s" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Questa versione di " +"Open Sound System non è supportata da questo elemento." + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "Questo device audio non supporta la riproduzione." + +msgid "Audio playback error." +msgstr "Errore nel riprodurre l'audio." + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "Questo dispositivo audio non supporta la registrazione." + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "Errore nel registrare dal dispositivo audio." + +msgid "Gain" +msgstr "Guadagno" + +msgid "Headphone" +msgstr "Cuffia" + #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Errore nel leggere %d byte dal device «%s»." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index b116c3eee9..ad255a0fa2 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.14.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-01 19:29+0900\n" "Last-Translator: Makoto Kato \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -209,28 +209,367 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "音声デバイスを録音用に開くことができません。" -# SUN REVIEWED -msgid "Gain" -msgstr "ゲイン" +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "ミキサーがコントロールするオーディオデバイスを開くことができません。" + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" + +msgid "Master" +msgstr "" + +msgid "Front" +msgstr "フロント" + +msgid "Rear" +msgstr "リア" + +msgid "Headphones" +msgstr "ヘッドフォン" + +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "センター / LFE" + +msgid "LFE" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Surround" +msgstr "サラウンドサウンド" + +msgid "Side" +msgstr "サイド" # SUN REVIEWED #, fuzzy msgid "Built-in Speaker" msgstr "スピーカ" -msgid "Headphone" +msgid "AUX 1 Out" msgstr "" +msgid "AUX 2 Out" +msgstr "" + +msgid "AUX Out" +msgstr "" + +msgid "3D Depth" +msgstr "" + +msgid "3D Center" +msgstr "" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Telephone" +msgstr "ヘッドフォン" + msgid "Line Out" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Line In" +msgstr "ライン入力" + +msgid "Internal CD" +msgstr "" + +msgid "Video In" +msgstr "" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "" + +msgid "AUX In" +msgstr "" + +msgid "Record Gain" +msgstr "" + +msgid "Output Gain" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Boost" +msgstr "マイクロフォン" + +msgid "Loopback" +msgstr "" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "" + +msgid "Input" +msgstr "入力" + +msgid "Record Source" +msgstr "" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "" + +msgid "Stereo" +msgstr "ステレオ" + +#, fuzzy +msgid "Surround Sound" +msgstr "サラウンドサウンド" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Gain" +msgstr "マイクロフォン" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Source" +msgstr "マイクロフォン" + +msgid "Jack" +msgstr "" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "センター / LFE" + +#, fuzzy +msgid "Stereo Mix" +msgstr "ステレオ" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Input Mix" +msgstr "入力ミックス" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "" + msgid "SPDIF Out" msgstr "" -msgid "AUX 1 Out" +#, fuzzy +msgid "Microphone 1" +msgstr "マイクロフォン" + +#, fuzzy +msgid "Microphone 2" +msgstr "マイクロフォン" + +msgid "Digital Out" msgstr "" -msgid "AUX 2 Out" +msgid "Digital In" +msgstr "" + +msgid "HDMI" +msgstr "" + +msgid "Modem" +msgstr "" + +msgid "Handset" +msgstr "" + +msgid "Other" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "On" +msgstr "On" + +msgid "Off" +msgstr "Off" + +msgid "Mute" +msgstr "" + +msgid "Fast" +msgstr "" + +msgid "Very Low" +msgstr "" + +msgid "Low" +msgstr "低音" + +msgid "Medium" +msgstr "中音" + +msgid "High" +msgstr "高音" + +#, fuzzy +msgid "Very High" +msgstr "高音" + +msgid "Production" +msgstr "プロダクション" + +#, fuzzy +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "フロントパネルのマイクロフォン" + +#, fuzzy +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "プロントパネルのライン入力" + +#, fuzzy +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "フロントパネルのヘッドフォン" + +#, fuzzy +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "プロントパネルのライン入力" + +#, fuzzy +msgid "Green Connector" +msgstr "緑色コネクタ" + +#, fuzzy +msgid "Pink Connector" +msgstr "ピンク色コネクタ" + +#, fuzzy +msgid "Blue Connector" +msgstr "青色コネクタ" + +#, fuzzy +msgid "White Connector" +msgstr "白色コネクタ" + +#, fuzzy +msgid "Black Connector" +msgstr "黒色コネクタ" + +#, fuzzy +msgid "Gray Connector" +msgstr "グレー色コネクタ" + +#, fuzzy +msgid "Orange Connector" +msgstr "オレンジ色コネクタ" + +#, fuzzy +msgid "Red Connector" +msgstr "赤色コネクタ" + +#, fuzzy +msgid "Yellow Connector" +msgstr "黄色コネクタ" + +#, fuzzy +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ" + +#, fuzzy +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "ピンク色のフロントパネルコネクタ" + +#, fuzzy +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ" + +#, fuzzy +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "ピンク色のフロントパネルコネクタ" + +#, fuzzy +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "ピンク色のフロントパネルコネクタ" + +#, fuzzy +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ" + +#, fuzzy +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ" + +#, fuzzy +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ" + +#, fuzzy +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ" + +msgid "Spread Output" +msgstr "" + +msgid "Downmix" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "仮想ミキサー入力" + +#, fuzzy +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "仮想ミキサー出力" + +#, fuzzy +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "仮想ミキサー入力" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"プレイバック用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。この Open " +"Sound System のバージョンはこのエレメントによってサポートされません。" + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "プレイバックはこのオーディオデバイスによってサポートされません。" + +msgid "Audio playback error." +msgstr "オーディオプレイバックエラー" + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "録音はこのオーディオデバイスによってサポートされません。" + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "オーディオデバイスからの録音時にエラーが発生しました。" + +# SUN REVIEWED +msgid "Gain" +msgstr "ゲイン" + +msgid "Headphone" msgstr "" #, c-format diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po new file mode 100644 index 0000000000..cd3afe79eb --- /dev/null +++ b/po/ky.po @@ -0,0 +1,475 @@ +# Translation of 'gst-plugins-good' messages to Kirghiz. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Ilyas Bakirov , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 15:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-13 17:16+0600\n" +"Last-Translator: Ilyas Bakirov \n" +"Language-Team: Kirghiz \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Kyrgyz\n" +"X-Poedit-Country: KYRGYZSTAN\n" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "\"%s\" файлы окууга ачылган жок." + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723 +msgid "Master" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724 +msgid "Front" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725 +msgid "Rear" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726 +msgid "Headphones" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728 +msgid "LFE" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729 +msgid "Surround" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 +msgid "Side" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 +msgid "Built-in Speaker" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 +msgid "AUX 1 Out" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 +msgid "AUX 2 Out" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 +msgid "AUX Out" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 +msgid "Bass" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 +msgid "Treble" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737 +msgid "3D Depth" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 +msgid "3D Center" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739 +msgid "3D Enhance" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740 +msgid "Telephone" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 +msgid "Line Out" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:743 sys/oss4/oss4-mixer.c:744 +msgid "Line In" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:745 +msgid "Internal CD" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:746 +msgid "Video In" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:747 +msgid "AUX 1 In" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:748 +msgid "AUX 2 In" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:749 +msgid "AUX In" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:750 +msgid "PCM" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:751 sys/oss4/oss4-mixer.c:752 +msgid "Record Gain" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:753 +msgid "Output Gain" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754 +msgid "Microphone Boost" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755 +msgid "Loopback" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756 +msgid "Diagnostic" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757 +msgid "Bass Boost" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758 +msgid "Playback Ports" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 sys/oss4/oss4-mixer.c:761 +msgid "Record Source" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762 +msgid "Monitor Source" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763 +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764 +msgid "Monitor" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 sys/oss4/oss4-mixer.c:786 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767 +msgid "Surround Sound" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768 +msgid "Microphone Gain" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769 +msgid "Speaker Source" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770 +msgid "Microphone Source" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771 +msgid "Jack" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:772 +msgid "Center / LFE" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:773 +msgid "Stereo Mix" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774 +msgid "Mono Mix" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775 +msgid "Input Mix" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776 +msgid "SPDIF In" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 +msgid "SPDIF Out" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778 +msgid "Microphone 1" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779 +msgid "Microphone 2" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780 +msgid "Digital Out" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781 +msgid "Digital In" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782 +msgid "HDMI" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783 +msgid "Modem" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784 +msgid "Handset" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787 +msgid "None" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788 +msgid "On" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:792 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:793 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:794 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:795 +msgid "High" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:796 sys/oss4/oss4-mixer.c:797 +msgid "Very High" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798 +msgid "Production" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799 +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:800 +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:801 +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:802 +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:803 +msgid "Green Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804 +msgid "Pink Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:805 +msgid "Blue Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:806 +msgid "White Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:807 +msgid "Black Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:808 +msgid "Gray Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:809 +msgid "Orange Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:810 +msgid "Red Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:811 +msgid "Yellow Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:812 +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:813 +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:814 +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:815 +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:816 +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:817 +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:818 +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:819 +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:820 +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:821 +msgid "Spread Output" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:822 +msgid "Downmix" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:866 +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:868 +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:870 +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:921 +#, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#: sys/oss4/oss4-mixer.c:928 +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-sink.c:498 sys/oss4/oss4-source.c:367 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-sink.c:508 sys/oss4/oss4-source.c:377 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " +"the device." +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-sink.c:519 sys/oss4/oss4-source.c:388 +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок." + +#: sys/oss4/oss4-sink.c:528 sys/oss4/oss4-source.c:398 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-sink.c:644 +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-sink.c:651 +msgid "Audio playback error." +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-source.c:520 +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "" + +#: sys/oss4/oss4-source.c:527 +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 992a6f4040..ea48b3a013 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-09 13:37+0300\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -171,26 +171,326 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Nepavyko atverti CD įrenginio skaitymui." -msgid "Gain" -msgstr "Garsinimas" +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ skaitymui." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" + +msgid "Master" +msgstr "" + +msgid "Front" +msgstr "" + +msgid "Rear" +msgstr "" + +msgid "Headphones" +msgstr "" + +msgid "Center" +msgstr "" + +msgid "LFE" +msgstr "" + +msgid "Surround" +msgstr "" + +msgid "Side" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Built-in Speaker" msgstr "Garsiakalbiai" -msgid "Headphone" +msgid "AUX 1 Out" +msgstr "" + +msgid "AUX 2 Out" +msgstr "" + +msgid "AUX Out" +msgstr "" + +msgid "3D Depth" +msgstr "" + +msgid "3D Center" +msgstr "" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "" + +msgid "Telephone" msgstr "" msgid "Line Out" msgstr "" +msgid "Line In" +msgstr "" + +msgid "Internal CD" +msgstr "" + +msgid "Video In" +msgstr "" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "" + +msgid "AUX In" +msgstr "" + +msgid "Record Gain" +msgstr "" + +msgid "Output Gain" +msgstr "" + +msgid "Microphone Boost" +msgstr "" + +msgid "Loopback" +msgstr "" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "" + +msgid "Input" +msgstr "" + +msgid "Record Source" +msgstr "" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "" + +msgid "Stereo" +msgstr "" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "" + +msgid "Microphone Gain" +msgstr "" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "" + +msgid "Microphone Source" +msgstr "" + +msgid "Jack" +msgstr "" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "" + +msgid "Input Mix" +msgstr "" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "" + msgid "SPDIF Out" msgstr "" -msgid "AUX 1 Out" +msgid "Microphone 1" msgstr "" -msgid "AUX 2 Out" +msgid "Microphone 2" +msgstr "" + +msgid "Digital Out" +msgstr "" + +msgid "Digital In" +msgstr "" + +msgid "HDMI" +msgstr "" + +msgid "Modem" +msgstr "" + +msgid "Handset" +msgstr "" + +msgid "Other" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "On" +msgstr "" + +msgid "Off" +msgstr "" + +msgid "Mute" +msgstr "" + +msgid "Fast" +msgstr "" + +msgid "Very Low" +msgstr "" + +msgid "Low" +msgstr "" + +msgid "Medium" +msgstr "" + +msgid "High" +msgstr "" + +msgid "Very High" +msgstr "" + +msgid "Production" +msgstr "" + +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "" + +msgid "Green Connector" +msgstr "" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "" + +msgid "White Connector" +msgstr "" + +msgid "Black Connector" +msgstr "" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "" + +msgid "Red Connector" +msgstr "" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Spread Output" +msgstr "" + +msgid "Downmix" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "" + +msgid "Audio playback error." +msgstr "" + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "" + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "" + +msgid "Gain" +msgstr "Garsinimas" + +msgid "Headphone" msgstr "" #, c-format @@ -312,11 +612,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Negalima veikti be laikrodžio" -#~ msgid "Could not read from CD." -#~ msgstr "Nepavyko skaityti iš CD." +#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." +#~ msgstr "Šis failas užšifruotas ir negali būti pagrotas." #~ msgid "Disc is not an Audio CD." #~ msgstr "Diskas nėra Audio CD" -#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." -#~ msgstr "Šis failas užšifruotas ir negali būti pagrotas." +#~ msgid "Could not read from CD." +#~ msgstr "Nepavyko skaityti iš CD." diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 9991e7280e..dea4b58255 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.17.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-11 13:16+0000\n" "Last-Translator: Rihards Prieditis \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -180,27 +180,330 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci ierakstīšanai." -msgid "Gain" -msgstr "Pieaugums" +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" +"Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai. Šis elements " +"neatbalsta šo Open Sound System versiju." + +msgid "Master" +msgstr "Galvenais" + +msgid "Front" +msgstr "Priekšpuse" + +msgid "Rear" +msgstr "Aizmugure" + +msgid "Headphones" +msgstr "Austiņas" + +msgid "Center" +msgstr "Centrāls" + +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +msgid "Surround" +msgstr "Ieskaujošs" + +msgid "Side" +msgstr "Puse" msgid "Built-in Speaker" msgstr "Iebūvētais skaļrunis" -msgid "Headphone" -msgstr "Austiņas" - -msgid "Line Out" -msgstr "Skaņas izeja" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "SPDIF izeja" - msgid "AUX 1 Out" msgstr "AUX 1 izeja" msgid "AUX 2 Out" msgstr "AUX 2 izeja" +msgid "AUX Out" +msgstr "AUX izeja" + +msgid "3D Depth" +msgstr "3D dziļums" + +msgid "3D Center" +msgstr "3D centrēts" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "3D aptverošs" + +msgid "Telephone" +msgstr "Telefons" + +msgid "Line Out" +msgstr "Skaņas izeja" + +msgid "Line In" +msgstr "Skaņas ieeja" + +msgid "Internal CD" +msgstr "Iekšējais CD" + +msgid "Video In" +msgstr "Video ieeja" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "AUX 1 ieeja" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "AUX 2 ieeja" + +msgid "AUX In" +msgstr "AUX ieeja" + +msgid "Record Gain" +msgstr "Ierakstīšanas pieaugums" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Izvades pieaugums" + +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Mikrofona pastiprinājums" + +msgid "Loopback" +msgstr "Atkārtošana" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "Diagnostika" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "Basu pastiprinājums" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "Atskaņošanas porti" + +msgid "Input" +msgstr "Ievade" + +msgid "Record Source" +msgstr "Ierakstīšanas avots" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "Monitora avots" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "Klaviatūras pīkstiens" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "Simulēt stereo" + +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "Ieskaujoša skaņa" + +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Mikrofona pieaugums" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "Skaļruņa avots" + +msgid "Microphone Source" +msgstr "Mikrofona avots" + +msgid "Jack" +msgstr "Ligzda" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "Centrālais / LFE" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "Stereo jaukšana" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "Mono jaukšana" + +msgid "Input Mix" +msgstr "Ievades jaukšana" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "SPDIF ieeja" + +msgid "SPDIF Out" +msgstr "SPDIF izeja" + +msgid "Microphone 1" +msgstr "Mikrofons 1" + +msgid "Microphone 2" +msgstr "Mikrofons 2" + +msgid "Digital Out" +msgstr "Digitālā izeja" + +msgid "Digital In" +msgstr "Digitālā ieeja" + +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" + +msgid "Modem" +msgstr "Modems" + +msgid "Handset" +msgstr "Papildierīce" + +msgid "Other" +msgstr "Cits" + +msgid "None" +msgstr "Nav" + +msgid "On" +msgstr "Ieslēgts" + +msgid "Off" +msgstr "Izslēgts" + +msgid "Mute" +msgstr "Klusums" + +msgid "Fast" +msgstr "Ātrs" + +msgid "Very Low" +msgstr "Ļoti zems" + +msgid "Low" +msgstr "Zems" + +msgid "Medium" +msgstr "Vidējs" + +msgid "High" +msgstr "Augsts" + +msgid "Very High" +msgstr "Ļoti augsts" + +msgid "Production" +msgstr "Izstrāde" + +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Priekšējā paneļa nikrofons" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "Priekšējā paneļa skaņas ieeja" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "Priekšējā paneļa austiņas" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "Priekšējā paneļa skaņas izeja" + +msgid "Green Connector" +msgstr "Zaļais savienotājs" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "Rozā savienotājs" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "Zilais savienotājs" + +msgid "White Connector" +msgstr "Baltais savienotājs" + +msgid "Black Connector" +msgstr "Melnais savienotājs" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "Pelēkais savienotājs" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "Oranžais savienotājs" + +msgid "Red Connector" +msgstr "Sarkanais savienotājs" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "Dzeltenais savienotājs" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotājs" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "Zilais priekšējā paneļa savienotājs" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "Baltais priekšējā paneļa savienotājs" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "Melnais priekšējā paneļa savienotājs" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "Pelēkais priekšējā paneļa savienotājs" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "Oranžais priekšējā paneļa savienotājs" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "Sarkanais priekšējā paneļa savienotājs" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs" + +msgid "Spread Output" +msgstr "Sadalīt izvadi" + +msgid "Downmix" +msgstr "Pazeminātā jaukšana" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "Virtuālā jaucēja ievads" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "Virtuālā jaucēja izvads" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "Virtuālā jaucēja kanāli" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "%s funkcija" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "%s funkcija" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šis elements neatbalsta šo " +"Open Sound System versiju." + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta atskaņošanu." + +msgid "Audio playback error." +msgstr "Audio atskaņošanas kļūda." + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta ierakstīšanu." + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "Radās kļūda ierakstot no audio ierīces." + +msgid "Gain" +msgstr "Pieaugums" + +msgid "Headphone" +msgstr "Austiņas" + #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Radās kļūda nolasot %d baitus no ierīces \"%s\"." diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po index c53128e77b..29f5d4a736 100644 --- a/po/mt.po +++ b/po/mt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.10.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-26 19:09+0100\n" "Last-Translator: Michel Bugeja \n" "Language-Team: Maltese \n" @@ -170,26 +170,368 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Audio device ma jistax jintuża biex tirrekordja." -msgid "Gain" -msgstr "Gain" +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo għal mixer control handling." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" +"Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo għal mixer control handling. Din il-" +"verzjoni ta' Open Sound System mhux issapportjata minn din l-element." + +#, fuzzy +msgid "Master" +msgstr "Fast" + +msgid "Front" +msgstr "Quddiem" + +msgid "Rear" +msgstr "Wara" + +msgid "Headphones" +msgstr "Headphones" + +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Center / LFE" + +msgid "LFE" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Surround" +msgstr "Surround sound" + +msgid "Side" +msgstr "Ġenb" #, fuzzy msgid "Built-in Speaker" msgstr "Speaker" -msgid "Headphone" +msgid "AUX 1 Out" msgstr "" +msgid "AUX 2 Out" +msgstr "" + +msgid "AUX Out" +msgstr "" + +msgid "3D Depth" +msgstr "" + +msgid "3D Center" +msgstr "" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Telephone" +msgstr "Headphones" + msgid "Line Out" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Line In" +msgstr "Line-in" + +msgid "Internal CD" +msgstr "" + +msgid "Video In" +msgstr "" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "" + +msgid "AUX In" +msgstr "" + +msgid "Record Gain" +msgstr "" + +msgid "Output Gain" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Mikrofonu" + +msgid "Loopback" +msgstr "" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "" + +msgid "Input" +msgstr "Input" + +msgid "Record Source" +msgstr "" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "" + +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#, fuzzy +msgid "Surround Sound" +msgstr "Surround sound" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Mikrofonu" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Source" +msgstr "Mikrofonu" + +msgid "Jack" +msgstr "" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "Center / LFE" + +#, fuzzy +msgid "Stereo Mix" +msgstr "Stereo" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Input Mix" +msgstr "Input mix" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "" + msgid "SPDIF Out" msgstr "" -msgid "AUX 1 Out" +#, fuzzy +msgid "Microphone 1" +msgstr "Mikrofonu" + +#, fuzzy +msgid "Microphone 2" +msgstr "Mikrofonu" + +msgid "Digital Out" msgstr "" -msgid "AUX 2 Out" +msgid "Digital In" +msgstr "" + +msgid "HDMI" +msgstr "" + +msgid "Modem" +msgstr "" + +msgid "Handset" +msgstr "" + +msgid "Other" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "On" +msgstr "On" + +msgid "Off" +msgstr "Off" + +msgid "Mute" +msgstr "" + +msgid "Fast" +msgstr "Fast" + +msgid "Very Low" +msgstr "" + +msgid "Low" +msgstr "Low" + +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +msgid "High" +msgstr "High" + +#, fuzzy +msgid "Very High" +msgstr "Very high" + +msgid "Production" +msgstr "Production" + +#, fuzzy +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Mikrofonu tal-panella ta' quddiem" + +#, fuzzy +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "Front panel line-in" + +#, fuzzy +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "Front panel headphones" + +#, fuzzy +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "Front panel line-in" + +#, fuzzy +msgid "Green Connector" +msgstr "Connector aħdar" + +#, fuzzy +msgid "Pink Connector" +msgstr "Connector roża" + +#, fuzzy +msgid "Blue Connector" +msgstr "Connector Blu" + +#, fuzzy +msgid "White Connector" +msgstr "Connector abjad" + +#, fuzzy +msgid "Black Connector" +msgstr "Connector iswed" + +#, fuzzy +msgid "Gray Connector" +msgstr "Connector Griż" + +#, fuzzy +msgid "Orange Connector" +msgstr "Connector oranġjo" + +#, fuzzy +msgid "Red Connector" +msgstr "Connector aħmar" + +#, fuzzy +msgid "Yellow Connector" +msgstr "Connector isfar" + +#, fuzzy +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "Front panel connector aħdar" + +#, fuzzy +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "Front panel connector roża" + +#, fuzzy +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "Front panel connector blu" + +#, fuzzy +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "Front panel connector abjad" + +#, fuzzy +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "Front panel connector iswed" + +#, fuzzy +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "Front panel connector Griż" + +#, fuzzy +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "Front Panel connector oranġjo" + +#, fuzzy +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "Front panel connector aħmar" + +#, fuzzy +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "Front panel connector isfar" + +msgid "Spread Output" +msgstr "" + +msgid "Downmix" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "Virtual mixer input" + +#, fuzzy +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "Virtual mixer output" + +#, fuzzy +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "Virtual mixer input" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo biex indoqq. Dil il-verżjoni ta' Open " +"Sound System mhux issapportjatha minn dan l-element." + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "Id-daqq mhux issappartjat minn dan l-apparat tal-awdjo." + +msgid "Audio playback error." +msgstr "Żball fiid-daqq tal-awdjo." + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "Irrekordjar mhux issapportjat minn dan l-apparat tal-awdjo." + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "Żball fl-irrekordjar mill-apparat tal-awdjo." + +msgid "Gain" +msgstr "Gain" + +msgid "Headphone" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -319,21 +661,32 @@ msgstr "Ma tistax tibdel ir-resolution waqt runtime." msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Ma nistax nħaddem mingħajr arloġġ" -#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" -#~ msgstr "L-attributi ta' kontroll ta' device '%s' ma nqrawx." +#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." +#~ msgstr "Problem biex inwaqqaf streaming capture mill-apparat '%s'." -#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" -#~ msgstr "" -#~ "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" +#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." +#~ msgstr "Problem biex nibda streaming capture mill-apparat '%s'." -#~ msgid "" -#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " -#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " -#~ "device %s" -#~ msgstr "" -#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " -#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " -#~ "device %s" +#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." +#~ msgstr "Ma nistax nirċievi biżżejjed buffers mill-apparat '%s'." + +#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'." +#~ msgstr "Ma nistax nirċievi buffers mill-apparat '%s'." + +#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" +#~ msgstr "Appart '%s' ma jistax jagħmel capture f'dan il-format" + +#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" +#~ msgstr "Appart '%s' ma jistax jagħmel capture bi %dx%d" + +#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" +#~ msgstr "Appart '%s' ma jagħmilx video capture" + +#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d." +#~ msgstr "Ma nstab l-ebda buffer free fl-indiċi %d tal-pool." + +#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." +#~ msgstr "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." #~ msgid "" #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." @@ -341,29 +694,18 @@ msgstr "Ma nistax nħaddem mingħajr arloġġ" #~ "Problema biex inġib video frames mill-apparat '%s'. Il-memorja allokata " #~ "mhijiex biżżejjed." -#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." -#~ msgstr "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." +#~ msgid "" +#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " +#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " +#~ "device %s" +#~ msgstr "" +#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " +#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " +#~ "device %s" -#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d." -#~ msgstr "Ma nstab l-ebda buffer free fl-indiċi %d tal-pool." +#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" +#~ msgstr "" +#~ "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" -#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" -#~ msgstr "Appart '%s' ma jagħmilx video capture" - -#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" -#~ msgstr "Appart '%s' ma jistax jagħmel capture bi %dx%d" - -#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" -#~ msgstr "Appart '%s' ma jistax jagħmel capture f'dan il-format" - -#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'." -#~ msgstr "Ma nistax nirċievi buffers mill-apparat '%s'." - -#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." -#~ msgstr "Ma nistax nirċievi biżżejjed buffers mill-apparat '%s'." - -#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." -#~ msgstr "Problem biex nibda streaming capture mill-apparat '%s'." - -#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." -#~ msgstr "Problem biex inwaqqaf streaming capture mill-apparat '%s'." +#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" +#~ msgstr "L-attributi ta' kontroll ta' device '%s' ma nqrawx." diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index aa5eb17702..465923a893 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:42+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" @@ -168,26 +168,326 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." -msgid "Gain" +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" + +msgid "Master" +msgstr "" + +msgid "Front" +msgstr "" + +msgid "Rear" +msgstr "" + +msgid "Headphones" +msgstr "" + +msgid "Center" +msgstr "" + +msgid "LFE" +msgstr "" + +msgid "Surround" +msgstr "" + +msgid "Side" msgstr "" #, fuzzy msgid "Built-in Speaker" msgstr "Høyttaler" -msgid "Headphone" +msgid "AUX 1 Out" +msgstr "" + +msgid "AUX 2 Out" +msgstr "" + +msgid "AUX Out" +msgstr "" + +msgid "3D Depth" +msgstr "" + +msgid "3D Center" +msgstr "" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "" + +msgid "Telephone" msgstr "" msgid "Line Out" msgstr "" +msgid "Line In" +msgstr "" + +msgid "Internal CD" +msgstr "" + +msgid "Video In" +msgstr "" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "" + +msgid "AUX In" +msgstr "" + +msgid "Record Gain" +msgstr "" + +msgid "Output Gain" +msgstr "" + +msgid "Microphone Boost" +msgstr "" + +msgid "Loopback" +msgstr "" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "" + +msgid "Input" +msgstr "" + +msgid "Record Source" +msgstr "" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "" + +msgid "Stereo" +msgstr "" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "" + +msgid "Microphone Gain" +msgstr "" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "" + +msgid "Microphone Source" +msgstr "" + +msgid "Jack" +msgstr "" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "" + +msgid "Input Mix" +msgstr "" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "" + msgid "SPDIF Out" msgstr "" -msgid "AUX 1 Out" +msgid "Microphone 1" msgstr "" -msgid "AUX 2 Out" +msgid "Microphone 2" +msgstr "" + +msgid "Digital Out" +msgstr "" + +msgid "Digital In" +msgstr "" + +msgid "HDMI" +msgstr "" + +msgid "Modem" +msgstr "" + +msgid "Handset" +msgstr "" + +msgid "Other" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "On" +msgstr "" + +msgid "Off" +msgstr "" + +msgid "Mute" +msgstr "" + +msgid "Fast" +msgstr "" + +msgid "Very Low" +msgstr "" + +msgid "Low" +msgstr "" + +msgid "Medium" +msgstr "" + +msgid "High" +msgstr "" + +msgid "Very High" +msgstr "" + +msgid "Production" +msgstr "" + +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "" + +msgid "Green Connector" +msgstr "" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "" + +msgid "White Connector" +msgstr "" + +msgid "Black Connector" +msgstr "" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "" + +msgid "Red Connector" +msgstr "" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Spread Output" +msgstr "" + +msgid "Downmix" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "" + +msgid "Audio playback error." +msgstr "" + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "" + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "" + +msgid "Gain" +msgstr "" + +msgid "Headphone" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -309,26 +609,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Kan ikke operere uten en klokke" -#~ msgid "Could not read from CD." -#~ msgstr "Kunne ikke lese fra CD." - -#~ msgid "Disc is not an Audio CD." -#~ msgstr "Platen er ikke en lyd-CD." - #, fuzzy -#~ msgid "Could not exchange data with device '%s'." -#~ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." - -#, fuzzy -#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" -#~ msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." - -#, fuzzy -#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" -#~ msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." - -#, fuzzy -#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" +#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second" #~ msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." #, fuzzy @@ -336,5 +618,23 @@ msgstr "Kan ikke operere uten en klokke" #~ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." #, fuzzy -#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second" +#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" #~ msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." + +#, fuzzy +#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" +#~ msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." + +#, fuzzy +#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" +#~ msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not exchange data with device '%s'." +#~ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." + +#~ msgid "Disc is not an Audio CD." +#~ msgstr "Platen er ikke en lyd-CD." + +#~ msgid "Could not read from CD." +#~ msgstr "Kunne ikke lese fra CD." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 4f0c500c64..6c16a3e2c6 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-15 22:55+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -180,27 +180,330 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen." -msgid "Gain" -msgstr "Versterking" +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor de mixerbesturing." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" +"Kan het audio-apparaat niet openen voor de mixerbesturing. Deze versie van " +"het Open Soundsysteem wordt niet ondersteund door dit element." + +msgid "Master" +msgstr "Master" + +msgid "Front" +msgstr "Voorzijde" + +msgid "Rear" +msgstr "Achterzijde" + +msgid "Headphones" +msgstr "Hoofdtelefoon" + +msgid "Center" +msgstr "Midden" + +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +msgid "Side" +msgstr "Zijkant" msgid "Built-in Speaker" msgstr "Ingebouwde luidspreker" -msgid "Headphone" -msgstr "Hoofdtelefoon" - -msgid "Line Out" -msgstr "Line-out" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "SPDIF-out" - msgid "AUX 1 Out" msgstr "AUX 1-out" msgid "AUX 2 Out" msgstr "AUX 2-out" +msgid "AUX Out" +msgstr "AUX-out" + +msgid "3D Depth" +msgstr "3D diepte" + +msgid "3D Center" +msgstr "3D midden" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "3D verbeteren" + +msgid "Telephone" +msgstr "Telefoon" + +msgid "Line Out" +msgstr "Line-out" + +msgid "Line In" +msgstr "Line-in" + +msgid "Internal CD" +msgstr "Interne cd" + +msgid "Video In" +msgstr "Video-in" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "AUX 1-in" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "AUX 2-in" + +msgid "AUX In" +msgstr "AUX-in" + +msgid "Record Gain" +msgstr "Opnameversterking" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Uitgangversterking" + +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Microfoon-boost" + +msgid "Loopback" +msgstr "Terugkoppeling" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "Diagnostiek" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "Lage tonen-boost" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "Afspeelpoorten" + +msgid "Input" +msgstr "Invoer" + +msgid "Record Source" +msgstr "Opnamebron" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "Monitorbron" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "Toetsenbordpiep" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "Stereo simuleren" + +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "Surround geluid" + +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Microfoonversterking" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "Luidsprekerbron" + +msgid "Microphone Source" +msgstr "Microfoonbron" + +msgid "Jack" +msgstr "Jack" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "Midden / LFE" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "Stereo mix" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "Mono mix" + +msgid "Input Mix" +msgstr "Invoer mix" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "SPDIF-in" + +msgid "SPDIF Out" +msgstr "SPDIF-out" + +msgid "Microphone 1" +msgstr "Microfoon 1" + +msgid "Microphone 2" +msgstr "Microfoon 2" + +msgid "Digital Out" +msgstr "Digitaal-out" + +msgid "Digital In" +msgstr "Digitaal-in" + +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" + +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +msgid "Handset" +msgstr "Mobieltje" + +msgid "Other" +msgstr "Overige" + +msgid "None" +msgstr "Geen" + +msgid "On" +msgstr "Aan" + +msgid "Off" +msgstr "Uit" + +msgid "Mute" +msgstr "Gedempt" + +msgid "Fast" +msgstr "Snel" + +msgid "Very Low" +msgstr "Zeer laag" + +msgid "Low" +msgstr "Laag" + +msgid "Medium" +msgstr "Gemiddeld" + +msgid "High" +msgstr "Hoog" + +msgid "Very High" +msgstr "Zeer hoog" + +msgid "Production" +msgstr "Productie" + +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Microfoon in frontpaneel" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "Lijn-in in frontpaneel" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "Hoofdtelefoon in frontpaneel" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "Lijn-in in frontpaneel" + +msgid "Green Connector" +msgstr "Groene connector" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "Roze connector" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "Blauwe connector" + +msgid "White Connector" +msgstr "Witte connector" + +msgid "Black Connector" +msgstr "Zwarte connector" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "Grijze connector" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "Oranje connector" + +msgid "Red Connector" +msgstr "Rode connector" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "Gele connector" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "Groene connector in frontpaneel" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "Roze connector in frontpaneel" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "Blauwe connector in frontpaneel" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "Witte connector in frontpaneel" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "Zwarte connector in frontpaneel" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "Grijze connector in frontpaneel" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "Oranje connector in frontpaneel" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "Rode connector in frontpaneel" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "Gele connector in frontpaneel" + +msgid "Spread Output" +msgstr "Spread Output" + +msgid "Downmix" +msgstr "Downmix" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "Virtuele mixer-invoer" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "Virtuele mixer-uitvoer" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "Virtuele mixer-kanalen" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "%s-functie" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "%s-functie" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open " +"Soundsysteem wordt niet ondersteund door dit element." + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "Afspelen wordt door dit audio-apparaat niet ondersteund." + +msgid "Audio playback error." +msgstr "Fout bij audio-afspelen." + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "Opnemen wordt door dit audio-apparaat niet ondersteund." + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "Fout bij opnemen met dit audio-apparaat." + +msgid "Gain" +msgstr "Versterking" + +msgid "Headphone" +msgstr "Hoofdtelefoon" + #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'." diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 103a9ff4b2..65dbbf3692 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n" "Last-Translator: Gora Mohanty \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -173,26 +173,341 @@ msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋ msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." -msgid "Gain" +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." + +#, fuzzy +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." + +msgid "Master" msgstr "" +msgid "Front" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Rear" +msgstr "ଅନୁଲିପିକରଣ" + +msgid "Headphones" +msgstr "" + +msgid "Center" +msgstr "" + +msgid "LFE" +msgstr "" + +msgid "Surround" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Side" +msgstr "ଭିଡିଓ" + #, fuzzy msgid "Built-in Speaker" msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର" -msgid "Headphone" +msgid "AUX 1 Out" +msgstr "" + +msgid "AUX 2 Out" +msgstr "" + +msgid "AUX Out" +msgstr "" + +msgid "3D Depth" +msgstr "" + +msgid "3D Center" +msgstr "" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "" + +msgid "Telephone" msgstr "" msgid "Line Out" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Line In" +msgstr "ଲାଇନ-ଇନ" + +msgid "Internal CD" +msgstr "" + +msgid "Video In" +msgstr "" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "" + +msgid "AUX In" +msgstr "" + +msgid "Record Gain" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Output Gain" +msgstr "ନିର୍ଗମ-ବୃଦ୍ଧି" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Boost" +msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍" + +msgid "Loopback" +msgstr "" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "" + +msgid "Input" +msgstr "" + +msgid "Record Source" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Monitor Source" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "" + +msgid "Stereo" +msgstr "" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Gain" +msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍" + +#, fuzzy +msgid "Speaker Source" +msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Source" +msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍" + +msgid "Jack" +msgstr "" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "" + +msgid "Input Mix" +msgstr "" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "" + msgid "SPDIF Out" msgstr "" -msgid "AUX 1 Out" +#, fuzzy +msgid "Microphone 1" +msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍" + +#, fuzzy +msgid "Microphone 2" +msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍" + +#, fuzzy +msgid "Digital Out" +msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୧" + +#, fuzzy +msgid "Digital In" +msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୧" + +msgid "HDMI" msgstr "" -msgid "AUX 2 Out" +msgid "Modem" +msgstr "" + +msgid "Handset" +msgstr "" + +msgid "Other" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "On" +msgstr "" + +msgid "Off" +msgstr "" + +msgid "Mute" +msgstr "" + +msgid "Fast" +msgstr "" + +msgid "Very Low" +msgstr "" + +msgid "Low" +msgstr "" + +msgid "Medium" +msgstr "" + +msgid "High" +msgstr "" + +msgid "Very High" +msgstr "" + +msgid "Production" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "" + +msgid "Green Connector" +msgstr "" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "" + +msgid "White Connector" +msgstr "" + +msgid "Black Connector" +msgstr "" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "" + +msgid "Red Connector" +msgstr "" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Spread Output" +msgstr "" + +msgid "Downmix" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "" + +msgid "Audio playback error." +msgstr "" + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "" + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "" + +msgid "Gain" +msgstr "" + +msgid "Headphone" msgstr "" #, fuzzy, c-format diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 89da5237b0..bdb1c57cfe 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-11 22:18+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -177,27 +177,330 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do nagrywania." -msgid "Gain" -msgstr "Wzmocnienie" +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do sterowania mikserem." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" +"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do sterowania mikserem. Ta " +"wersja Open Sound System nie jest obsługiwana przez ten moduł." + +msgid "Master" +msgstr "Główna" + +msgid "Front" +msgstr "Przód" + +msgid "Rear" +msgstr "Tył" + +msgid "Headphones" +msgstr "Słuchawki" + +msgid "Center" +msgstr "Środek" + +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +msgid "Surround" +msgstr "Otoczenie" + +msgid "Side" +msgstr "Bok" msgid "Built-in Speaker" msgstr "Wbudowany głośniczek" -msgid "Headphone" -msgstr "Słuchawki" - -msgid "Line Out" -msgstr "Wyjście linii" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "Wyjście SPDIF" - msgid "AUX 1 Out" msgstr "Wyjście AUX 1" msgid "AUX 2 Out" msgstr "Wyjście AUX 2" +msgid "AUX Out" +msgstr "Wyjście AUX" + +msgid "3D Depth" +msgstr "Głębokość 3D" + +msgid "3D Center" +msgstr "Środek 3D" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "Uwydatnienie 3D" + +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +msgid "Line Out" +msgstr "Wyjście linii" + +msgid "Line In" +msgstr "Wejście linii" + +msgid "Internal CD" +msgstr "Wewnętrzne CD" + +msgid "Video In" +msgstr "Wejście wideo" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "Wejście AUX 1" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "Wejście AUX 2" + +msgid "AUX In" +msgstr "Wejście AUX" + +msgid "Record Gain" +msgstr "Wzmocnienie nagrywania" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Wzmocnienie wyjścia" + +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Podbicie mikrofonu" + +msgid "Loopback" +msgstr "Pętla zwrotna" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "Diagnostyka" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "Podbicie basów" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "Porty playbacku" + +msgid "Input" +msgstr "Wejście" + +msgid "Record Source" +msgstr "Źródło nagrywania" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "Źródło monitora" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "Pisk klawiatury" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "Symulacja stereo" + +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "Dźwięk surround" + +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Wzmocnienie mikrofonu" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "Źródło głośniczka" + +msgid "Microphone Source" +msgstr "Źródło mikrofonu" + +msgid "Jack" +msgstr "Gniazdo" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "Środek / LFE" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "Miksowanie stereo" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "Miksowanie mono" + +msgid "Input Mix" +msgstr "Miksowanie wejścia" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "Wejście SPDIF" + +msgid "SPDIF Out" +msgstr "Wyjście SPDIF" + +msgid "Microphone 1" +msgstr "Mikrofon 1" + +msgid "Microphone 2" +msgstr "Mikrofon 2" + +msgid "Digital Out" +msgstr "Wyjście cyfrowe" + +msgid "Digital In" +msgstr "Wejście cyfrowe" + +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" + +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +msgid "Handset" +msgstr "Zestaw słuchawkowy" + +msgid "Other" +msgstr "Inne" + +msgid "None" +msgstr "Brak" + +msgid "On" +msgstr "Włączone" + +msgid "Off" +msgstr "Wyłączone" + +msgid "Mute" +msgstr "Wyciszenie" + +msgid "Fast" +msgstr "Szybka" + +msgid "Very Low" +msgstr "Bardzo niska" + +msgid "Low" +msgstr "Niska" + +msgid "Medium" +msgstr "Średnia" + +msgid "High" +msgstr "Wysoka" + +msgid "Very High" +msgstr "Bardzo wysoka" + +msgid "Production" +msgstr "Produkcyjna" + +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Mikrofon na przednim panelu" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "Wejście linii na przednim panelu" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "Słuchawki na przednim panelu" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "Wyjście linii na przednim panelu" + +msgid "Green Connector" +msgstr "Zielone gniazdo" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "Różowe gniazdo" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "Niebieskie gniazdo" + +msgid "White Connector" +msgstr "Białe gniazdo" + +msgid "Black Connector" +msgstr "Czarne gniazdo" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "Szare gniazdo" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "Pomarańczowe gniazdo" + +msgid "Red Connector" +msgstr "Czerwone gniazdo" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "Żółte gniazdo" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "Zielone gniazdo na przednim panelu" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "Różowe gniazdo na przednim panelu" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "Niebieskie gniazdo na przednim panelu" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "Białe gniazdo na przednim panelu" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "Czarne gniazdo na przednim panelu" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "Szare gniazdo na przednim panelu" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "Pomarańczowe gniazdo na przednim panelu" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "Czerwone gniazdo na przednim panelu" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "Żółte gniazdo na przednim panelu" + +msgid "Spread Output" +msgstr "Wyjście przestrzenne" + +msgid "Downmix" +msgstr "Miksowanie w dół" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "Wejście wirtualnego miksera" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "Wyjście wirtualnego miksera" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "Kanały wirtualnego miksera" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "Funkcja %s" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "Funkcja %s" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Ta wersja Open " +"Sound System nie jest obsługiwana przez ten moduł." + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "To urządzenie dźwiękowe nie obsługuje odtwarzania." + +msgid "Audio playback error." +msgstr "Błąd odtwarzania dźwięku" + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "To urządzenie dźwiękowe nie obsługuje nagrywania." + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "Błąd nagrywania z urządzenia dźwiękowego." + +msgid "Gain" +msgstr "Wzmocnienie" + +msgid "Headphone" +msgstr "Słuchawki" + #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Błąd odczytu %d bajtów z urządzenia '%s'." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6e3a905b11..7df99a6bb7 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-29 19:29-0300\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -183,27 +183,332 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para gravação." -msgid "Gain" -msgstr "Ganho" +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "" +"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de " +"mixer." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" +"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de " +"mixer. Não há suporte a este elemento nesta versão do Open Sound System." + +msgid "Master" +msgstr "Principal" + +msgid "Front" +msgstr "Frontal" + +msgid "Rear" +msgstr "Traseira" + +msgid "Headphones" +msgstr "Fones de ouvido" + +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +msgid "Side" +msgstr "Lateral" msgid "Built-in Speaker" msgstr "Alto-falante interno" -msgid "Headphone" -msgstr "Fone de ouvido" - -msgid "Line Out" -msgstr "Saída de linha" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "Saída SPDIF" - msgid "AUX 1 Out" msgstr "Saída aux. 1" msgid "AUX 2 Out" msgstr "Saída aux. 2" +msgid "AUX Out" +msgstr "Saída aux." + +msgid "3D Depth" +msgstr "Profundidade 3D" + +msgid "3D Center" +msgstr "Centro 3D" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "Realce 3D" + +msgid "Telephone" +msgstr "Telefone" + +msgid "Line Out" +msgstr "Saída de linha" + +msgid "Line In" +msgstr "Entrada de linha" + +msgid "Internal CD" +msgstr "CD interno" + +msgid "Video In" +msgstr "Entrada de vídeo" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "Entrada aux. 1" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "Entrada aux. 2" + +msgid "AUX In" +msgstr "Entrada aux." + +msgid "Record Gain" +msgstr "Ganho de gravação" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Ganho de saída" + +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Aumento do microfone" + +msgid "Loopback" +msgstr "Loopback" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "Diagnóstico" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "Aumento dos graves" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "Portas de reprodução" + +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +msgid "Record Source" +msgstr "Origem de gravação" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "Origem de monitoração" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "Bip do teclado" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "Simular estéreo" + +msgid "Stereo" +msgstr "Estéreo" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "Som surround" + +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Ganho do microfone" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "Origem do auto-falante" + +msgid "Microphone Source" +msgstr "Origem do microfone" + +msgid "Jack" +msgstr "Jack" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "Centro/LFE" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "Mixagem estéreo" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "Mixagem mono" + +msgid "Input Mix" +msgstr "Mixagem de entrada" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "Entrada SPDIF" + +msgid "SPDIF Out" +msgstr "Saída SPDIF" + +msgid "Microphone 1" +msgstr "Microfone 1" + +msgid "Microphone 2" +msgstr "Microfone 2" + +msgid "Digital Out" +msgstr "Saída digital" + +msgid "Digital In" +msgstr "Entrada digital" + +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" + +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +msgid "Handset" +msgstr "Monofone" + +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +msgid "On" +msgstr "Ligado" + +msgid "Off" +msgstr "Desligado" + +msgid "Mute" +msgstr "Mudo" + +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" + +msgid "Very Low" +msgstr "Muito baixo" + +msgid "Low" +msgstr "Baixo" + +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +msgid "High" +msgstr "Alto" + +msgid "Very High" +msgstr "Muito alto" + +msgid "Production" +msgstr "Produção" + +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Microfone do painel frontal" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "Entrada de linha do painel frontal" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "Fones de ouvido do painel frontal" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "Saída de linha do painel frontal" + +msgid "Green Connector" +msgstr "Conector verde" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "Conector rosa" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "Conector azul" + +msgid "White Connector" +msgstr "Conector branco" + +msgid "Black Connector" +msgstr "Conector preto" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "Conector cinza" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "Conector laranja" + +msgid "Red Connector" +msgstr "Conector vermelho" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "Conector amarelo" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "Conector verde do painel frontal" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "Conector rosa do painel frontal" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "Conector azul do painel frontal" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "Conector branco do painel frontal" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "Conector preto do painel frontal" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "Conector cinza do painel frontal" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "Conector laranja do painel frontal" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "Conector vermelho do painel frontal" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "Conector amarelo do painel frontal" + +msgid "Spread Output" +msgstr "" + +msgid "Downmix" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "Entrada do mixer virtual" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "Saída do mixer virtual" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "Canais do mixer virtual" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "Função %s" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "Função %s" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. Não há " +"suporte a este elemento nesta versão do Open Sound System." + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "Não há suporte a reprodução neste dispositivo de áudio." + +msgid "Audio playback error." +msgstr "Erro de reprodução de áudio." + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "Não há suporte a gravação neste dispositivo de áudio." + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "Erro ao gravar deste dispositivo de áudio." + +msgid "Gain" +msgstr "Ganho" + +msgid "Headphone" +msgstr "Fone de ouvido" + #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Erro ao ler %d bytes do dispositivo \"%s\"." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 4e34160d3f..8440eb4752 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.13.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-12 14:35+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -176,26 +176,368 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для записи." -msgid "Gain" -msgstr "Усиление" +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" +"Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера. Данная " +"версия Open Sound System не поддерживается этим элементом." + +#, fuzzy +msgid "Master" +msgstr "Скорость" + +msgid "Front" +msgstr "Фронт" + +msgid "Rear" +msgstr "Тыл" + +msgid "Headphones" +msgstr "Наушники" + +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Центр / Сабвуфер" + +msgid "LFE" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Surround" +msgstr "Объёмный звук" + +msgid "Side" +msgstr "Боковые" #, fuzzy msgid "Built-in Speaker" msgstr "Внутренний динамик" -msgid "Headphone" +msgid "AUX 1 Out" msgstr "" +msgid "AUX 2 Out" +msgstr "" + +msgid "AUX Out" +msgstr "" + +msgid "3D Depth" +msgstr "" + +msgid "3D Center" +msgstr "" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Telephone" +msgstr "Наушники" + msgid "Line Out" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Line In" +msgstr "Линейный вход" + +msgid "Internal CD" +msgstr "" + +msgid "Video In" +msgstr "" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "" + +msgid "AUX In" +msgstr "" + +msgid "Record Gain" +msgstr "" + +msgid "Output Gain" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Микрофон" + +msgid "Loopback" +msgstr "" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "" + +msgid "Input" +msgstr "Вход" + +msgid "Record Source" +msgstr "" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "" + +msgid "Stereo" +msgstr "Стерео" + +#, fuzzy +msgid "Surround Sound" +msgstr "Объёмный звук" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Микрофон" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Source" +msgstr "Микрофон" + +msgid "Jack" +msgstr "" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "Центр / Сабвуфер" + +#, fuzzy +msgid "Stereo Mix" +msgstr "Стерео" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Input Mix" +msgstr "Уровень входа" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "" + msgid "SPDIF Out" msgstr "" -msgid "AUX 1 Out" +#, fuzzy +msgid "Microphone 1" +msgstr "Микрофон" + +#, fuzzy +msgid "Microphone 2" +msgstr "Микрофон" + +msgid "Digital Out" msgstr "" -msgid "AUX 2 Out" +msgid "Digital In" +msgstr "" + +msgid "HDMI" +msgstr "" + +msgid "Modem" +msgstr "" + +msgid "Handset" +msgstr "" + +msgid "Other" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "On" +msgstr "Вкл" + +msgid "Off" +msgstr "Выкл" + +msgid "Mute" +msgstr "" + +msgid "Fast" +msgstr "Скорость" + +msgid "Very Low" +msgstr "" + +msgid "Low" +msgstr "Низкое" + +msgid "Medium" +msgstr "Среднее" + +msgid "High" +msgstr "Высокое" + +#, fuzzy +msgid "Very High" +msgstr "Очень высокое" + +msgid "Production" +msgstr "Продукция" + +#, fuzzy +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Фронтальный микрофон" + +#, fuzzy +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "Фронтальный линейный вход" + +#, fuzzy +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "Фронтальные наушники" + +#, fuzzy +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "Фронтальный линейный вход" + +#, fuzzy +msgid "Green Connector" +msgstr "Зелёный разъём" + +#, fuzzy +msgid "Pink Connector" +msgstr "Розовый разъём" + +#, fuzzy +msgid "Blue Connector" +msgstr "Синий разъём" + +#, fuzzy +msgid "White Connector" +msgstr "Белый разъём" + +#, fuzzy +msgid "Black Connector" +msgstr "Чёрный разъём" + +#, fuzzy +msgid "Gray Connector" +msgstr "Серый разъём" + +#, fuzzy +msgid "Orange Connector" +msgstr "Оранжевый разъём" + +#, fuzzy +msgid "Red Connector" +msgstr "Красный разъём" + +#, fuzzy +msgid "Yellow Connector" +msgstr "Жёлтый разъём" + +#, fuzzy +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "Фронтальный зелёный разъём" + +#, fuzzy +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "Фронтальный розовый разъём" + +#, fuzzy +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "Фронтальный синий разъём" + +#, fuzzy +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "Фронтальный белый разъём" + +#, fuzzy +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "Фронтальный чёрный разъём" + +#, fuzzy +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "Фронтальный серый разъём" + +#, fuzzy +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "Фронтальный оранжевый разъём" + +#, fuzzy +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "Фронтальный красный разъём" + +#, fuzzy +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "Фронтальный жёлтый разъём" + +msgid "Spread Output" +msgstr "" + +msgid "Downmix" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "Виртуальный вход микшера" + +#, fuzzy +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "Виртуальный выход микшера" + +#, fuzzy +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "Виртуальный вход микшера" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Данная версия Open " +"Sound System не поддерживается этим элементом." + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "Воспроизведение не поддерживается данным аудио-устройством." + +msgid "Audio playback error." +msgstr "Ошибка воспроизведения аудио." + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "Запись не поддерживается данным аудио-устройством." + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "Ошибка записи с аудио-устройства." + +msgid "Gain" +msgstr "Усиление" + +msgid "Headphone" msgstr "" #, c-format @@ -325,10 +667,59 @@ msgstr "" msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Операция невозможна без часов" -#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" +#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second" #~ msgstr "" -#~ "Не удалось создать список видео-форматов, с которыми может работать " -#~ "устройство «%s»" +#~ "Устройство «%s» не может осуществить захват при %d/%d кадрах в секунду" + +#~ msgid "Could not set parameters on device '%s'" +#~ msgstr "Не удалось установить параметры устройства «%s»" + +#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" +#~ msgstr "Ошибка получения атрибутов управления устройства «%s»." + +#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." +#~ msgstr "Файл зашифрован и не может быть воспроизведён." + +#~ msgid "Disc is not an Audio CD." +#~ msgstr "Диск не является аудио-CD." + +#~ msgid "Could not read from CD." +#~ msgstr "Не удалось прочитать CD." + +#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." +#~ msgstr "Ошибка при остановке потокового захвата с устройства «%s»." + +#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." +#~ msgstr "Ошибка при запуске потокового захвата с устройства «%s»." + +#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." +#~ msgstr "Не удалось получить необходимое количество буферов устройства «%s»" + +#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'." +#~ msgstr "Не удалось получить буферы устройства «%s»" + +#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" +#~ msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в указанном формате" + +#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" +#~ msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в разрешении %dx%d" + +#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" +#~ msgstr "Устройство «%s» не поддерживает захват видео" + +#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d." +#~ msgstr "В пуле не найдено свободных буферов для индекса %d." + +#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." +#~ msgstr "" +#~ "не хватает памяти для постановки в очередь буфера пользовательского " +#~ "указателя (устройство %s)" + +#~ msgid "" +#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." +#~ msgstr "" +#~ "Ошибка при попытке получения кадров видео с устройства «%s». Не хватает " +#~ "памяти." #~ msgid "" #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " @@ -339,56 +730,7 @@ msgstr "Операция невозможна без часов" #~ "были распределены, либо неверные значения длины или userptr (устройство %" #~ "s)" -#~ msgid "" -#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." +#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" #~ msgstr "" -#~ "Ошибка при попытке получения кадров видео с устройства «%s». Не хватает " -#~ "памяти." - -#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." -#~ msgstr "" -#~ "не хватает памяти для постановки в очередь буфера пользовательского " -#~ "указателя (устройство %s)" - -#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d." -#~ msgstr "В пуле не найдено свободных буферов для индекса %d." - -#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" -#~ msgstr "Устройство «%s» не поддерживает захват видео" - -#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" -#~ msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в разрешении %dx%d" - -#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" -#~ msgstr "Устройство «%s» не может осуществлять захват в указанном формате" - -#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'." -#~ msgstr "Не удалось получить буферы устройства «%s»" - -#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." -#~ msgstr "Не удалось получить необходимое количество буферов устройства «%s»" - -#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." -#~ msgstr "Ошибка при запуске потокового захвата с устройства «%s»." - -#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." -#~ msgstr "Ошибка при остановке потокового захвата с устройства «%s»." - -#~ msgid "Could not read from CD." -#~ msgstr "Не удалось прочитать CD." - -#~ msgid "Disc is not an Audio CD." -#~ msgstr "Диск не является аудио-CD." - -#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." -#~ msgstr "Файл зашифрован и не может быть воспроизведён." - -#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" -#~ msgstr "Ошибка получения атрибутов управления устройства «%s»." - -#~ msgid "Could not set parameters on device '%s'" -#~ msgstr "Не удалось установить параметры устройства «%s»" - -#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second" -#~ msgstr "" -#~ "Устройство «%s» не может осуществить захват при %d/%d кадрах в секунду" +#~ "Не удалось создать список видео-форматов, с которыми может работать " +#~ "устройство «%s»" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 38339a4697..f8f00cc606 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-13 10:28+0100\n" "Last-Translator: Peter Tuhársky \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -180,27 +180,331 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime záznamu." -msgid "Gain" -msgstr "Zisk" +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" +"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra. Táto " +"verzia Open Sound System nie je podporovaná týmto prvkom." + +msgid "Master" +msgstr "Hlavné" + +msgid "Front" +msgstr "Predné" + +msgid "Rear" +msgstr "Zadné" + +msgid "Headphones" +msgstr "Slúchadlá" + +msgid "Center" +msgstr "Stredné" + +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +msgid "Surround" +msgstr "Priestorové" + +msgid "Side" +msgstr "Postranné" msgid "Built-in Speaker" msgstr "PC reproduktor" -msgid "Headphone" -msgstr "Slúchadlá" - -msgid "Line Out" -msgstr "Linkový výstup" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "SPDIF výstup" - msgid "AUX 1 Out" msgstr "AUX 1 výstup" msgid "AUX 2 Out" msgstr "AUX 2 výstup" +msgid "AUX Out" +msgstr "AUX výstup" + +msgid "3D Depth" +msgstr "3D hĺbka" + +msgid "3D Center" +msgstr "3D stred" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "3D vylepšenie" + +msgid "Telephone" +msgstr "TelefónSlúchadlá" + +msgid "Line Out" +msgstr "Linkový výstup" + +msgid "Line In" +msgstr "Linkový vstup" + +msgid "Internal CD" +msgstr "Vnútorne CD" + +msgid "Video In" +msgstr "Video vstup" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "AUX 1 vstup" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "AUX 2 vstup" + +msgid "AUX In" +msgstr "AUX vstup" + +msgid "Record Gain" +msgstr "Zisk záznamu" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Zisk výstupu" + +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Zosilnenie mikrofónu" + +msgid "Loopback" +msgstr "Spätná väzba" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "Diagnostika" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "Zosilnenie basov" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "Prehrávacie porty" + +msgid "Input" +msgstr "Vstup" + +msgid "Record Source" +msgstr "Zdroj záznamu" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "Zdroj monitora" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "Pípanie klávesnice" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "Napodobniť stereo" + +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "Priestorový zvuk" + +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Zisk mikrofónu" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "Zdroj reproduktora" + +msgid "Microphone Source" +msgstr "Zdroj mikrofónu" + +msgid "Jack" +msgstr "Jack" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "Stredné / LFE" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "Stereo mix" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "Mono mix" + +#, fuzzy +msgid "Input Mix" +msgstr "Vstup mix" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "SPDIF vstup" + +msgid "SPDIF Out" +msgstr "SPDIF výstup" + +msgid "Microphone 1" +msgstr "Mikrofón 1" + +msgid "Microphone 2" +msgstr "Mikrofón 2" + +msgid "Digital Out" +msgstr "Digitálny výstup" + +msgid "Digital In" +msgstr "Digitálny vstup" + +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" + +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +msgid "Handset" +msgstr "" + +msgid "Other" +msgstr "Iné" + +msgid "None" +msgstr "Žiadne" + +msgid "On" +msgstr "Zap" + +msgid "Off" +msgstr "Vyp" + +msgid "Mute" +msgstr "Potichu" + +msgid "Fast" +msgstr "Rýchla" + +msgid "Very Low" +msgstr "Veľmi nízka" + +msgid "Low" +msgstr "Nízka" + +msgid "Medium" +msgstr "Stredná" + +msgid "High" +msgstr "Vysoká" + +msgid "Very High" +msgstr "Veľmi vysoká" + +msgid "Production" +msgstr "Produkčná" + +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Mikrofón na prednom paneli" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "Linkový vstup na prednom paneli" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "Slúchadlá na prednom paneli" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "Linkový výstup na prednom paneli" + +msgid "Green Connector" +msgstr "Zelený konektor" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "Ružový konektor" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "Modrý konektor" + +msgid "White Connector" +msgstr "Biely konektor" + +msgid "Black Connector" +msgstr "Čierny konektor" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "Šedý konektor" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "Oranžový konektor" + +msgid "Red Connector" +msgstr "Červený konektor" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "Žltý konektor" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "Zelený konektor na prednom paneli" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "Ružový konektor na prednom paneli" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "Modrý konektor na prednom paneli" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "Biely konektor na prednom paneli" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "Čierny konektor na prednom paneli" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "Šedý konektor na prednom paneli" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "Oranžový konektor na prednom paneli" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "Červený konektor na prednom paneli" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "Žltý konektor na prednom paneli" + +msgid "Spread Output" +msgstr "" + +msgid "Downmix" +msgstr "Zmixovať" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "Vstup virtuálneho mixéra" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "Výstup virtuálneho mixéra" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "Kanály virtuálneho mixéra" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "%s Funkcia" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "%s Funkcia" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Túto verziu " +"Open Sound System nepodporuje tento prvok." + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje prehrávanie." + +msgid "Audio playback error." +msgstr "Chyba prehrávania zvuku." + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje záznam." + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "Chyba pri zázname zo zvukového zariadenia." + +msgid "Gain" +msgstr "Zisk" + +msgid "Headphone" +msgstr "Slúchadlá" + #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Chyba pri čítaní %d bajtov na zariadení '%s'." @@ -329,113 +633,51 @@ msgstr "Zmena rozlíšenia za chodu nie je zatiaľ podporovaná." msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Nemôžem fungovať bez hodín" -#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" -#~ msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty ovládacích prvkov na zariadení '%s.'" +#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc" +#~ msgstr "popis pre predvolený audiosrc pre GStreamer" -#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" -#~ msgstr "" -#~ "Nepodarilo sa zistiť možné video formáty, '%s' s ktorými vie zariadenie " -#~ "pracovať" +#~ msgid "description for default GStreamer audiosink" +#~ msgstr "popis pre predvolený audiosink pre GStreamer" + +#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies" +#~ msgstr "popis pre audiosink pre GStreamer pre hudbu a filmy" + +#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" +#~ msgstr "popis pre audiosink pre GStreamer pre hlasové/video konferencie" + +#~ msgid "default GStreamer visualization plugin" +#~ msgstr "predvolený vizualizačný zásuvný modul pre GStreamer" + +#~ msgid "default GStreamer videosink" +#~ msgstr "predvolený videosink pre GStreamer" + +#~ msgid "default GStreamer video source" +#~ msgstr "predvolený zdroj videa pre GStreamer" + +#~ msgid "default GStreamer audiosink" +#~ msgstr "predvolený audiosink pre GStreamer" + +#~ msgid "default GStreamer audio source" +#~ msgstr "predvolený zdroj zvuku pre GStreamer" #~ msgid "" -#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " -#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " -#~ "device %s" +#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some " +#~ "possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a " +#~ "partial pipeline instead of just one element." #~ msgstr "" -#~ "Tento typ vyrovnávacej pamäte nie je podporovaný, alebo je tento index " -#~ "mimo medzí, alebo zatiaľ nebola alokovaná žiadna vyrovnávacia pamäť, " -#~ "alebo userptr alebo dĺžka sú chybné. Zariadenie %s" +#~ "GStreamer dokáže nahrať video pomocou ľubovoľného počtu vstupných prvkov. " +#~ "Možnosťami sú napríklad v4lsrc a videotestsrc. Video zdroj môže byť " +#~ "čiastočne rúrou, nielen jediným prvkom." #~ msgid "" -#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." -#~ msgstr "" -#~ "Nepodarilo sa získať videosnímky zo zariadenia '%s'. Nedostatok pamäte." - -#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." -#~ msgstr "" -#~ "nedostatok pamäte pre zaradenie požiadavky na používateľskú vyrovnávaciu " -#~ "pamäť ukazovateľa. zariadenie %s." - -#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d." -#~ msgstr "" -#~ "Nenašli sa žiadne voľné oblasti vyrovnávacei pamäte v bloku na indexe %d." - -#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" -#~ msgstr "Zariadenie '%s' nie je určené pre zachytávanie videa" - -#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" -#~ msgstr "Zariadenie '%s' nevie zachytávať na %dx%d" - -#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" -#~ msgstr "Zariadenie '%s' nedokáže zachytávať v uvedenom formáte" - -#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'." -#~ msgstr "Nepodarilo sa získať vyrovnávaciu pamäť od zariadenia '%s'." - -#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "Nepodarilo sa získať dostatok vyrovnávacej pamäte od zariadenia '%s'." - -#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." -#~ msgstr "Chyba pri štartovaní zachytávania prúdu údajov zo zariadenia '%s'." - -#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." -#~ msgstr "Chyba pri zastavovaní zachytávania prúdu údajov zo zariadenia '%s'." - -#~ msgid "Could not read from CD." -#~ msgstr "Nepodarilo sa čítať z CD." - -#~ msgid "Disc is not an Audio CD." -#~ msgstr "Tento disk nie je zvukové CD." - -#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." -#~ msgstr "Tento súbor je zašifrovaný a nedá sa prehrať." - -#~ msgid "Could not set parameters on device '%s'" -#~ msgstr "Nepodarilo sa nastaviť parametre zariadeniu '%s'" - -#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second" -#~ msgstr "Zariadenie '%s' nedokáže zachytávať pri %d/%d snímkach za sekundu" - -#~ msgid "Could not exchange data with device '%s'." -#~ msgstr "Nepodarila sa výmena údajov so zariadením '%s'." - -#~ msgid "Describes the selected input element." -#~ msgstr "Opisuje vybraný vstupný prvok." - -#~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing." -#~ msgstr "Opisuje vybraný výstupný prvok pre hlasové/video konferencie." - -#~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies." -#~ msgstr "Opisuje vybraný výstupný prvok pre hudbu a filmy." - -#~ msgid "Describes the selected output element." -#~ msgstr "Opisuje vybraný výstupný prvok." - -#~ msgid "GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" -#~ msgstr "GStreamer audiosink pre hlasové/video konferencie" - -#~ msgid "GStreamer audiosink for Music and Movies" -#~ msgstr "GStreamer audiosink pre hudbu a filmy" - -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some " -#~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be " +#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some " +#~ "possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be " #~ "a partial pipeline instead of just one element." #~ msgstr "" -#~ "GStreamer dokáže prehrávať zvuk pomocou ľubovoľného počtu výstupných " -#~ "prvkov. Možnosťami sú napríklad osssink, esdsink a alsasink. Audiosink " +#~ "GStreamer dokáže nahrávať zvuk pomocou ľubovoľného počtu vstupných " +#~ "prvkov. Možnosťami sú napríklad osssrc, esdsrc, alsasrc. Zvukový zdroj " #~ "môže byť čiastočne rúrou, nielen jediným prvkom." -#~ msgid "" -#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some " -#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. " -#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element." -#~ msgstr "" -#~ "GStreamer dokáže prehrávať video pomocou ľubovoľného počtu výstupných " -#~ "prvkov. Možnosťami sú napríklad xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink a " -#~ "aasink. Videosink môže byť čiastočne rúrou, nielen jediným prvkom." - #~ msgid "" #~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio " #~ "stream in video frames. Default is goom but more visualization plugins " @@ -449,46 +691,108 @@ msgstr "Nemôžem fungovať bez hodín" #~ "prvkom." #~ msgid "" -#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some " -#~ "possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be " -#~ "a partial pipeline instead of just one element." +#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some " +#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. " +#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element." #~ msgstr "" -#~ "GStreamer dokáže nahrávať zvuk pomocou ľubovoľného počtu vstupných " -#~ "prvkov. Možnosťami sú napríklad osssrc, esdsrc, alsasrc. Zvukový zdroj " -#~ "môže byť čiastočne rúrou, nielen jediným prvkom." +#~ "GStreamer dokáže prehrávať video pomocou ľubovoľného počtu výstupných " +#~ "prvkov. Možnosťami sú napríklad xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink a " +#~ "aasink. Videosink môže byť čiastočne rúrou, nielen jediným prvkom." #~ msgid "" -#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some " -#~ "possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a " -#~ "partial pipeline instead of just one element." +#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some " +#~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be " +#~ "a partial pipeline instead of just one element." #~ msgstr "" -#~ "GStreamer dokáže nahrať video pomocou ľubovoľného počtu vstupných prvkov. " -#~ "Možnosťami sú napríklad v4lsrc a videotestsrc. Video zdroj môže byť " -#~ "čiastočne rúrou, nielen jediným prvkom." +#~ "GStreamer dokáže prehrávať zvuk pomocou ľubovoľného počtu výstupných " +#~ "prvkov. Možnosťami sú napríklad osssink, esdsink a alsasink. Audiosink " +#~ "môže byť čiastočne rúrou, nielen jediným prvkom." -#~ msgid "default GStreamer audio source" -#~ msgstr "predvolený zdroj zvuku pre GStreamer" +#~ msgid "GStreamer audiosink for Music and Movies" +#~ msgstr "GStreamer audiosink pre hudbu a filmy" -#~ msgid "default GStreamer audiosink" -#~ msgstr "predvolený audiosink pre GStreamer" +#~ msgid "GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" +#~ msgstr "GStreamer audiosink pre hlasové/video konferencie" -#~ msgid "default GStreamer video source" -#~ msgstr "predvolený zdroj videa pre GStreamer" +#~ msgid "Describes the selected output element." +#~ msgstr "Opisuje vybraný výstupný prvok." -#~ msgid "default GStreamer videosink" -#~ msgstr "predvolený videosink pre GStreamer" +#~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies." +#~ msgstr "Opisuje vybraný výstupný prvok pre hudbu a filmy." -#~ msgid "default GStreamer visualization plugin" -#~ msgstr "predvolený vizualizačný zásuvný modul pre GStreamer" +#~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing." +#~ msgstr "Opisuje vybraný výstupný prvok pre hlasové/video konferencie." -#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" -#~ msgstr "popis pre audiosink pre GStreamer pre hlasové/video konferencie" +#~ msgid "Describes the selected input element." +#~ msgstr "Opisuje vybraný vstupný prvok." -#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies" -#~ msgstr "popis pre audiosink pre GStreamer pre hudbu a filmy" +#~ msgid "Could not exchange data with device '%s'." +#~ msgstr "Nepodarila sa výmena údajov so zariadením '%s'." -#~ msgid "description for default GStreamer audiosink" -#~ msgstr "popis pre predvolený audiosink pre GStreamer" +#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second" +#~ msgstr "Zariadenie '%s' nedokáže zachytávať pri %d/%d snímkach za sekundu" -#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc" -#~ msgstr "popis pre predvolený audiosrc pre GStreamer" +#~ msgid "Could not set parameters on device '%s'" +#~ msgstr "Nepodarilo sa nastaviť parametre zariadeniu '%s'" + +#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." +#~ msgstr "Tento súbor je zašifrovaný a nedá sa prehrať." + +#~ msgid "Disc is not an Audio CD." +#~ msgstr "Tento disk nie je zvukové CD." + +#~ msgid "Could not read from CD." +#~ msgstr "Nepodarilo sa čítať z CD." + +#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." +#~ msgstr "Chyba pri zastavovaní zachytávania prúdu údajov zo zariadenia '%s'." + +#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." +#~ msgstr "Chyba pri štartovaní zachytávania prúdu údajov zo zariadenia '%s'." + +#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." +#~ msgstr "" +#~ "Nepodarilo sa získať dostatok vyrovnávacej pamäte od zariadenia '%s'." + +#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'." +#~ msgstr "Nepodarilo sa získať vyrovnávaciu pamäť od zariadenia '%s'." + +#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" +#~ msgstr "Zariadenie '%s' nedokáže zachytávať v uvedenom formáte" + +#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" +#~ msgstr "Zariadenie '%s' nevie zachytávať na %dx%d" + +#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" +#~ msgstr "Zariadenie '%s' nie je určené pre zachytávanie videa" + +#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d." +#~ msgstr "" +#~ "Nenašli sa žiadne voľné oblasti vyrovnávacei pamäte v bloku na indexe %d." + +#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." +#~ msgstr "" +#~ "nedostatok pamäte pre zaradenie požiadavky na používateľskú vyrovnávaciu " +#~ "pamäť ukazovateľa. zariadenie %s." + +#~ msgid "" +#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." +#~ msgstr "" +#~ "Nepodarilo sa získať videosnímky zo zariadenia '%s'. Nedostatok pamäte." + +#~ msgid "" +#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " +#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " +#~ "device %s" +#~ msgstr "" +#~ "Tento typ vyrovnávacej pamäte nie je podporovaný, alebo je tento index " +#~ "mimo medzí, alebo zatiaľ nebola alokovaná žiadna vyrovnávacia pamäť, " +#~ "alebo userptr alebo dĺžka sú chybné. Zariadenie %s" + +#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" +#~ msgstr "" +#~ "Nepodarilo sa zistiť možné video formáty, '%s' s ktorými vie zariadenie " +#~ "pracovať" + +#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" +#~ msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty ovládacích prvkov na zariadení '%s.'" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 74d683c244..51ebd0ee8d 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -169,26 +169,343 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." -msgid "Gain" +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." msgstr "" +msgid "Master" +msgstr "" + +msgid "Front" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Rear" +msgstr "Regjistrimi" + +msgid "Headphones" +msgstr "" + +msgid "Center" +msgstr "" + +msgid "LFE" +msgstr "" + +msgid "Surround" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Side" +msgstr "Video" + #, fuzzy msgid "Built-in Speaker" msgstr "Zë folës" -msgid "Headphone" +msgid "AUX 1 Out" +msgstr "" + +msgid "AUX 2 Out" +msgstr "" + +msgid "AUX Out" +msgstr "" + +msgid "3D Depth" +msgstr "" + +msgid "3D Center" +msgstr "" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "" + +msgid "Telephone" msgstr "" msgid "Line Out" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Line In" +msgstr "Linja-hyrje" + +msgid "Internal CD" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Video In" +msgstr "Video" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "" + +msgid "AUX In" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Record Gain" +msgstr "Regjistrimi" + +#, fuzzy +msgid "Output Gain" +msgstr "Out-gain" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Mikrofoni" + +msgid "Loopback" +msgstr "" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "" + +msgid "Input" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Record Source" +msgstr "Regjistrimi" + +#, fuzzy +msgid "Monitor Source" +msgstr "Ekrani" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "" + +msgid "Stereo" +msgstr "" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Mikrofoni" + +#, fuzzy +msgid "Speaker Source" +msgstr "Zë folës" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Source" +msgstr "Mikrofoni" + +msgid "Jack" +msgstr "" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "" + +msgid "Input Mix" +msgstr "" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "" + msgid "SPDIF Out" msgstr "" -msgid "AUX 1 Out" +#, fuzzy +msgid "Microphone 1" +msgstr "Mikrofoni" + +#, fuzzy +msgid "Microphone 2" +msgstr "Mikrofoni" + +#, fuzzy +msgid "Digital Out" +msgstr "Dixhitale-1" + +#, fuzzy +msgid "Digital In" +msgstr "Dixhitale-1" + +msgid "HDMI" msgstr "" -msgid "AUX 2 Out" +msgid "Modem" +msgstr "" + +msgid "Handset" +msgstr "" + +msgid "Other" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "On" +msgstr "" + +msgid "Off" +msgstr "" + +msgid "Mute" +msgstr "" + +msgid "Fast" +msgstr "" + +msgid "Very Low" +msgstr "" + +msgid "Low" +msgstr "" + +msgid "Medium" +msgstr "" + +msgid "High" +msgstr "" + +msgid "Very High" +msgstr "" + +msgid "Production" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Mikrofoni" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "" + +msgid "Green Connector" +msgstr "" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "" + +msgid "White Connector" +msgstr "" + +msgid "Black Connector" +msgstr "" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "" + +msgid "Red Connector" +msgstr "" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Spread Output" +msgstr "" + +msgid "Downmix" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "" + +msgid "Audio playback error." +msgstr "" + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "" + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "" + +msgid "Gain" +msgstr "" + +msgid "Headphone" msgstr "" #, fuzzy, c-format @@ -310,84 +627,12 @@ msgstr "" msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "" -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." -#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim." - -#~ msgid "Error closing file \"%s\"." -#~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"." - -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim." - -#~ msgid "No filename specified." -#~ msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file." - -#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." -#~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"." - -#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim." - -#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"." -#~ msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"." - -#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." -#~ msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz." - -#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim." - -#~ msgid "Could not close video device \"%s\"." -#~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"." - -#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." +#~ msgid "" +#~ "No usable colorspace element could be found.\n" +#~ "Please install one and restart." #~ msgstr "" -#~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program." - -#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." -#~ msgstr "" -#~ "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij." - -#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston." - -#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim." - -#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading." -#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim." - -#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly" -#~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht" - -#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." -#~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim." - -#, fuzzy -#~ msgid "No filename given." -#~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file" - -#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." -#~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s." - -#~ msgid "No filename given" -#~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file" - -#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"." -#~ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo." -#~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht" - -#~ msgid "No device specified." -#~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv." - -#~ msgid "Device is not open." -#~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur." - -#~ msgid "Device is open." -#~ msgstr "Dispozitivi është i hapur." +#~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n" +#~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni." #~ msgid "" #~ "The %s element could not be found. This element is essential for " @@ -398,9 +643,81 @@ msgstr "" #~ "playback. Ju lutem instaloni plug-in e duhur dhe kontrollo funksionimin " #~ "duke ekzekutuar 'gst-inspect %s'" -#~ msgid "" -#~ "No usable colorspace element could be found.\n" -#~ "Please install one and restart." +#~ msgid "Device is open." +#~ msgstr "Dispozitivi është i hapur." + +#~ msgid "Device is not open." +#~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur." + +#~ msgid "No device specified." +#~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv." + +#, fuzzy +#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo." +#~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht" + +#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"." +#~ msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"." + +#~ msgid "No filename given" +#~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file" + +#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." +#~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "No filename given." +#~ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file" + +#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." +#~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim." + +#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly" +#~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht" + +#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading." +#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim." + +#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing." +#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për shkrim." + +#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." +#~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston." + +#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." #~ msgstr "" -#~ "Nuk arrin të gjehet asnjë element ngjyra e hapësirës.\n" -#~ "Ju lutem instaloni një dhe rinisni." +#~ "E pamundur futja në dispozitivin \"%s\", kontrollo të drejtat e tij." + +#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." +#~ msgstr "" +#~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program." + +#~ msgid "Could not close video device \"%s\"." +#~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"." + +#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." +#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim." + +#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." +#~ msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz." + +#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"." +#~ msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"." + +#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." +#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim." + +#~ msgid "Could not write to file \"%s\"." +#~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"." + +#~ msgid "No filename specified." +#~ msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file." + +#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim." + +#~ msgid "Error closing file \"%s\"." +#~ msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"." + +#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." +#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim." diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index fb4e468cac..1a1b50f3f4 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n" "Last-Translator: Danilo Segan \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -171,26 +171,343 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." -msgid "Gain" +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." msgstr "" +msgid "Master" +msgstr "" + +msgid "Front" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Rear" +msgstr "Снимање" + +msgid "Headphones" +msgstr "" + +msgid "Center" +msgstr "" + +msgid "LFE" +msgstr "" + +msgid "Surround" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Side" +msgstr "Видео" + #, fuzzy msgid "Built-in Speaker" msgstr "Звучник" -msgid "Headphone" +msgid "AUX 1 Out" +msgstr "" + +msgid "AUX 2 Out" +msgstr "" + +msgid "AUX Out" +msgstr "" + +msgid "3D Depth" +msgstr "" + +msgid "3D Center" +msgstr "" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "" + +msgid "Telephone" msgstr "" msgid "Line Out" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Line In" +msgstr "Ул.лин." + +msgid "Internal CD" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Video In" +msgstr "Видео" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "" + +msgid "AUX In" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Record Gain" +msgstr "Снимање" + +#, fuzzy +msgid "Output Gain" +msgstr "Из. пој." + +#, fuzzy +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Микрофон" + +msgid "Loopback" +msgstr "" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "" + +msgid "Input" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Record Source" +msgstr "Снимање" + +#, fuzzy +msgid "Monitor Source" +msgstr "Праћење" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "" + +msgid "Stereo" +msgstr "" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Микрофон" + +#, fuzzy +msgid "Speaker Source" +msgstr "Звучник" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Source" +msgstr "Микрофон" + +msgid "Jack" +msgstr "" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "" + +msgid "Input Mix" +msgstr "" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "" + msgid "SPDIF Out" msgstr "" -msgid "AUX 1 Out" +#, fuzzy +msgid "Microphone 1" +msgstr "Микрофон" + +#, fuzzy +msgid "Microphone 2" +msgstr "Микрофон" + +#, fuzzy +msgid "Digital Out" +msgstr "Диг. 1" + +#, fuzzy +msgid "Digital In" +msgstr "Диг. 1" + +msgid "HDMI" msgstr "" -msgid "AUX 2 Out" +msgid "Modem" +msgstr "" + +msgid "Handset" +msgstr "" + +msgid "Other" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "On" +msgstr "" + +msgid "Off" +msgstr "" + +msgid "Mute" +msgstr "" + +msgid "Fast" +msgstr "" + +msgid "Very Low" +msgstr "" + +msgid "Low" +msgstr "" + +msgid "Medium" +msgstr "" + +msgid "High" +msgstr "" + +msgid "Very High" +msgstr "" + +msgid "Production" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Микрофон" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "" + +msgid "Green Connector" +msgstr "" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "" + +msgid "White Connector" +msgstr "" + +msgid "Black Connector" +msgstr "" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "" + +msgid "Red Connector" +msgstr "" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Spread Output" +msgstr "" + +msgid "Downmix" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "" + +msgid "Audio playback error." +msgstr "" + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "" + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "" + +msgid "Gain" +msgstr "" + +msgid "Headphone" msgstr "" #, fuzzy, c-format diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 372572f610..6cbce0ce7b 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-11 20:50+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -180,27 +180,333 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning." -msgid "Gain" -msgstr "Förstärk" +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" +"Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering. Denna version av Open " +"Sound System stöds inte av detta element." + +msgid "Master" +msgstr "Övergripande" + +msgid "Front" +msgstr "Fram" + +msgid "Rear" +msgstr "Bak" + +msgid "Headphones" +msgstr "Hörlurar" + +# LFE=lågfrekvenseffekter +msgid "Center" +msgstr "Center" + +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +msgid "Side" +msgstr "Sida" msgid "Built-in Speaker" msgstr "Inbyggd högtalare" -msgid "Headphone" -msgstr "Hörlur" - -msgid "Line Out" -msgstr "Linje ut" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "SPDIF ut" - msgid "AUX 1 Out" msgstr "AUX 1 ut" msgid "AUX 2 Out" msgstr "AUX 2 ut" +msgid "AUX Out" +msgstr "AUX ut" + +msgid "3D Depth" +msgstr "3D-djup" + +msgid "3D Center" +msgstr "3D-center" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "3D-förbättring" + +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +msgid "Line Out" +msgstr "Linje ut" + +msgid "Line In" +msgstr "Linje in" + +msgid "Internal CD" +msgstr "Intern cd" + +msgid "Video In" +msgstr "Video in" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "AUX 1 in" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "AUX 2 in" + +msgid "AUX In" +msgstr "AUX in" + +msgid "Record Gain" +msgstr "Inspelningsförstärkning" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Utgångsförstärkning" + +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Mikrofonförstärkning" + +msgid "Loopback" +msgstr "Vändslinga" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "Diagnostik" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "Basförstärkning" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "Uppspelningsportar" + +msgid "Input" +msgstr "Ingång" + +msgid "Record Source" +msgstr "Inspelningskälla" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "Monitorkälla" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "Tangentbordspip" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "Simulera stereo" + +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "Surroundljud" + +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Mikrofonförstärkning" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "Högtalarkälla" + +msgid "Microphone Source" +msgstr "Mikrofonkälla" + +msgid "Jack" +msgstr "Jack" + +# LFE=lågfrekvenseffekter +msgid "Center / LFE" +msgstr "Center / LFE" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "Stereomix" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "Monomix" + +msgid "Input Mix" +msgstr "Ingångsmix" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "SPDIF in" + +msgid "SPDIF Out" +msgstr "SPDIF ut" + +msgid "Microphone 1" +msgstr "Mikrofon 1" + +msgid "Microphone 2" +msgstr "Mikrofon 2" + +msgid "Digital Out" +msgstr "Digital ut" + +msgid "Digital In" +msgstr "Digital in" + +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" + +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +# Denna är svår att tolka +msgid "Handset" +msgstr "Telefonlur" + +msgid "Other" +msgstr "Annan" + +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +msgid "On" +msgstr "På" + +msgid "Off" +msgstr "Av" + +msgid "Mute" +msgstr "Tyst" + +msgid "Fast" +msgstr "Snabb" + +msgid "Very Low" +msgstr "Mycket låg" + +msgid "Low" +msgstr "Låg" + +msgid "Medium" +msgstr "Medel" + +msgid "High" +msgstr "Hög" + +msgid "Very High" +msgstr "Mycket hög" + +msgid "Production" +msgstr "Produktion" + +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Frontpanelsmikrofon" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "Linje-in på frontpanel" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "Hörlurar på frontpanel" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "Linje-ut på frontpanel" + +msgid "Green Connector" +msgstr "Grön kontakt" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "Rosa kontakt" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "Blå kontakt" + +msgid "White Connector" +msgstr "Vit kontakt" + +msgid "Black Connector" +msgstr "Svart kontakt" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "Grå kontakt" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "Orange kontakt" + +msgid "Red Connector" +msgstr "Röd kontakt" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "Gul kontakt" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "Grön frontpanelskontakt" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "Rosa frontpanelskontakt" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "Blå frontpanelskontakt" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "Vit frontpanelskontakt" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "Svart frontpanelskontakt" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "Grå frontpanelskontakt" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "Orange frontpanelskontakt" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "Röd frontpanelskontakt" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "Gul frontpanelskontakt" + +msgid "Spread Output" +msgstr "Spridd utgång" + +msgid "Downmix" +msgstr "Nedmixning" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "Virtuell mixeringång" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "Virtuell mixerutgång" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "Virtuella mixerkanaler" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "%s-funktion" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "%s-funktion" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound " +"System stöds inte av detta element." + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet." + +msgid "Audio playback error." +msgstr "Fel vid ljuduppspelning." + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet." + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "Fel vid inspelning från ljudenhet." + +msgid "Gain" +msgstr "Förstärk" + +msgid "Headphone" +msgstr "Hörlur" + #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Fel vid läsning av %d byte från enheten \"%s\"." @@ -330,158 +636,1012 @@ msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än." msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "Kan inte fungera utan en klocka" -#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" -#~ msgstr "" -#~ "Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten \"%s\" kan " -#~ "arbeta med" +#~ msgid "%s Lock" +#~ msgstr "%s-lås" + +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "Lås" + +#~ msgid "%s Slider %d" +#~ msgstr "%s-skjutreglage %d" + +#~ msgid "Channel %d of %s Slider" +#~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage" + +#~ msgid "%s Slider" +#~ msgstr "%s-skjutreglage" + +#~ msgid "Volume Control" +#~ msgstr "Volymkontroll" + +#~ msgid "Adjust the volume level" +#~ msgstr "Justera nivån på volymen" + +#~ msgid "Length:" +#~ msgstr "Längd:" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "File information" +#~ msgstr "Filinformation" + +#~ msgid "Record as" +#~ msgstr "Spela in som" + +#~ msgid "Recording..." +#~ msgstr "Spelar in..." + +#~ msgid "%s.%s - Sound Recorder" +#~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare" + +#~ msgid "Playing..." +#~ msgstr "Spelar upp..." + +#~ msgid "Bit rate:" +#~ msgstr "Bithastighet:" + +#~ msgid "Sample rate:" +#~ msgstr "Samplingsfrekvens:" + +#~ msgid "Number of channels:" +#~ msgstr "Antal kanaler:" + +#~ msgid "Song length:" +#~ msgstr "Låtlängd:" + +#~ msgid "Audio Information" +#~ msgstr "Ljudinformation" + +#~ msgid "File size:" +#~ msgstr "Filstorlek:" + +#~ msgid "Filename:" +#~ msgstr "Filnamn:" + +#~ msgid "Folder:" +#~ msgstr "Mapp:" + +#~ msgid "%s Information" +#~ msgstr "Information om %s" + +#~ msgid "2 (stereo)" +#~ msgstr "2 (stereo)" + +#~ msgid "1 (mono)" +#~ msgstr "1 (mono)" + +#~ msgid "%.0f kb/s" +#~ msgstr "%.0f kb/s" + +#~ msgid "%.1f kHz" +#~ msgstr "%.1f kHz" + +#~ msgid "Unknown size" +#~ msgstr "Okänd storlek" + +#~ msgid "%s (Has not been saved)" +#~ msgstr "%s (Har inte sparats)" + +#~ msgid "There was an error starting %s: %s" +#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s" + +#~ msgid "%s is not installed in the path." +#~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen." + +#~ msgid "Save file as" +#~ msgstr "Spara fil som" + +#~ msgid "Ready" +#~ msgstr "Klar" + +#~ msgid "second" +#~ msgstr "sekund" + +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "sekunder" + +#~ msgid "minute" +#~ msgstr "minut" + +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minuter" + +#~ msgid "hour" +#~ msgstr "timme" + +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "timmar" + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Spara" + +#~ msgid "_Record" +#~ msgstr "Spela _in" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Avsluta" + +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "_Spela" + +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "_Öppna..." + +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Nytt" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Fil" + +#~ msgid "_Control" +#~ msgstr "_Kontroll" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Innehåll" + +#~ msgid "_Close Window" +#~ msgstr "S_täng fönster" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Om" + +#~ msgid "Stop sound" +#~ msgstr "Stoppa ljud" + +#~ msgid "Show information for Sound Recorder" +#~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren" + +#~ msgid "Show information about the current file" +#~ msgstr "Visa information om den aktuella filen" + +#~ msgid "Save the current file with a different name" +#~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn" + +#~ msgid "Save the current file" +#~ msgstr "Spara den aktuella filen" + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Spara so_m..." + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Spara som" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Spara" + +#~ msgid "Run the audio mixer" +#~ msgstr "Kör ljudmixern" + +#~ msgid "Run _Mixer" +#~ msgstr "Kör _mixer" + +#~ msgid "Run Mixer" +#~ msgstr "Kör mixer" + +#~ msgid "Record sound" +#~ msgstr "Spela in ljud" + +#~ msgid "Recent _Files" +#~ msgstr "Senaste _filer" + +#~ msgid "Quit the application" +#~ msgstr "Avsluta programmet" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Avsluta" + +#~ msgid "Play sound" +#~ msgstr "Spela ljud" + +#~ msgid "Open a file" +#~ msgstr "Öppna en fil" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Öppna" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nytt" + +#~ msgid "Main toolbar" +#~ msgstr "Huvudverktygsrad" + +#~ msgid "File _Information" +#~ msgstr "Fil_information" + +#~ msgid "File Information" +#~ msgstr "Filinformation" + +#~ msgid "Create a new sample" +#~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp" + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Innehåll" + +#~ msgid "Close this window" +#~ msgstr "Stäng detta fönster" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Stäng" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Om" + +#~ msgid "Sound Recorder" +#~ msgstr "Ljudinspelare" + +#~ msgid "Record sound clips" +#~ msgstr "Spela in ljudklipp" + +#~ msgid "Device path" +#~ msgstr "Enhetssökväg" + +#~ msgid "CD player theme" +#~ msgstr "Cd-spelartema" + +#~ msgid "Play audio CDs" +#~ msgstr "Spela ljud-cd" + +#~ msgid "Cannot create player" +#~ msgstr "Kan inte skapa spelare" + +#~ msgid "Play the CD on startup" +#~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart" + +#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" +#~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör" + +#~ msgid "CD device to use" +#~ msgstr "Cd-enhet att använda" + +#~ msgid "Eject" +#~ msgstr "Mata ut" + +#~ msgid "Eject CD" +#~ msgstr "Mata ut cd" + +#~ msgid "Next track" +#~ msgstr "Nästa spår" + +#~ msgid "Fast forward" +#~ msgstr "Snabbspola" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Stopp" + +#~ msgid "Play / Pause" +#~ msgstr "Spela/Paus" + +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "Spola tillbaka" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Föregående" + +#~ msgid "Previous track" +#~ msgstr "Föregående spår" + +#~ msgid "Track List" +#~ msgstr "Spårlista" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Inställningar" + +#~ msgid "Open preferences" +#~ msgstr "Öppna inställningar" + +#~ msgid "Track editor" +#~ msgstr "Spårredigerare" + +#~ msgid "Open track editor" +#~ msgstr "Öppna spårredigerare" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Position" + +#~ msgid "Volume control" +#~ msgstr "Volymkontroll" + +#~ msgid "Invalid CD device" +#~ msgstr "Ogiltig cd-enhet" + +#~ msgid "_Set device" +#~ msgstr "_Ställ in enhet" + +#~ msgid "_Details" +#~ msgstr "_Detaljer" + +#~ msgid "No CD device" +#~ msgstr "Ingen cd-enhet" + +#~ msgid "Set device" +#~ msgstr "Ställ in enhet" + +#~ msgid "_About CD player" +#~ msgstr "_Om cd-spelare" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Hjälp" + +#~ msgid "_Eject disc" +#~ msgstr "_Mata ut skiva" + +#~ msgid "_Next track" +#~ msgstr "_Nästa spår" + +#~ msgid "_Play / Pause" +#~ msgstr "S_pela/Paus" + +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Stopp" + +#~ msgid "P_revious track" +#~ msgstr "F_öregående spår" + +#~ msgid "%d - Unknown" +#~ msgstr "%d - okänd" + +#~ msgid "Unknown disc" +#~ msgstr "Okänd skiva" + +#~ msgid "Unknown artist" +#~ msgstr "Okänd artist" + +#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s." +#~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s." + +#~ msgid "Drive Error" +#~ msgstr "Enhetsfel" + +#~ msgid "No Cdrom" +#~ msgstr "Ingen cd-rom" + +#~ msgid "Data CD" +#~ msgstr "Data-cd" + +#~ msgid "Disc error" +#~ msgstr "Skivfel" + +#~ msgid "Stopped" +#~ msgstr "Stoppad" + +#~ msgid "CD Player" +#~ msgstr "Cd-spelare" + +#~ msgid "Paused" +#~ msgstr "Gör paus" + +#~ msgid "Playing" +#~ msgstr "Spelar" + +#~ msgid "Unknown Album" +#~ msgstr "Okänt album" + +#~ msgid "Unknown Artist" +#~ msgstr "Okänd artist" + +#~ msgid "Playing %s - %s" +#~ msgstr "Spelar %s - %s" + +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Paus" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the album" +#~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet" + +#~ msgid "Album Line" +#~ msgstr "Albumrad" + +#~ msgid "Line for displaying the name of the artist" +#~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten" + +#~ msgid "Artist Line" +#~ msgstr "Artistrad" + +#~ msgid "Line for displaying information" +#~ msgstr "Rad för visning av information" + +#~ msgid "Info Line" +#~ msgstr "Informationsrad" + +#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" +#~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår" + +#~ msgid "Time Line" +#~ msgstr "Tidslinje" + +#~ msgid "_Extra track data:" +#~ msgstr "_Extra spårdata:" + +#~ msgid "Hide advanced track options" +#~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ" + +#~ msgid "Show advanced track options" +#~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ" + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Längd" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Titel" + +#~ msgid "_Year:" +#~ msgstr "_År:" + +#~ msgid "_Genre:" +#~ msgstr "_Genre:" + +#~ msgid "_Disc comments:" +#~ msgstr "_Skivkommentarer:" + +#~ msgid "Hide advanced disc options" +#~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ" + +#~ msgid "Show advanced disc options" +#~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ" + +#~ msgid "Disc _Title:" +#~ msgstr "Skiv_titel:" + +#~ msgid "_Artist:" +#~ msgstr "_Artist:" + +#~ msgid "Editing Disc ID: " +#~ msgstr "Redigerar skivid: " + +#~ msgid "Editing Disc ID: %s" +#~ msgstr "Redigerar skivid: %s" + +#~ msgid "Art Rock" +#~ msgstr "Art rock" + +#~ msgid "Nu-Metal" +#~ msgstr "Nu-Metal" + +#~ msgid "Synthpop" +#~ msgstr "Synthpop" + +#~ msgid "JPop" +#~ msgstr "JPop" + +#~ msgid "Anime" +#~ msgstr "Anime" + +#~ msgid "Thrash Metal" +#~ msgstr "Thrash Metal" + +#~ msgid "Salsa" +#~ msgstr "Salsa" + +#~ msgid "Merengue" +#~ msgstr "Merengue" + +#~ msgid "Christian Rock" +#~ msgstr "Kristen rock" + +#~ msgid "Contemporary Christian" +#~ msgstr "Modern kristen" + +#~ msgid "Crossover" +#~ msgstr "Crossover" + +#~ msgid "Black Metal" +#~ msgstr "Black Metal" + +#~ msgid "Heavy Metal" +#~ msgstr "Heavy Metal" + +#~ msgid "Christian Gangsta Rap" +#~ msgstr "Kristen gangsta rap" + +#~ msgid "Beat" +#~ msgstr "Beat" + +#~ msgid "Polsk Punk" +#~ msgstr "Polsk Punk" + +#~ msgid "Negerpunk" +#~ msgstr "Negerpunk" + +#~ msgid "BritPop" +#~ msgstr "BritPop" + +#~ msgid "Indie" +#~ msgstr "Indie" + +#~ msgid "Terror" +#~ msgstr "Terror" + +#~ msgid "Hardcore" +#~ msgstr "Hardcore" + +#~ msgid "Club-House" +#~ msgstr "Club-House" + +#~ msgid "Drum & Bass" +#~ msgstr "Drum & Bass" + +#~ msgid "Goa" +#~ msgstr "Goa" + +#~ msgid "Dance Hall" +#~ msgstr "Dance Hall" + +#~ msgid "Euro-House" +#~ msgstr "Euro-House" + +#~ msgid "A Cappella" +#~ msgstr "A cappella" + +#~ msgid "Drum Solo" +#~ msgstr "Trumsolo" + +#~ msgid "Punk Rock" +#~ msgstr "Punkrock" + +#~ msgid "Duet" +#~ msgstr "Duett" + +#~ msgid "Freestyle" +#~ msgstr "Freestyle" + +#~ msgid "Rhythmic Soul" +#~ msgstr "Rhythmic Soul" + +#~ msgid "Power Ballad" +#~ msgstr "Power Ballad" + +#~ msgid "Ballad" +#~ msgstr "Ballad" + +#~ msgid "Folklore" +#~ msgstr "Folklore" + +#~ msgid "Samba" +#~ msgstr "Samba" + +#~ msgid "Tango" +#~ msgstr "Tango" + +#~ msgid "Club" +#~ msgstr "Klubb" + +#~ msgid "Slow Jam" +#~ msgstr "Slow Jam" + +#~ msgid "Porn Groove" +#~ msgstr "Porn Groove" + +#~ msgid "Primus" +#~ msgstr "Primus" + +#~ msgid "Booty Bass" +#~ msgstr "Booty Bass" + +#~ msgid "Symphony" +#~ msgstr "Symfoni" + +#~ msgid "Sonata" +#~ msgstr "Sonat" + +#~ msgid "Chamber Music" +#~ msgstr "Kammarmusik" + +#~ msgid "Opera" +#~ msgstr "Opera" + +#~ msgid "Chanson" +#~ msgstr "Chanson" + +#~ msgid "Speech" +#~ msgstr "Tal" + +#~ msgid "Humour" +#~ msgstr "Humor" + +#~ msgid "Acoustic" +#~ msgstr "Akustiskt" + +#~ msgid "Easy Listening" +#~ msgstr "Lättlyssnat" + +#~ msgid "Chorus" +#~ msgstr "Kör" + +#~ msgid "Big Band" +#~ msgstr "Big Band" + +#~ msgid "Slow Rock" +#~ msgstr "Slow Rock" + +#~ msgid "Symphonic Rock" +#~ msgstr "Symfonisk rock" + +#~ msgid "Psychedelic Rock" +#~ msgstr "Psykedelisk rock" + +#~ msgid "Progressive Rock" +#~ msgstr "Progressiv rock" + +#~ msgid "Gothic Rock" +#~ msgstr "Gotisk rock" + +#~ msgid "Avantgarde" +#~ msgstr "Avantgarde" + +#~ msgid "Bluegrass" +#~ msgstr "Bluegrass" + +#~ msgid "Celtic" +#~ msgstr "Keltiskt" + +#~ msgid "Revival" +#~ msgstr "Uppväckelse" + +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Latinskt" + +#~ msgid "Bebop" +#~ msgstr "Bebop" + +#~ msgid "Fast-Fusion" +#~ msgstr "Fast-Fusion" + +#~ msgid "Swing" +#~ msgstr "Swing" + +#~ msgid "National Folk" +#~ msgstr "Nationell Folk" + +#~ msgid "Folk/Rock" +#~ msgstr "Folk/Rock" + +#~ msgid "Folk" +#~ msgstr "Folk" + +#~ msgid "Hard Rock" +#~ msgstr "Hårdrock" + +#~ msgid "Rock & Roll" +#~ msgstr "Rock & Roll" + +#~ msgid "Musical" +#~ msgstr "Musikal" + +#~ msgid "Retro" +#~ msgstr "Retro" + +#~ msgid "Polka" +#~ msgstr "Polka" + +#~ msgid "Acid Jazz" +#~ msgstr "Acid Jazz" + +#~ msgid "Acid Punk" +#~ msgstr "Acid Punk" + +#~ msgid "Tribal" +#~ msgstr "Tribal" + +#~ msgid "Lo-Fi" +#~ msgstr "Lo-Fi" + +#~ msgid "Trailer" +#~ msgstr "Trailer" + +#~ msgid "Showtunes" +#~ msgstr "Showtunes" + +#~ msgid "Rave" +#~ msgstr "Rejv" + +#~ msgid "Psychedelic" +#~ msgstr "Psykedeliskt" + +#~ msgid "New Wave" +#~ msgstr "New Wave" + +#~ msgid "Cabaret" +#~ msgstr "Kabaré" + +#~ msgid "Native American" +#~ msgstr "Amerikansk urbefolkning" + +#~ msgid "Jungle" +#~ msgstr "Jungle" + +#~ msgid "Pop/Funk" +#~ msgstr "Pop/Funk" + +#~ msgid "Christian Rap" +#~ msgstr "Kristen rap" + +#~ msgid "Top 40" +#~ msgstr "Topp 40" + +#~ msgid "Gangsta Rap" +#~ msgstr "Gangsta Rap" + +#~ msgid "Cult" +#~ msgstr "Kult" + +#~ msgid "Comedy" +#~ msgstr "Komedi" + +#~ msgid "Southern Rock" +#~ msgstr "Southern Rock" + +#~ msgid "Dream" +#~ msgstr "Dream" + +#~ msgid "Eurodance" +#~ msgstr "Eurodance" + +#~ msgid "Pop-Folk" +#~ msgstr "Pop-Folk" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "Electroniskt" + +#~ msgid "Techno-Industrial" +#~ msgstr "Techno-Industrial" + +#~ msgid "Darkwave" +#~ msgstr "Darkwave" + +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "Gotiskt" + +#~ msgid "Ethnic" +#~ msgstr "Folkmusik" + +#~ msgid "Instrumental Rock" +#~ msgstr "Instrumentell rock" + +#~ msgid "Instrumental Pop" +#~ msgstr "Instrumentell pop" + +#~ msgid "Meditative" +#~ msgstr "Meditativt" + +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "Space" + +#~ msgid "Punk" +#~ msgstr "Punk" + +#~ msgid "Soul" +#~ msgstr "Soul" + +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "Alt" + +#~ msgid "Noise" +#~ msgstr "Brus" + +#~ msgid "Gospel" +#~ msgstr "Gospel" + +#~ msgid "Sound Clip" +#~ msgstr "Ljudklipp" + +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "Spel" + +#~ msgid "House" +#~ msgstr "House" + +#~ msgid "Acid" +#~ msgstr "Acid" + +#~ msgid "Instrumental" +#~ msgstr "Instrumentellt" + +#~ msgid "Classical" +#~ msgstr "Klassiskt" + +#~ msgid "Trance" +#~ msgstr "Trance" + +#~ msgid "Fusion" +#~ msgstr "Fusion" + +#~ msgid "Jazz+Funk" +#~ msgstr "Jazz+Funk" + +#~ msgid "Vocal" +#~ msgstr "Vocal" + +#~ msgid "Trip-Hop" +#~ msgstr "Trip-Hop" + +#~ msgid "Ambient" +#~ msgstr "Ambient" + +#~ msgid "Euro-Techno" +#~ msgstr "Euro-Techno" + +#~ msgid "Soundtrack" +#~ msgstr "Filmmusik" + +#~ msgid "Pranks" +#~ msgstr "Pranks" + +#~ msgid "Death Metal" +#~ msgstr "Death Metal" + +#~ msgid "Ska" +#~ msgstr "Ska" + +#~ msgid "Alternative" +#~ msgstr "Alternativmusik" + +#~ msgid "Industrial" +#~ msgstr "Industrial" + +#~ msgid "Techno" +#~ msgstr "Techno" + +#~ msgid "Rock" +#~ msgstr "Rock" + +#~ msgid "Reggae" +#~ msgstr "Reggae" + +#~ msgid "Rap" +#~ msgstr "Rap" + +#~ msgid "R&B" +#~ msgstr "R&B" + +#~ msgid "Pop" +#~ msgstr "Pop" + +#~ msgid "Oldies" +#~ msgstr "Gamla godingar" + +#~ msgid "New Age" +#~ msgstr "New Age" + +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "Metal" + +#~ msgid "Jazz" +#~ msgstr "Jazz" + +#~ msgid "Hip-Hop" +#~ msgstr "Hip-Hop" + +#~ msgid "Grunge" +#~ msgstr "Grunge" + +#~ msgid "Funk" +#~ msgstr "Funk" + +#~ msgid "Disco" +#~ msgstr "Disco" + +#~ msgid "Dance" +#~ msgstr "Dance" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Country" + +#~ msgid "Classical Rock" +#~ msgstr "Klassisk rock" + +#~ msgid "Blues" +#~ msgstr "Blues" + +#~ msgid "Modify your CD database preferences" +#~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas" + +#~ msgid "CD Database" +#~ msgstr "Cd-databas" + +#~ msgid "Unknown track" +#~ msgstr "Okänt spår" + +#~ msgid "Artist and Title" +#~ msgstr "Artist och titel" + +#~ msgid "Disc ID" +#~ msgstr "Skiv-ID" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Kategori" + +#~ msgid "Multiple matches..." +#~ msgstr "Flera träffar..." + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Okänd" + +#~ msgid "Unknown / Unknown" +#~ msgstr "Okänd / Okänd" + +#~ msgid "CD Database Preferences" +#~ msgstr "Inställningar för cd-databas" + +#~ msgid "_Port:" +#~ msgstr "_Port:" + +#~ msgid "Hos_tname:" +#~ msgstr "Vä_rdnamn:" + +#~ msgid "Other _server:" +#~ msgstr "Annan _server:" + +#~ msgid "_Update Server List" +#~ msgstr "_Uppdatera serverlistan" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Plats" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" + +#~ msgid "Hostna_me:" +#~ msgstr "Värdna_mn:" + +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "_Namn:" + +#~ msgid "Send _other information:" +#~ msgstr "Skicka _annan information:" + +#~ msgid "Send real _information" +#~ msgstr "Skicka verklig _information" + +#~ msgid "Sen_d no information" +#~ msgstr "Ski_cka ingen information" + +#~ msgid "Login Information" +#~ msgstr "Inloggningsinformation" #~ msgid "" -#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " -#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " -#~ "device %s" +#~ "There was an error displaying help: \n" +#~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Bufferttypen stöds inte, indexet är utanför intervallet, inga buffertar " -#~ "har allokerats än eller att userptr eller längden är ogiltig. enhet %s" +#~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "The port that the server is running the database on" +#~ msgstr "Porten som servern kör databasen på" + +#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries" +#~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor" + +#~ msgid "Server type" +#~ msgstr "Servertyp" + +#~ msgid "Server name" +#~ msgstr "Servernamn" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + +#~ msgid "Information to send to server" +#~ msgstr "Information att skicka till server" + +#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries" +#~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor" + +#~ msgid "Phone out" +#~ msgstr "Tele ut" + +#~ msgid "Phone in" +#~ msgstr "Tele in" + +#~ msgid "Digital" +#~ msgstr "Digital" #~ msgid "" -#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." +#~ "No usable colorspace element could be found.\n" +#~ "Please install one and restart." #~ msgstr "" -#~ "Misslyckades med att försöka få tag på videobildrutor från enheten \"%s" -#~ "\". Inte tillräckligt mycket minne." - -#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." -#~ msgstr "" -#~ "Otillräckligt minne för att kölägga en användarpekarbuffert. enhet %s." - -#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d." -#~ msgstr "Inga lediga buffertar hittades i poolen på index %d." - -#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" -#~ msgstr "Enheten \"%s\" saknar stöd för videofångst" - -#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" -#~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %dx%d" - -#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" -#~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i det angivna formatet" - -#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'." -#~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"." - -#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." -#~ msgstr "" -#~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"." - -#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." -#~ msgstr "Fel vid start av strömfångst från enheten \"%s\"." - -#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." -#~ msgstr "Fel vid stopp av strömfångst från enheten \"%s\"." - -#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" -#~ msgstr "" -#~ "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"." - -#~ msgid "Could not read from CD." -#~ msgstr "Kunde inte läsa från cd-skiva." - -#~ msgid "Disc is not an Audio CD." -#~ msgstr "Skivan är inte en ljud-cd." - -#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." -#~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp." - -#~ msgid "Could not set parameters on device '%s'" -#~ msgstr "Kunde inte ställa in parametrar på enheten \"%s\"" - -#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second" -#~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %d/%d bildrutor per sekund" - -#~ msgid "Could not exchange data with device '%s'." -#~ msgstr "Kunde inte utväxla data med enheten \"%s\"." - -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning." - -#~ msgid "Error closing file \"%s\"." -#~ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"." - -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning." - -#~ msgid "No filename specified." -#~ msgstr "Inget filnamn angivet." - -#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning." - -#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." -#~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz." - -#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"." -#~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"." - -#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning." - -#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." -#~ msgstr "OSS-enheten \"%s\" används redan av ett annat program." - -#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." -#~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter." - -#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Enheten \"%s\" finns inte." - -#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning." - -#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading." -#~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning." - -#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly" -#~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Övergripande" - -#, fuzzy -#~ msgid "Playback" -#~ msgstr "Spela" - -#, fuzzy -#~ msgid "Capture" -#~ msgstr "Satir" - -#, fuzzy -#~ msgid "discid" -#~ msgstr "Ingen skiva" - -#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." -#~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning." - -#, fuzzy -#~ msgid "No filename given." -#~ msgstr "Inget filnamn angivet" - -#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." -#~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s." - -#~ msgid "No filename given" -#~ msgstr "Inget filnamn angivet" - -#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"." -#~ msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo." -#~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt" - -#~ msgid "No device specified." -#~ msgstr "Ingen enheten angiven." - -#~ msgid "Device is open." -#~ msgstr "Enheten är öppen." +#~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n" +#~ "Installera ett och starta om." #~ msgid "" #~ "The %s element could not be found. This element is essential for " @@ -492,1012 +1652,152 @@ msgstr "Kan inte fungera utan en klocka" #~ "uppspelning. Installera rätt insticksmodul och verifiera att den fungerar " #~ "genom att köra \"gst-inspect %s\"" -#~ msgid "" -#~ "No usable colorspace element could be found.\n" -#~ "Please install one and restart." +#~ msgid "Device is open." +#~ msgstr "Enheten är öppen." + +#~ msgid "No device specified." +#~ msgstr "Ingen enheten angiven." + +#, fuzzy +#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo." +#~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt" + +#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"." +#~ msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"." + +#~ msgid "No filename given" +#~ msgstr "Inget filnamn angivet" + +#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." +#~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "No filename given." +#~ msgstr "Inget filnamn angivet" + +#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." +#~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning." + +#, fuzzy +#~ msgid "discid" +#~ msgstr "Ingen skiva" + +#, fuzzy +#~ msgid "Capture" +#~ msgstr "Satir" + +#, fuzzy +#~ msgid "Playback" +#~ msgstr "Spela" + +#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly" +#~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt" + +#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading." +#~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning." + +#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing." +#~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för skrivning." + +#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." +#~ msgstr "Enheten \"%s\" finns inte." + +#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." +#~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten \"%s\". Kontrollera dess rättigheter." + +#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program." +#~ msgstr "OSS-enheten \"%s\" används redan av ett annat program." + +#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." +#~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning." + +#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"." +#~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"." + +#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." +#~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz." + +#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." +#~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning." + +#~ msgid "No filename specified." +#~ msgstr "Inget filnamn angivet." + +#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning." + +#~ msgid "Error closing file \"%s\"." +#~ msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"." + +#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." +#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning." + +#~ msgid "Could not exchange data with device '%s'." +#~ msgstr "Kunde inte utväxla data med enheten \"%s\"." + +#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second" +#~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %d/%d bildrutor per sekund" + +#~ msgid "Could not set parameters on device '%s'" +#~ msgstr "Kunde inte ställa in parametrar på enheten \"%s\"" + +#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." +#~ msgstr "Den här filen är krypterad och kan inte spelas upp." + +#~ msgid "Disc is not an Audio CD." +#~ msgstr "Skivan är inte en ljud-cd." + +#~ msgid "Could not read from CD." +#~ msgstr "Kunde inte läsa från cd-skiva." + +#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'" #~ msgstr "" -#~ "Inget användbart namnrymdselement kunde hittas.\n" -#~ "Installera ett och starta om." +#~ "Misslyckades med att få tag på kontrollattributen på enheten \"%s\"." -#~ msgid "Digital" -#~ msgstr "Digital" +#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'." +#~ msgstr "Fel vid stopp av strömfångst från enheten \"%s\"." -#~ msgid "Phone in" -#~ msgstr "Tele in" +#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'." +#~ msgstr "Fel vid start av strömfångst från enheten \"%s\"." -#~ msgid "Phone out" -#~ msgstr "Tele ut" +#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"." -#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries" -#~ msgstr "Adress till servern som ska kontaktas för cd-frågor" +#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'." +#~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"." -#~ msgid "Information to send to server" -#~ msgstr "Information att skicka till server" +#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" +#~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i det angivna formatet" -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Port" +#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" +#~ msgstr "Enheten \"%s\" kan inte fånga i %dx%d" -#~ msgid "Server name" -#~ msgstr "Servernamn" +#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" +#~ msgstr "Enheten \"%s\" saknar stöd för videofångst" -#~ msgid "Server type" -#~ msgstr "Servertyp" +#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d." +#~ msgstr "Inga lediga buffertar hittades i poolen på index %d." -#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries" -#~ msgstr "Värdnamnet som kommer att skickas med alla frågor" - -#~ msgid "The port that the server is running the database on" -#~ msgstr "Porten som servern kör databasen på" +#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." +#~ msgstr "" +#~ "Otillräckligt minne för att kölägga en användarpekarbuffert. enhet %s." #~ msgid "" -#~ "There was an error displaying help: \n" -#~ "%s" +#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." #~ msgstr "" -#~ "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: \n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Login Information" -#~ msgstr "Inloggningsinformation" - -#~ msgid "Sen_d no information" -#~ msgstr "Ski_cka ingen information" - -#~ msgid "Send real _information" -#~ msgstr "Skicka verklig _information" - -#~ msgid "Send _other information:" -#~ msgstr "Skicka _annan information:" - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Namn:" - -#~ msgid "Hostna_me:" -#~ msgstr "Värdna_mn:" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" - -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Plats" - -#~ msgid "_Update Server List" -#~ msgstr "_Uppdatera serverlistan" - -#~ msgid "Other _server:" -#~ msgstr "Annan _server:" - -#~ msgid "Hos_tname:" -#~ msgstr "Vä_rdnamn:" - -#~ msgid "_Port:" -#~ msgstr "_Port:" - -#~ msgid "CD Database Preferences" -#~ msgstr "Inställningar för cd-databas" - -#~ msgid "Unknown / Unknown" -#~ msgstr "Okänd / Okänd" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Okänd" - -#~ msgid "Multiple matches..." -#~ msgstr "Flera träffar..." - -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Kategori" - -#~ msgid "Disc ID" -#~ msgstr "Skiv-ID" - -#~ msgid "Artist and Title" -#~ msgstr "Artist och titel" - -#~ msgid "Unknown track" -#~ msgstr "Okänt spår" - -#~ msgid "CD Database" -#~ msgstr "Cd-databas" - -#~ msgid "Modify your CD database preferences" -#~ msgstr "Ändra dina inställningar för cd-databas" - -#~ msgid "Blues" -#~ msgstr "Blues" - -#~ msgid "Classical Rock" -#~ msgstr "Klassisk rock" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Country" - -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "Dance" - -#~ msgid "Disco" -#~ msgstr "Disco" - -#~ msgid "Funk" -#~ msgstr "Funk" - -#~ msgid "Grunge" -#~ msgstr "Grunge" - -#~ msgid "Hip-Hop" -#~ msgstr "Hip-Hop" - -#~ msgid "Jazz" -#~ msgstr "Jazz" - -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "Metal" - -#~ msgid "New Age" -#~ msgstr "New Age" - -#~ msgid "Oldies" -#~ msgstr "Gamla godingar" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Annat" - -#~ msgid "Pop" -#~ msgstr "Pop" - -#~ msgid "R&B" -#~ msgstr "R&B" - -#~ msgid "Rap" -#~ msgstr "Rap" - -#~ msgid "Reggae" -#~ msgstr "Reggae" - -#~ msgid "Rock" -#~ msgstr "Rock" - -#~ msgid "Techno" -#~ msgstr "Techno" - -#~ msgid "Industrial" -#~ msgstr "Industrial" - -#~ msgid "Alternative" -#~ msgstr "Alternativmusik" - -#~ msgid "Ska" -#~ msgstr "Ska" - -#~ msgid "Death Metal" -#~ msgstr "Death Metal" - -#~ msgid "Pranks" -#~ msgstr "Pranks" - -#~ msgid "Soundtrack" -#~ msgstr "Filmmusik" - -#~ msgid "Euro-Techno" -#~ msgstr "Euro-Techno" - -#~ msgid "Ambient" -#~ msgstr "Ambient" - -#~ msgid "Trip-Hop" -#~ msgstr "Trip-Hop" - -#~ msgid "Vocal" -#~ msgstr "Vocal" - -#~ msgid "Jazz+Funk" -#~ msgstr "Jazz+Funk" - -#~ msgid "Fusion" -#~ msgstr "Fusion" - -#~ msgid "Trance" -#~ msgstr "Trance" - -#~ msgid "Classical" -#~ msgstr "Klassiskt" - -#~ msgid "Instrumental" -#~ msgstr "Instrumentellt" - -#~ msgid "Acid" -#~ msgstr "Acid" - -#~ msgid "House" -#~ msgstr "House" - -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Spel" - -#~ msgid "Sound Clip" -#~ msgstr "Ljudklipp" - -#~ msgid "Gospel" -#~ msgstr "Gospel" - -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "Brus" - -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" - -#~ msgid "Soul" -#~ msgstr "Soul" - -#~ msgid "Punk" -#~ msgstr "Punk" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Space" - -#~ msgid "Meditative" -#~ msgstr "Meditativt" - -#~ msgid "Instrumental Pop" -#~ msgstr "Instrumentell pop" - -#~ msgid "Instrumental Rock" -#~ msgstr "Instrumentell rock" - -#~ msgid "Ethnic" -#~ msgstr "Folkmusik" - -#~ msgid "Gothic" -#~ msgstr "Gotiskt" - -#~ msgid "Darkwave" -#~ msgstr "Darkwave" - -#~ msgid "Techno-Industrial" -#~ msgstr "Techno-Industrial" - -#~ msgid "Electronic" -#~ msgstr "Electroniskt" - -#~ msgid "Pop-Folk" -#~ msgstr "Pop-Folk" - -#~ msgid "Eurodance" -#~ msgstr "Eurodance" - -#~ msgid "Dream" -#~ msgstr "Dream" - -#~ msgid "Southern Rock" -#~ msgstr "Southern Rock" - -#~ msgid "Comedy" -#~ msgstr "Komedi" - -#~ msgid "Cult" -#~ msgstr "Kult" - -#~ msgid "Gangsta Rap" -#~ msgstr "Gangsta Rap" - -#~ msgid "Top 40" -#~ msgstr "Topp 40" - -#~ msgid "Christian Rap" -#~ msgstr "Kristen rap" - -#~ msgid "Pop/Funk" -#~ msgstr "Pop/Funk" - -#~ msgid "Jungle" -#~ msgstr "Jungle" - -#~ msgid "Native American" -#~ msgstr "Amerikansk urbefolkning" - -#~ msgid "Cabaret" -#~ msgstr "Kabaré" - -#~ msgid "New Wave" -#~ msgstr "New Wave" - -#~ msgid "Psychedelic" -#~ msgstr "Psykedeliskt" - -#~ msgid "Rave" -#~ msgstr "Rejv" - -#~ msgid "Showtunes" -#~ msgstr "Showtunes" - -#~ msgid "Trailer" -#~ msgstr "Trailer" - -#~ msgid "Lo-Fi" -#~ msgstr "Lo-Fi" - -#~ msgid "Tribal" -#~ msgstr "Tribal" - -#~ msgid "Acid Punk" -#~ msgstr "Acid Punk" - -#~ msgid "Acid Jazz" -#~ msgstr "Acid Jazz" - -#~ msgid "Polka" -#~ msgstr "Polka" - -#~ msgid "Retro" -#~ msgstr "Retro" - -#~ msgid "Musical" -#~ msgstr "Musikal" - -#~ msgid "Rock & Roll" -#~ msgstr "Rock & Roll" - -#~ msgid "Hard Rock" -#~ msgstr "Hårdrock" - -#~ msgid "Folk" -#~ msgstr "Folk" - -#~ msgid "Folk/Rock" -#~ msgstr "Folk/Rock" - -#~ msgid "National Folk" -#~ msgstr "Nationell Folk" - -#~ msgid "Swing" -#~ msgstr "Swing" - -#~ msgid "Fast-Fusion" -#~ msgstr "Fast-Fusion" - -#~ msgid "Bebop" -#~ msgstr "Bebop" - -#~ msgid "Latin" -#~ msgstr "Latinskt" - -#~ msgid "Revival" -#~ msgstr "Uppväckelse" - -#~ msgid "Celtic" -#~ msgstr "Keltiskt" - -#~ msgid "Bluegrass" -#~ msgstr "Bluegrass" - -#~ msgid "Avantgarde" -#~ msgstr "Avantgarde" - -#~ msgid "Gothic Rock" -#~ msgstr "Gotisk rock" - -#~ msgid "Progressive Rock" -#~ msgstr "Progressiv rock" - -#~ msgid "Psychedelic Rock" -#~ msgstr "Psykedelisk rock" - -#~ msgid "Symphonic Rock" -#~ msgstr "Symfonisk rock" - -#~ msgid "Slow Rock" -#~ msgstr "Slow Rock" - -#~ msgid "Big Band" -#~ msgstr "Big Band" - -#~ msgid "Chorus" -#~ msgstr "Kör" - -#~ msgid "Easy Listening" -#~ msgstr "Lättlyssnat" - -#~ msgid "Acoustic" -#~ msgstr "Akustiskt" - -#~ msgid "Humour" -#~ msgstr "Humor" - -#~ msgid "Speech" -#~ msgstr "Tal" - -#~ msgid "Chanson" -#~ msgstr "Chanson" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -#~ msgid "Chamber Music" -#~ msgstr "Kammarmusik" - -#~ msgid "Sonata" -#~ msgstr "Sonat" - -#~ msgid "Symphony" -#~ msgstr "Symfoni" - -#~ msgid "Booty Bass" -#~ msgstr "Booty Bass" - -#~ msgid "Primus" -#~ msgstr "Primus" - -#~ msgid "Porn Groove" -#~ msgstr "Porn Groove" - -#~ msgid "Slow Jam" -#~ msgstr "Slow Jam" - -#~ msgid "Club" -#~ msgstr "Klubb" - -#~ msgid "Tango" -#~ msgstr "Tango" - -#~ msgid "Samba" -#~ msgstr "Samba" - -#~ msgid "Folklore" -#~ msgstr "Folklore" - -#~ msgid "Ballad" -#~ msgstr "Ballad" - -#~ msgid "Power Ballad" -#~ msgstr "Power Ballad" - -#~ msgid "Rhythmic Soul" -#~ msgstr "Rhythmic Soul" - -#~ msgid "Freestyle" -#~ msgstr "Freestyle" - -#~ msgid "Duet" -#~ msgstr "Duett" - -#~ msgid "Punk Rock" -#~ msgstr "Punkrock" - -#~ msgid "Drum Solo" -#~ msgstr "Trumsolo" - -#~ msgid "A Cappella" -#~ msgstr "A cappella" - -#~ msgid "Euro-House" -#~ msgstr "Euro-House" - -#~ msgid "Dance Hall" -#~ msgstr "Dance Hall" - -#~ msgid "Goa" -#~ msgstr "Goa" - -#~ msgid "Drum & Bass" -#~ msgstr "Drum & Bass" - -#~ msgid "Club-House" -#~ msgstr "Club-House" - -#~ msgid "Hardcore" -#~ msgstr "Hardcore" - -#~ msgid "Terror" -#~ msgstr "Terror" - -#~ msgid "Indie" -#~ msgstr "Indie" - -#~ msgid "BritPop" -#~ msgstr "BritPop" - -#~ msgid "Negerpunk" -#~ msgstr "Negerpunk" - -#~ msgid "Polsk Punk" -#~ msgstr "Polsk Punk" - -#~ msgid "Beat" -#~ msgstr "Beat" - -#~ msgid "Christian Gangsta Rap" -#~ msgstr "Kristen gangsta rap" - -#~ msgid "Heavy Metal" -#~ msgstr "Heavy Metal" - -#~ msgid "Black Metal" -#~ msgstr "Black Metal" - -#~ msgid "Crossover" -#~ msgstr "Crossover" - -#~ msgid "Contemporary Christian" -#~ msgstr "Modern kristen" - -#~ msgid "Christian Rock" -#~ msgstr "Kristen rock" - -#~ msgid "Merengue" -#~ msgstr "Merengue" - -#~ msgid "Salsa" -#~ msgstr "Salsa" - -#~ msgid "Thrash Metal" -#~ msgstr "Thrash Metal" - -#~ msgid "Anime" -#~ msgstr "Anime" - -#~ msgid "JPop" -#~ msgstr "JPop" - -#~ msgid "Synthpop" -#~ msgstr "Synthpop" - -#~ msgid "Nu-Metal" -#~ msgstr "Nu-Metal" - -#~ msgid "Art Rock" -#~ msgstr "Art rock" - -#~ msgid "Editing Disc ID: %s" -#~ msgstr "Redigerar skivid: %s" - -#~ msgid "Editing Disc ID: " -#~ msgstr "Redigerar skivid: " - -#~ msgid "_Artist:" -#~ msgstr "_Artist:" - -#~ msgid "Disc _Title:" -#~ msgstr "Skiv_titel:" - -#~ msgid "Show advanced disc options" -#~ msgstr "Visa avancerade skivalternativ" - -#~ msgid "Hide advanced disc options" -#~ msgstr "Dölj avancerade skivalternativ" - -#~ msgid "_Disc comments:" -#~ msgstr "_Skivkommentarer:" - -#~ msgid "_Genre:" -#~ msgstr "_Genre:" - -#~ msgid "_Year:" -#~ msgstr "_År:" - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Titel" - -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Längd" - -#~ msgid "Show advanced track options" -#~ msgstr "Visa avancerade spåralternativ" - -#~ msgid "Hide advanced track options" -#~ msgstr "Dölj avancerade spåralternativ" - -#~ msgid "_Extra track data:" -#~ msgstr "_Extra spårdata:" - -#~ msgid "Time Line" -#~ msgstr "Tidslinje" - -#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track" -#~ msgstr "Linje för visning av den tid som gått tid för aktuellt spår" - -#~ msgid "Info Line" -#~ msgstr "Informationsrad" - -#~ msgid "Line for displaying information" -#~ msgstr "Rad för visning av information" - -#~ msgid "Artist Line" -#~ msgstr "Artistrad" - -#~ msgid "Line for displaying the name of the artist" -#~ msgstr "Rad för visning av namnet på artisten" - -#~ msgid "Album Line" -#~ msgstr "Albumrad" - -#~ msgid "Line for displaying the name of the album" -#~ msgstr "Rad för visning av namnet på albumet" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Paus" - -#~ msgid "Playing %s - %s" -#~ msgstr "Spelar %s - %s" - -#~ msgid "Unknown Artist" -#~ msgstr "Okänd artist" - -#~ msgid "Unknown Album" -#~ msgstr "Okänt album" - -#~ msgid "Playing" -#~ msgstr "Spelar" - -#~ msgid "Paused" -#~ msgstr "Gör paus" - -#~ msgid "CD Player" -#~ msgstr "Cd-spelare" - -#~ msgid "Stopped" -#~ msgstr "Stoppad" - -#~ msgid "Disc error" -#~ msgstr "Skivfel" - -#~ msgid "Data CD" -#~ msgstr "Data-cd" - -#~ msgid "No Cdrom" -#~ msgstr "Ingen cd-rom" - -#~ msgid "Drive Error" -#~ msgstr "Enhetsfel" - -#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s." -#~ msgstr "Du verkar inte ha rättighet att komma åt %s." - -#~ msgid "Unknown artist" -#~ msgstr "Okänd artist" - -#~ msgid "Unknown disc" -#~ msgstr "Okänd skiva" - -#~ msgid "%d - Unknown" -#~ msgstr "%d - okänd" - -#~ msgid "P_revious track" -#~ msgstr "F_öregående spår" - -#~ msgid "_Stop" -#~ msgstr "_Stopp" - -#~ msgid "_Play / Pause" -#~ msgstr "S_pela/Paus" - -#~ msgid "_Next track" -#~ msgstr "_Nästa spår" - -#~ msgid "_Eject disc" -#~ msgstr "_Mata ut skiva" - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Hjälp" - -#~ msgid "_About CD player" -#~ msgstr "_Om cd-spelare" - -#~ msgid "Set device" -#~ msgstr "Ställ in enhet" - -#~ msgid "No CD device" -#~ msgstr "Ingen cd-enhet" - -#~ msgid "_Details" -#~ msgstr "_Detaljer" - -#~ msgid "_Set device" -#~ msgstr "_Ställ in enhet" - -#~ msgid "Invalid CD device" -#~ msgstr "Ogiltig cd-enhet" - -#~ msgid "Volume control" -#~ msgstr "Volymkontroll" - -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Position" - -#~ msgid "Open track editor" -#~ msgstr "Öppna spårredigerare" - -#~ msgid "Track editor" -#~ msgstr "Spårredigerare" - -#~ msgid "Open preferences" -#~ msgstr "Öppna inställningar" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Inställningar" - -#~ msgid "Track List" -#~ msgstr "Spårlista" - -#~ msgid "Previous track" -#~ msgstr "Föregående spår" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Föregående" - -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Spola tillbaka" - -#~ msgid "Play / Pause" -#~ msgstr "Spela/Paus" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Stopp" - -#~ msgid "Fast forward" -#~ msgstr "Snabbspola" - -#~ msgid "Next track" -#~ msgstr "Nästa spår" - -#~ msgid "Eject CD" -#~ msgstr "Mata ut cd" - -#~ msgid "Eject" -#~ msgstr "Mata ut" - -#~ msgid "CD device to use" -#~ msgstr "Cd-enhet att använda" - -#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" -#~ msgstr "Starta endast om det inte finns ett annat cd-spelarprogram som kör" - -#~ msgid "Play the CD on startup" -#~ msgstr "Spela cd-skivan vid uppstart" - -#~ msgid "Cannot create player" -#~ msgstr "Kan inte skapa spelare" - -#~ msgid "Play audio CDs" -#~ msgstr "Spela ljud-cd" - -#~ msgid "CD player theme" -#~ msgstr "Cd-spelartema" - -#~ msgid "Device path" -#~ msgstr "Enhetssökväg" - -#~ msgid "Record sound clips" -#~ msgstr "Spela in ljudklipp" - -#~ msgid "Sound Recorder" -#~ msgstr "Ljudinspelare" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Om" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Stäng" - -#~ msgid "Close this window" -#~ msgstr "Stäng detta fönster" - -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "Innehåll" - -#~ msgid "Create a new sample" -#~ msgstr "Skapa ett nytt ljudklipp" - -#~ msgid "File Information" -#~ msgstr "Filinformation" - -#~ msgid "File _Information" -#~ msgstr "Fil_information" - -#~ msgid "Main toolbar" -#~ msgstr "Huvudverktygsrad" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nytt" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Öppna" - -#~ msgid "Open a file" -#~ msgstr "Öppna en fil" - -#~ msgid "Play sound" -#~ msgstr "Spela ljud" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Avsluta" - -#~ msgid "Quit the application" -#~ msgstr "Avsluta programmet" - -#~ msgid "Recent _Files" -#~ msgstr "Senaste _filer" - -#~ msgid "Record sound" -#~ msgstr "Spela in ljud" - -#~ msgid "Run Mixer" -#~ msgstr "Kör mixer" - -#~ msgid "Run _Mixer" -#~ msgstr "Kör _mixer" - -#~ msgid "Run the audio mixer" -#~ msgstr "Kör ljudmixern" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Spara" - -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Spara som" - -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "Spara so_m..." - -#~ msgid "Save the current file" -#~ msgstr "Spara den aktuella filen" - -#~ msgid "Save the current file with a different name" -#~ msgstr "Spara den aktuella filen med ett annat namn" - -#~ msgid "Show information about the current file" -#~ msgstr "Visa information om den aktuella filen" - -#~ msgid "Show information for Sound Recorder" -#~ msgstr "Visa information för ljudinspelaren" - -#~ msgid "Stop sound" -#~ msgstr "Stoppa ljud" - -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Om" - -#~ msgid "_Close Window" -#~ msgstr "S_täng fönster" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "_Innehåll" - -#~ msgid "_Control" -#~ msgstr "_Kontroll" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Fil" - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Nytt" - -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "_Öppna..." - -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "_Spela" - -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_Avsluta" - -#~ msgid "_Record" -#~ msgstr "Spela _in" - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Spara" - -#~ msgid "hours" -#~ msgstr "timmar" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "timme" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minuter" - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "minut" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "sekunder" - -#~ msgid "second" -#~ msgstr "sekund" - -#~ msgid "Ready" -#~ msgstr "Klar" - -#~ msgid "Save file as" -#~ msgstr "Spara fil som" - -#~ msgid "%s is not installed in the path." -#~ msgstr "%s är inte installerad i sökvägen." - -#~ msgid "There was an error starting %s: %s" -#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid start av %s: %s" - -#~ msgid "%s (Has not been saved)" -#~ msgstr "%s (Har inte sparats)" - -#~ msgid "Unknown size" -#~ msgstr "Okänd storlek" - -#~ msgid "%.1f kHz" -#~ msgstr "%.1f kHz" - -#~ msgid "%.0f kb/s" -#~ msgstr "%.0f kb/s" - -#~ msgid "1 (mono)" -#~ msgstr "1 (mono)" - -#~ msgid "2 (stereo)" -#~ msgstr "2 (stereo)" - -#~ msgid "%s Information" -#~ msgstr "Information om %s" - -#~ msgid "Folder:" -#~ msgstr "Mapp:" - -#~ msgid "Filename:" -#~ msgstr "Filnamn:" - -#~ msgid "File size:" -#~ msgstr "Filstorlek:" - -#~ msgid "Audio Information" -#~ msgstr "Ljudinformation" - -#~ msgid "Song length:" -#~ msgstr "Låtlängd:" - -#~ msgid "Number of channels:" -#~ msgstr "Antal kanaler:" - -#~ msgid "Sample rate:" -#~ msgstr "Samplingsfrekvens:" - -#~ msgid "Bit rate:" -#~ msgstr "Bithastighet:" - -#~ msgid "Playing..." -#~ msgstr "Spelar upp..." - -#~ msgid "%s.%s - Sound Recorder" -#~ msgstr "%s.%s - Ljudinspelare" - -#~ msgid "Recording..." -#~ msgstr "Spelar in..." - -#~ msgid "Record as" -#~ msgstr "Spela in som" - -#~ msgid "File information" -#~ msgstr "Filinformation" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Length:" -#~ msgstr "Längd:" - -#~ msgid "Adjust the volume level" -#~ msgstr "Justera nivån på volymen" - -#~ msgid "Volume Control" -#~ msgstr "Volymkontroll" - -#~ msgid "%s Slider" -#~ msgstr "%s-skjutreglage" - -#~ msgid "Channel %d of %s Slider" -#~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage" - -#~ msgid "%s Slider %d" -#~ msgstr "%s-skjutreglage %d" - -#~ msgid "Lock" -#~ msgstr "Lås" - -#~ msgid "%s Lock" -#~ msgstr "%s-lås" +#~ "Misslyckades med att försöka få tag på videobildrutor från enheten \"%s" +#~ "\". Inte tillräckligt mycket minne." + +#~ msgid "" +#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " +#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " +#~ "device %s" +#~ msgstr "" +#~ "Bufferttypen stöds inte, indexet är utanför intervallet, inga buffertar " +#~ "har allokerats än eller att userptr eller längden är ogiltig. enhet %s" + +#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" +#~ msgstr "" +#~ "Misslyckades med att räkna upp möjliga videoformat som enheten \"%s\" kan " +#~ "arbeta med" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index fa94db985a..37bae13543 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-12 00:27+0200\n" "Last-Translator: Server Acim \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -171,27 +171,330 @@ msgstr "Kayıt için aygıtı açamıyor. Aygıtı açmak için yetkiniz yok." msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Aygıtı kayıt için açamıyor." -msgid "Gain" -msgstr "Kazanç" +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "Karıştırıcı işlemi için ses aygıtı açılamıyor." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" +"Karıştırıcı işlemi için ses aygıtı açılamıyor. Bu öğe tarafından Açık Ses " +"Sistemi'nin bu sürümü desteklenmiyor." + +msgid "Master" +msgstr "Ana" + +msgid "Front" +msgstr "Ön" + +msgid "Rear" +msgstr "Arka" + +msgid "Headphones" +msgstr "Kulaklıklar" + +msgid "Center" +msgstr "Merkez" + +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +msgid "Side" +msgstr "Yan" msgid "Built-in Speaker" msgstr "Varsayılan Hoparlör" -msgid "Headphone" -msgstr "Kulaklık" - -msgid "Line Out" -msgstr "Hat Çıkışı" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "SPDIF Çıkış" - msgid "AUX 1 Out" msgstr "AUX 1 Çıkış" msgid "AUX 2 Out" msgstr "AUX 2 Çıkış" +msgid "AUX Out" +msgstr "AUX Çıkış" + +msgid "3D Depth" +msgstr "3D Derinlik" + +msgid "3D Center" +msgstr "3D Merkez" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "3D Genişlik" + +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +msgid "Line Out" +msgstr "Hat Çıkışı" + +msgid "Line In" +msgstr "Hat girişi" + +msgid "Internal CD" +msgstr "Dahili CD" + +msgid "Video In" +msgstr "Vidyo Girişi" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "AUX 1 Giriş" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "AUX 2 Giriş" + +msgid "AUX In" +msgstr "AUX Giriş" + +msgid "Record Gain" +msgstr "Kayıt Kazancı" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Çıkış Kazancı" + +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Mikrofon güçlendirme" + +msgid "Loopback" +msgstr "Döngü" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "Yapılandırma" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "Bass Boost" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "Çalma Portları" + +msgid "Input" +msgstr "Giriş" + +msgid "Record Source" +msgstr "Kayıt Kaynağı" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "Hoparlör Kaynağı" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "Klavye Biplemesi" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "Stereo Benzeşimi" + +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "Surround Ses" + +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Mikrofon Kazancı" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "Hoparlör Kaynağı" + +msgid "Microphone Source" +msgstr "Mikrofon Kaynağı" + +msgid "Jack" +msgstr "Jack" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "Merkez / LFE" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "Stereo Karışım" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "Mono Karışım" + +msgid "Input Mix" +msgstr "Giriş Karışımı" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "SPDIF Girişi" + +msgid "SPDIF Out" +msgstr "SPDIF Çıkış" + +msgid "Microphone 1" +msgstr "Mikrofon 1" + +msgid "Microphone 2" +msgstr "Mikrofon 2" + +msgid "Digital Out" +msgstr "Sayısal Çıkış" + +msgid "Digital In" +msgstr "Sayısal Giriş" + +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" + +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +msgid "Handset" +msgstr "Elde taşıma" + +msgid "Other" +msgstr "Diğer" + +msgid "None" +msgstr "Yok" + +msgid "On" +msgstr "Açık" + +msgid "Off" +msgstr "Kapalı" + +msgid "Mute" +msgstr "Kapat" + +msgid "Fast" +msgstr "Hızlı" + +msgid "Very Low" +msgstr "Çok düşük" + +msgid "Low" +msgstr "Düşük" + +msgid "Medium" +msgstr "Orta" + +msgid "High" +msgstr "Yüksek" + +msgid "Very High" +msgstr "Çok Yüksek" + +msgid "Production" +msgstr "Yapım" + +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Ön panel Mikrofonu" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "Ön Panel Hat Girişi" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "Ön Panel Kulaklıkları" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "Ön Panel Hat Çıkışı" + +msgid "Green Connector" +msgstr "Yeşil Konnektör" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "Pembe Konnektör" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "Mavi Konnektör" + +msgid "White Connector" +msgstr "Beyaz Konnektör" + +msgid "Black Connector" +msgstr "Siyah Konnektör" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "Gri Konnektör" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "Portakal rengi Konnektör" + +msgid "Red Connector" +msgstr "Kırmızı Konnektör" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "Sarı Konnektör" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "Yeşil Ön Panel Konnektörü" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "Pembe Ön Panel Könnektörü" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "Mavi Ön Panel Konnektörü" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "Beyaz Ön Panel Konnektörü" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "Siyah Ön Panel Konnektörü" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "Gri Ön Panel Konnektörü" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "Portakal rengi Ön Panel Konnektörü" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "Kırmızı Ön Panel Konnektörü" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "Sarı Ön Panel Konnektörü" + +msgid "Spread Output" +msgstr "Çıkışı Yay" + +msgid "Downmix" +msgstr "Sonuç Karışımı" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "Sanal Karıştırıcı Girişi" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "Sanal Karıştırıcı Çıkışı" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "Sanal Karıştırıcı Kanalları" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "%s İşlev" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "%s İşlev" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Açık Ses Sistemi'nin bu sürümü bu öğe " +"tarafından desteklenmiyor." + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "Bu ses aygıtı çalma işlevini desteklemiyor." + +msgid "Audio playback error." +msgstr "Ses çalma hatası." + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "Bu ses aygıtı kayıt işlevini desteklemiyor." + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "Ses aygıtı ile kayıtta hata." + +msgid "Gain" +msgstr "Kazanç" + +msgid "Headphone" +msgstr "Kulaklık" + #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "%d bayt bilgili '%s' aygıtından okumada hata." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index e9de568852..7116876f41 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:40+0200\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -170,26 +170,326 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків читання." -msgid "Gain" -msgstr "Підсилення" +#, fuzzy +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" + +msgid "Master" +msgstr "" + +msgid "Front" +msgstr "" + +msgid "Rear" +msgstr "" + +msgid "Headphones" +msgstr "" + +msgid "Center" +msgstr "" + +msgid "LFE" +msgstr "" + +msgid "Surround" +msgstr "" + +msgid "Side" +msgstr "" #, fuzzy msgid "Built-in Speaker" msgstr "Динамік" -msgid "Headphone" +msgid "AUX 1 Out" +msgstr "" + +msgid "AUX 2 Out" +msgstr "" + +msgid "AUX Out" +msgstr "" + +msgid "3D Depth" +msgstr "" + +msgid "3D Center" +msgstr "" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "" + +msgid "Telephone" msgstr "" msgid "Line Out" msgstr "" +msgid "Line In" +msgstr "" + +msgid "Internal CD" +msgstr "" + +msgid "Video In" +msgstr "" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "" + +msgid "AUX In" +msgstr "" + +msgid "Record Gain" +msgstr "" + +msgid "Output Gain" +msgstr "" + +msgid "Microphone Boost" +msgstr "" + +msgid "Loopback" +msgstr "" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "" + +msgid "Input" +msgstr "" + +msgid "Record Source" +msgstr "" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "" + +msgid "Stereo" +msgstr "" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "" + +msgid "Microphone Gain" +msgstr "" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "" + +msgid "Microphone Source" +msgstr "" + +msgid "Jack" +msgstr "" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "" + +msgid "Input Mix" +msgstr "" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "" + msgid "SPDIF Out" msgstr "" -msgid "AUX 1 Out" +msgid "Microphone 1" msgstr "" -msgid "AUX 2 Out" +msgid "Microphone 2" +msgstr "" + +msgid "Digital Out" +msgstr "" + +msgid "Digital In" +msgstr "" + +msgid "HDMI" +msgstr "" + +msgid "Modem" +msgstr "" + +msgid "Handset" +msgstr "" + +msgid "Other" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "On" +msgstr "" + +msgid "Off" +msgstr "" + +msgid "Mute" +msgstr "" + +msgid "Fast" +msgstr "" + +msgid "Very Low" +msgstr "" + +msgid "Low" +msgstr "" + +msgid "Medium" +msgstr "" + +msgid "High" +msgstr "" + +msgid "Very High" +msgstr "" + +msgid "Production" +msgstr "" + +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "" + +msgid "Green Connector" +msgstr "" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "" + +msgid "White Connector" +msgstr "" + +msgid "Black Connector" +msgstr "" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "" + +msgid "Red Connector" +msgstr "" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "" + +msgid "Spread Output" +msgstr "" + +msgid "Downmix" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "" + +msgid "Audio playback error." +msgstr "" + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "" + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "" + +msgid "Gain" +msgstr "Підсилення" + +msgid "Headphone" msgstr "" #, fuzzy, c-format diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 0fc8986e84..a8fe99b1e7 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.21.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-27 22:48+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -180,27 +180,330 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để thu." -msgid "Gain" -msgstr "Khuếch đại" +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hoà tiếng." + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" +"Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hoà tiếng. Phiên " +"bản Hệ thống Âm thanh Mở này không được yếu tố này hỗ trợ." + +msgid "Master" +msgstr "Chủ" + +msgid "Front" +msgstr "Trước" + +msgid "Rear" +msgstr "Sau" + +msgid "Headphones" +msgstr "Tai nghe" + +msgid "Center" +msgstr "Giữa" + +msgid "LFE" +msgstr "LFE" + +msgid "Surround" +msgstr "Vòm" + +msgid "Side" +msgstr "Bên" msgid "Built-in Speaker" msgstr "Loa dựng sẵn" -msgid "Headphone" -msgstr "Tai nghe" - -msgid "Line Out" -msgstr "Dây Ra" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "SPDIF Ra" - msgid "AUX 1 Out" msgstr "AUX 1 Ra" msgid "AUX 2 Out" msgstr "AUX 2 Ra" +msgid "AUX Out" +msgstr "AUX Ra" + +msgid "3D Depth" +msgstr "Sâu 3D" + +msgid "3D Center" +msgstr "Giữa 3D" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "Tăng cường 3D" + +msgid "Telephone" +msgstr "Điện thoại" + +msgid "Line Out" +msgstr "Dây Ra" + +msgid "Line In" +msgstr "Dây Vào" + +msgid "Internal CD" +msgstr "CD nội bộ" + +msgid "Video In" +msgstr "Phim Vào" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "AUX 1 Vào" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "AUX 2 Vào" + +msgid "AUX In" +msgstr "AUX Vào" + +msgid "Record Gain" +msgstr "Khuếch đại Thu" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Khuếch đại Xuất" + +msgid "Microphone Boost" +msgstr "Tăng Máy vi âm" + +msgid "Loopback" +msgstr "Mạch nội bộ" + +msgid "Diagnostic" +msgstr "Chẩn đoán" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "Tăng Trầm" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "Cổng Phát lại" + +msgid "Input" +msgstr "Vào" + +msgid "Record Source" +msgstr "Nguồn Thu" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "Nguồn Màn hình" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "Bíp Bàn phím" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "Mô phỏng Âm lập thể" + +msgid "Stereo" +msgstr "Âm lập thể" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "Âm thanh Vòm" + +msgid "Microphone Gain" +msgstr "Khuếch đại Máy vi âm" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "Nguồn Loa" + +msgid "Microphone Source" +msgstr "Nguồn Máy vi âm" + +msgid "Jack" +msgstr "Ổ cắm" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "Giữa/LFE" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "Trộn Âm lập thể" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "Trộn Nguồn đơn" + +msgid "Input Mix" +msgstr "Trộn Đầu vào" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "SPDIF Vào" + +msgid "SPDIF Out" +msgstr "SPDIF Ra" + +msgid "Microphone 1" +msgstr "Máy vi âm 1" + +msgid "Microphone 2" +msgstr "Máy vi âm 2" + +msgid "Digital Out" +msgstr "Thuật số Ra" + +msgid "Digital In" +msgstr "Thuật số Vào" + +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" + +msgid "Modem" +msgstr "Bộ điều giải" + +msgid "Handset" +msgstr "Cầm tay" + +msgid "Other" +msgstr "Khác" + +msgid "None" +msgstr "Không có" + +msgid "On" +msgstr "Bật" + +msgid "Off" +msgstr "Tắt" + +msgid "Mute" +msgstr "Câm" + +msgid "Fast" +msgstr "Nhanh" + +msgid "Very Low" +msgstr "Rất thấp" + +msgid "Low" +msgstr "Thấp" + +msgid "Medium" +msgstr "Vừa" + +msgid "High" +msgstr "Cao" + +msgid "Very High" +msgstr "Rất cao" + +msgid "Production" +msgstr "Sản xuất" + +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "Máy vi âm bảng trước" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "Dây vào bảng trước" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "Tai nghe bảng trước" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "Dây ra bảng trước" + +msgid "Green Connector" +msgstr "Đầu kẹp lục" + +msgid "Pink Connector" +msgstr "Đầu kẹp hồng" + +msgid "Blue Connector" +msgstr "Đầu kẹp xanh" + +msgid "White Connector" +msgstr "Đầu kẹp trắng" + +msgid "Black Connector" +msgstr "Đầu kẹp đen" + +msgid "Gray Connector" +msgstr "Đầu kẹp xám" + +msgid "Orange Connector" +msgstr "Đầu kẹp cam" + +msgid "Red Connector" +msgstr "Đầu kẹp đỏ" + +msgid "Yellow Connector" +msgstr "Đầu kẹp vàng" + +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "Đầu kẹp lục bảng trước" + +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "Đầu kẹp hồng bảng trước" + +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "Đầu kẹp xanh bảng trước" + +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "Đầu kẹp trắng bảng trước" + +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "Đầu kẹp đen bảng trước" + +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "Đầu kẹp xám bảng trước" + +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "Đầu kẹp cam bảng trước" + +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "Đầu kẹp đỏ bảng trước" + +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "Đầu kẹp vàng bảng trước" + +msgid "Spread Output" +msgstr "Giăng ra kết xuất" + +msgid "Downmix" +msgstr "Trộn xuống" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "Đầu vào Trộn Ảo" + +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "Đầu ra Trộn Ảo" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "Kênh Trộn Ảo" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "Hàm %s" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "Hàm %s" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "" +"Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Phiên bản Hệ thống Âm thanh Mở " +"này không được yếu tố này hỗ trợ." + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "Thiết bị âm thanh này không hỗ trợ chức năng phát lại." + +msgid "Audio playback error." +msgstr "Lỗi phát lại âm thanh." + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "Thiết bị âm thanh này không hỗ trợ chức năng thu." + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "Lỗi thu từ thiết bị âm thanh." + +msgid "Gain" +msgstr "Khuếch đại" + +msgid "Headphone" +msgstr "Tai nghe" + #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "Gặp lỗi khi đọc %d byte từ thiết bị « %s »." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index bec3bdfd47..e71e92ce9a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-13 22:20+0800\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -171,27 +171,347 @@ msgstr "无法打开音频设备录音。您无权使用这一设备。" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "无法打开音频设备录音。" -msgid "Gain" -msgstr "增益" +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "无法打开音频文件进行混音控制操作。" + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." +msgstr "" +"无法打开音频设备进行音量控制操作。此部件不支持开放声音系统(OSS)的版本。" + +msgid "Master" +msgstr "主声道" + +msgid "Front" +msgstr "前置声道" + +msgid "Rear" +msgstr "后置声道" + +msgid "Headphones" +msgstr "头戴式耳机" + +msgid "Center" +msgstr "中置" + +msgid "LFE" +msgstr "低音炮" + +msgid "Surround" +msgstr "立体声环绕" + +msgid "Side" +msgstr "左右声道" msgid "Built-in Speaker" msgstr "内建扬声器" -msgid "Headphone" -msgstr "头戴式耳机" - -msgid "Line Out" -msgstr "线路输出" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "SPDIF 输出" - msgid "AUX 1 Out" msgstr "AUX 1 输出" msgid "AUX 2 Out" msgstr "AUX 2 输出" +msgid "AUX Out" +msgstr "AUX 输出" + +msgid "3D Depth" +msgstr "3D Depth" + +msgid "3D Center" +msgstr "3D Center" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "3D Enhance" + +msgid "Telephone" +msgstr "话筒" + +msgid "Line Out" +msgstr "线路输出" + +msgid "Line In" +msgstr "线路输入" + +msgid "Internal CD" +msgstr "内部 CD 音频" + +msgid "Video In" +msgstr "视频输入" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "AUX 1 输入" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "AUX 2 输入" + +msgid "AUX In" +msgstr "AUX 输入" + +msgid "Record Gain" +msgstr "录音增益" + +msgid "Output Gain" +msgstr "输出增益" + +msgid "Microphone Boost" +msgstr "麦克风增益" + +msgid "Loopback" +msgstr "Loopback" + +#, fuzzy +msgid "Diagnostic" +msgstr "采样分析" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "Bass 增益" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "回放端口" + +msgid "Input" +msgstr "输入" + +msgid "Record Source" +msgstr "录音来源" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "监视器来源" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "按键声音" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "模拟立体声" + +msgid "Stereo" +msgstr "立体声" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "立体声环绕" + +msgid "Microphone Gain" +msgstr "麦克风增益" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "扬声器音源" + +msgid "Microphone Source" +msgstr "麦克风音源" + +msgid "Jack" +msgstr "Jack" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "中置/低音炮" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "立体声" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "单声道" + +msgid "Input Mix" +msgstr "混音输入" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "SPDIF 输入" + +msgid "SPDIF Out" +msgstr "SPDIF 输出" + +msgid "Microphone 1" +msgstr "麦克风 1" + +msgid "Microphone 2" +msgstr "麦克风 2" + +msgid "Digital Out" +msgstr "数字输出" + +msgid "Digital In" +msgstr "数字输入" + +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI(高清)" + +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +msgid "Handset" +msgstr "手持设备" + +msgid "Other" +msgstr "其它设备" + +msgid "None" +msgstr "无" + +msgid "On" +msgstr "开" + +msgid "Off" +msgstr "关" + +msgid "Mute" +msgstr "静音" + +msgid "Fast" +msgstr "快" + +msgid "Very Low" +msgstr "很慢" + +msgid "Low" +msgstr "慢" + +msgid "Medium" +msgstr "中等" + +msgid "High" +msgstr "高" + +msgid "Very High" +msgstr "很高" + +msgid "Production" +msgstr "生产商" + +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "麦克风面板" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "线路输入面板" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "头戴式耳机面板" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "线路输出面板" + +#, fuzzy +msgid "Green Connector" +msgstr "线路输出" + +#, fuzzy +msgid "Pink Connector" +msgstr "话筒输出" + +#, fuzzy +msgid "Blue Connector" +msgstr "立体声输入" + +#, fuzzy +msgid "White Connector" +msgstr "左/单声道" + +#, fuzzy +msgid "Black Connector" +msgstr "后置声道输出" + +#, fuzzy +msgid "Gray Connector" +msgstr "中置声道输出" + +#, fuzzy +msgid "Orange Connector" +msgstr "低音炮输出" + +#, fuzzy +msgid "Red Connector" +msgstr "右声道" + +#, fuzzy +msgid "Yellow Connector" +msgstr "Midi 输出/游戏摇杆" + +#, fuzzy +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "线路输出面板" + +#, fuzzy +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "话筒输出面板" + +#, fuzzy +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "立体声输入面板" + +#, fuzzy +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "左/单声道面板" + +#, fuzzy +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "后置声道输出面板" + +#, fuzzy +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "中置声道输出面板" + +#, fuzzy +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "低音炮输出面板" + +#, fuzzy +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "右声道面板" + +#, fuzzy +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "Midi 输出/游戏摇杆面板" + +msgid "Spread Output" +msgstr "Spread 输出" + +msgid "Downmix" +msgstr "Downmix" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "模拟混音输入" + +#, fuzzy +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "模拟混音输出" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "模拟混音输入" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "%s 功能" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "%s 功能" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "无法打开音频设备播放音频。此组件不支持开放声音系统(OSS)版本。" + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "此音频设备不支持音频播放。" + +msgid "Audio playback error." +msgstr "音频播放错误。" + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "此音频设备不支持录音。" + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "从音频设备录音时发生错误。" + +msgid "Gain" +msgstr "增益" + +msgid "Headphone" +msgstr "头戴式耳机" + #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 156662f54e..a26b7818ab 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.2 0.10.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-29 01:08+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" @@ -167,27 +167,347 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "" -msgid "Gain" +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "无法打开音频文件进行混音控制操作。" + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." msgstr "" +"无法打开音频设备进行音量控制操作。此部件不支持开放声音系统(OSS)的版本。" + +msgid "Master" +msgstr "主声道" + +msgid "Front" +msgstr "前置声道" + +msgid "Rear" +msgstr "后置声道" + +msgid "Headphones" +msgstr "头戴式耳机" + +msgid "Center" +msgstr "中置" + +msgid "LFE" +msgstr "低音炮" + +msgid "Surround" +msgstr "立体声环绕" + +msgid "Side" +msgstr "左右声道" msgid "Built-in Speaker" msgstr "" -msgid "Headphone" -msgstr "" - -msgid "Line Out" -msgstr "" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "" - msgid "AUX 1 Out" msgstr "" msgid "AUX 2 Out" msgstr "" +msgid "AUX Out" +msgstr "AUX 输出" + +msgid "3D Depth" +msgstr "3D Depth" + +msgid "3D Center" +msgstr "3D Center" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "3D Enhance" + +msgid "Telephone" +msgstr "话筒" + +msgid "Line Out" +msgstr "" + +msgid "Line In" +msgstr "线路输入" + +msgid "Internal CD" +msgstr "内部 CD 音频" + +msgid "Video In" +msgstr "视频输入" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "AUX 1 输入" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "AUX 2 输入" + +msgid "AUX In" +msgstr "AUX 输入" + +msgid "Record Gain" +msgstr "录音增益" + +msgid "Output Gain" +msgstr "输出增益" + +msgid "Microphone Boost" +msgstr "麦克风增益" + +msgid "Loopback" +msgstr "Loopback" + +#, fuzzy +msgid "Diagnostic" +msgstr "采样分析" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "Bass 增益" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "回放端口" + +msgid "Input" +msgstr "输入" + +msgid "Record Source" +msgstr "录音来源" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "监视器来源" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "按键声音" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "模拟立体声" + +msgid "Stereo" +msgstr "立体声" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "立体声环绕" + +msgid "Microphone Gain" +msgstr "麦克风增益" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "扬声器音源" + +msgid "Microphone Source" +msgstr "麦克风音源" + +msgid "Jack" +msgstr "Jack" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "中置/低音炮" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "立体声" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "单声道" + +msgid "Input Mix" +msgstr "混音输入" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "SPDIF 输入" + +msgid "SPDIF Out" +msgstr "" + +msgid "Microphone 1" +msgstr "麦克风 1" + +msgid "Microphone 2" +msgstr "麦克风 2" + +msgid "Digital Out" +msgstr "数字输出" + +msgid "Digital In" +msgstr "数字输入" + +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI(高清)" + +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +msgid "Handset" +msgstr "手持设备" + +msgid "Other" +msgstr "其它设备" + +msgid "None" +msgstr "无" + +msgid "On" +msgstr "开" + +msgid "Off" +msgstr "关" + +msgid "Mute" +msgstr "静音" + +msgid "Fast" +msgstr "快" + +msgid "Very Low" +msgstr "很慢" + +msgid "Low" +msgstr "慢" + +msgid "Medium" +msgstr "中等" + +msgid "High" +msgstr "高" + +msgid "Very High" +msgstr "很高" + +msgid "Production" +msgstr "生产商" + +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "麦克风面板" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "线路输入面板" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "头戴式耳机面板" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "线路输出面板" + +#, fuzzy +msgid "Green Connector" +msgstr "线路输出" + +#, fuzzy +msgid "Pink Connector" +msgstr "话筒输出" + +#, fuzzy +msgid "Blue Connector" +msgstr "立体声输入" + +#, fuzzy +msgid "White Connector" +msgstr "左/单声道" + +#, fuzzy +msgid "Black Connector" +msgstr "后置声道输出" + +#, fuzzy +msgid "Gray Connector" +msgstr "中置声道输出" + +#, fuzzy +msgid "Orange Connector" +msgstr "低音炮输出" + +#, fuzzy +msgid "Red Connector" +msgstr "右声道" + +#, fuzzy +msgid "Yellow Connector" +msgstr "Midi 输出/游戏摇杆" + +#, fuzzy +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "线路输出面板" + +#, fuzzy +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "话筒输出面板" + +#, fuzzy +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "立体声输入面板" + +#, fuzzy +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "左/单声道面板" + +#, fuzzy +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "后置声道输出面板" + +#, fuzzy +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "中置声道输出面板" + +#, fuzzy +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "低音炮输出面板" + +#, fuzzy +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "右声道面板" + +#, fuzzy +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "Midi 输出/游戏摇杆面板" + +msgid "Spread Output" +msgstr "Spread 输出" + +msgid "Downmix" +msgstr "Downmix" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "模拟混音输入" + +#, fuzzy +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "模拟混音输出" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "模拟混音输入" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "%s 功能" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "%s 功能" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "无法打开音频设备播放音频。此组件不支持开放声音系统(OSS)版本。" + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "此音频设备不支持音频播放。" + +msgid "Audio playback error." +msgstr "音频播放错误。" + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "此音频设备不支持录音。" + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "从音频设备录音时发生错误。" + +msgid "Gain" +msgstr "" + +msgid "Headphone" +msgstr "" + #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 7e3b675c3f..021fb50eae 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.2 0.10.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-29 01:08+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -167,27 +167,347 @@ msgstr "" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "" -msgid "Gain" +msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +msgstr "无法打开音频文件进行混音控制操作。" + +msgid "" +"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " +"Open Sound System is not supported by this element." msgstr "" +"无法打开音频设备进行音量控制操作。此部件不支持开放声音系统(OSS)的版本。" + +msgid "Master" +msgstr "主声道" + +msgid "Front" +msgstr "前置声道" + +msgid "Rear" +msgstr "后置声道" + +msgid "Headphones" +msgstr "头戴式耳机" + +msgid "Center" +msgstr "中置" + +msgid "LFE" +msgstr "低音炮" + +msgid "Surround" +msgstr "立体声环绕" + +msgid "Side" +msgstr "左右声道" msgid "Built-in Speaker" msgstr "" -msgid "Headphone" -msgstr "" - -msgid "Line Out" -msgstr "" - -msgid "SPDIF Out" -msgstr "" - msgid "AUX 1 Out" msgstr "" msgid "AUX 2 Out" msgstr "" +msgid "AUX Out" +msgstr "AUX 输出" + +msgid "3D Depth" +msgstr "3D Depth" + +msgid "3D Center" +msgstr "3D Center" + +msgid "3D Enhance" +msgstr "3D Enhance" + +msgid "Telephone" +msgstr "话筒" + +msgid "Line Out" +msgstr "" + +msgid "Line In" +msgstr "线路输入" + +msgid "Internal CD" +msgstr "内部 CD 音频" + +msgid "Video In" +msgstr "视频输入" + +msgid "AUX 1 In" +msgstr "AUX 1 输入" + +msgid "AUX 2 In" +msgstr "AUX 2 输入" + +msgid "AUX In" +msgstr "AUX 输入" + +msgid "Record Gain" +msgstr "录音增益" + +msgid "Output Gain" +msgstr "输出增益" + +msgid "Microphone Boost" +msgstr "麦克风增益" + +msgid "Loopback" +msgstr "Loopback" + +#, fuzzy +msgid "Diagnostic" +msgstr "采样分析" + +msgid "Bass Boost" +msgstr "Bass 增益" + +msgid "Playback Ports" +msgstr "回放端口" + +msgid "Input" +msgstr "输入" + +msgid "Record Source" +msgstr "录音来源" + +msgid "Monitor Source" +msgstr "监视器来源" + +msgid "Keyboard Beep" +msgstr "按键声音" + +msgid "Simulate Stereo" +msgstr "模拟立体声" + +msgid "Stereo" +msgstr "立体声" + +msgid "Surround Sound" +msgstr "立体声环绕" + +msgid "Microphone Gain" +msgstr "麦克风增益" + +msgid "Speaker Source" +msgstr "扬声器音源" + +msgid "Microphone Source" +msgstr "麦克风音源" + +msgid "Jack" +msgstr "Jack" + +msgid "Center / LFE" +msgstr "中置/低音炮" + +msgid "Stereo Mix" +msgstr "立体声" + +msgid "Mono Mix" +msgstr "单声道" + +msgid "Input Mix" +msgstr "混音输入" + +msgid "SPDIF In" +msgstr "SPDIF 输入" + +msgid "SPDIF Out" +msgstr "" + +msgid "Microphone 1" +msgstr "麦克风 1" + +msgid "Microphone 2" +msgstr "麦克风 2" + +msgid "Digital Out" +msgstr "数字输出" + +msgid "Digital In" +msgstr "数字输入" + +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI(高清)" + +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +msgid "Handset" +msgstr "手持设备" + +msgid "Other" +msgstr "其它设备" + +msgid "None" +msgstr "无" + +msgid "On" +msgstr "开" + +msgid "Off" +msgstr "关" + +msgid "Mute" +msgstr "静音" + +msgid "Fast" +msgstr "快" + +msgid "Very Low" +msgstr "很慢" + +msgid "Low" +msgstr "慢" + +msgid "Medium" +msgstr "中等" + +msgid "High" +msgstr "高" + +msgid "Very High" +msgstr "很高" + +msgid "Production" +msgstr "生产商" + +msgid "Front Panel Microphone" +msgstr "麦克风面板" + +msgid "Front Panel Line In" +msgstr "线路输入面板" + +msgid "Front Panel Headphones" +msgstr "头戴式耳机面板" + +msgid "Front Panel Line Out" +msgstr "线路输出面板" + +#, fuzzy +msgid "Green Connector" +msgstr "线路输出" + +#, fuzzy +msgid "Pink Connector" +msgstr "话筒输出" + +#, fuzzy +msgid "Blue Connector" +msgstr "立体声输入" + +#, fuzzy +msgid "White Connector" +msgstr "左/单声道" + +#, fuzzy +msgid "Black Connector" +msgstr "后置声道输出" + +#, fuzzy +msgid "Gray Connector" +msgstr "中置声道输出" + +#, fuzzy +msgid "Orange Connector" +msgstr "低音炮输出" + +#, fuzzy +msgid "Red Connector" +msgstr "右声道" + +#, fuzzy +msgid "Yellow Connector" +msgstr "Midi 输出/游戏摇杆" + +#, fuzzy +msgid "Green Front Panel Connector" +msgstr "线路输出面板" + +#, fuzzy +msgid "Pink Front Panel Connector" +msgstr "话筒输出面板" + +#, fuzzy +msgid "Blue Front Panel Connector" +msgstr "立体声输入面板" + +#, fuzzy +msgid "White Front Panel Connector" +msgstr "左/单声道面板" + +#, fuzzy +msgid "Black Front Panel Connector" +msgstr "后置声道输出面板" + +#, fuzzy +msgid "Gray Front Panel Connector" +msgstr "中置声道输出面板" + +#, fuzzy +msgid "Orange Front Panel Connector" +msgstr "低音炮输出面板" + +#, fuzzy +msgid "Red Front Panel Connector" +msgstr "右声道面板" + +#, fuzzy +msgid "Yellow Front Panel Connector" +msgstr "Midi 输出/游戏摇杆面板" + +msgid "Spread Output" +msgstr "Spread 输出" + +msgid "Downmix" +msgstr "Downmix" + +msgid "Virtual Mixer Input" +msgstr "模拟混音输入" + +#, fuzzy +msgid "Virtual Mixer Output" +msgstr "模拟混音输出" + +msgid "Virtual Mixer Channels" +msgstr "模拟混音输入" + +#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %d Function" +msgstr "%s 功能" + +#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control +#, c-format +msgid "%s Function" +msgstr "%s 功能" + +msgid "" +"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " +"System is not supported by this element." +msgstr "无法打开音频设备播放音频。此组件不支持开放声音系统(OSS)版本。" + +msgid "Playback is not supported by this audio device." +msgstr "此音频设备不支持音频播放。" + +msgid "Audio playback error." +msgstr "音频播放错误。" + +msgid "Recording is not supported by this audio device." +msgstr "此音频设备不支持录音。" + +msgid "Error recording from audio device." +msgstr "从音频设备录音时发生错误。" + +msgid "Gain" +msgstr "" + +msgid "Headphone" +msgstr "" + #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr ""