mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-23 10:11:08 +00:00
po: update translations
This commit is contained in:
parent
0e721b81f4
commit
7bd7f7d18f
2 changed files with 243 additions and 203 deletions
322
po/el.po
322
po/el.po
|
@ -4,10 +4,10 @@
|
||||||
# Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2009.
|
# Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2009.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-12 00:08+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-16 01:23+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-04 14:37+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-03 14:19+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>\n"
|
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
|
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
|
||||||
"Language: el\n"
|
"Language: el\n"
|
||||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Αποτυχία αναζήτησης των δυνατοτήτων το
|
||||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "'%s' από '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data stream error."
|
msgid "Internal data stream error."
|
||||||
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
|
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
|
||||||
|
@ -91,14 +91,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να πρέπει να κάνετε "
|
"Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να πρέπει να κάνετε "
|
||||||
"εγκατάσταση ένα πρόσθετο GStreamer RTSP για τις ροές Real μέσων. "
|
"εγκατάσταση ένα πρόσθετο GStreamer RTSP για τις ροές Real μέσων. "
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
||||||
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
||||||
"plugin."
|
"plugin."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να σας λείπει το "
|
"Δεν βρέθηκε καμία υποστηριζόμενη ροή. Είναι πιθανόν να χρειασθεί να "
|
||||||
"πρόσθετο του GStreamer RTSP."
|
"επιτρέψετε περισσότερα πρωτόκολλα μεταγωγής ή αλλιώς να σας λείπει το σωστό "
|
||||||
|
"πρόσθετο RTSP του GStreamer."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
|
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
|
||||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Bass"
|
||||||
msgstr "Μπάσα"
|
msgstr "Μπάσα"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Treble"
|
msgid "Treble"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Πρίμα (treble)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Synth"
|
msgid "Synth"
|
||||||
msgstr "Synth"
|
msgstr "Synth"
|
||||||
|
@ -140,10 +140,10 @@ msgid "Record"
|
||||||
msgstr "Εγγραφή"
|
msgstr "Εγγραφή"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "In-gain"
|
msgid "In-gain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Κέρδος εισόδου"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Out-gain"
|
msgid "Out-gain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Κέρδος εξόδου"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Line-1"
|
msgid "Line-1"
|
||||||
msgstr "Γραμμή-1"
|
msgstr "Γραμμή-1"
|
||||||
|
@ -205,42 +205,42 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. "
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. "
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
|
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
|
||||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. "
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του "
|
||||||
|
"μίκτη. "
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
|
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
|
||||||
"Open Sound System is not supported by this element."
|
"Open Sound System is not supported by this element."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για εγγραφή. Δεν έχετε τα "
|
"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για χειρισμό του ελέγχου του "
|
||||||
"δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
|
"μίκτη. Αυτή η έκδοση του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό οτ "
|
||||||
|
"στοιχείο."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Master"
|
msgid "Master"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Γενικός (Master)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Front"
|
msgid "Front"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Μπροστά"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rear"
|
msgid "Rear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Πίσω"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Headphones"
|
msgid "Headphones"
|
||||||
msgstr "Ακουστικό"
|
msgstr "Ακουστικά"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Center"
|
msgid "Center"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Κέντρο"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LFE"
|
msgid "LFE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Χαμηλών συχνοτήτων (LFE)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Surround"
|
msgid "Surround"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Περιβάλλων (Surround)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Side"
|
msgid "Side"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Πλευρικό"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Built-in Speaker"
|
msgid "Built-in Speaker"
|
||||||
msgstr "Ενσωματωμένο μεγάφωνο"
|
msgstr "Ενσωματωμένο μεγάφωνο"
|
||||||
|
@ -251,310 +251,289 @@ msgstr "AUX 1 Out"
|
||||||
msgid "AUX 2 Out"
|
msgid "AUX 2 Out"
|
||||||
msgstr "AUX 2 Out"
|
msgstr "AUX 2 Out"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "AUX Out"
|
msgid "AUX Out"
|
||||||
msgstr "AUX 1 Out"
|
msgstr "Έξοδος AUX"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Depth"
|
msgid "3D Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Βάθος 3D"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Center"
|
msgid "3D Center"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Κέντρο 3D"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Enhance"
|
msgid "3D Enhance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ενίσχυση 3D"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Telephone"
|
msgid "Telephone"
|
||||||
msgstr "Ακουστικό"
|
msgstr "Τηλέφωνο"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Line Out"
|
msgid "Line Out"
|
||||||
msgstr "Γραμμή εξόδου"
|
msgstr "Γραμμή εξόδου"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Line In"
|
msgid "Line In"
|
||||||
msgstr "Γραμμή-εισόδου"
|
msgstr "Είσοδος γραμμής"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal CD"
|
msgid "Internal CD"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Εσωτερικό CD"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Video In"
|
msgid "Video In"
|
||||||
msgstr "Βίντεο"
|
msgstr "Είσοδος βίντεο"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "AUX 1 In"
|
msgid "AUX 1 In"
|
||||||
msgstr "AUX 1 Out"
|
msgstr "Είσοδις AUX 1"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "AUX 2 In"
|
msgid "AUX 2 In"
|
||||||
msgstr "AUX 2 Out"
|
msgstr "Είσοδος AUX 2"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX In"
|
msgid "AUX In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Είσοδος AUX"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Record Gain"
|
msgid "Record Gain"
|
||||||
msgstr "Εγγραφή"
|
msgstr "Κέρδος Εγγραφής"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Output Gain"
|
msgid "Output Gain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Κέρδος εξόδου"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone Boost"
|
msgid "Microphone Boost"
|
||||||
msgstr "Μικρόφωνο"
|
msgstr "Ενίσχυση μικροφώνου"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loopback"
|
msgid "Loopback"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ανατροφοδότηση"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Diagnostic"
|
msgid "Diagnostic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Διαγνωστικό"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bass Boost"
|
msgid "Bass Boost"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ενίσχυση χαμηλών"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Playback Ports"
|
msgid "Playback Ports"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Θύρες Αναπαραγωγής"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Input"
|
msgid "Input"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Είσοδος"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Record Source"
|
msgid "Record Source"
|
||||||
msgstr "Εγγραφή"
|
msgstr "Πηγή εγγραφής"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Monitor Source"
|
msgid "Monitor Source"
|
||||||
msgstr "Οθόνη"
|
msgstr "Παρακολούθηση πηγής"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keyboard Beep"
|
msgid "Keyboard Beep"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ήχος πληκτρολογίου"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Simulate Stereo"
|
msgid "Simulate Stereo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Προσομοίωση στέρεο"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stereo"
|
msgid "Stereo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Στέρεο"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Surround Sound"
|
msgid "Surround Sound"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ήχος Surround"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone Gain"
|
msgid "Microphone Gain"
|
||||||
msgstr "Μικρόφωνο"
|
msgstr "Κέρδος μικροφώνου"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Speaker Source"
|
msgid "Speaker Source"
|
||||||
msgstr "Μεγάφωνο"
|
msgstr "Πηγή μεγαφώνου"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone Source"
|
msgid "Microphone Source"
|
||||||
msgstr "Μικρόφωνο"
|
msgstr "Πηγή μικροφώνου"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Jack"
|
msgid "Jack"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Βύσμα"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Center / LFE"
|
msgid "Center / LFE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Κεντρικό / Χαμηλών συχνοτήτων"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stereo Mix"
|
msgid "Stereo Mix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Στερεοφωνική μίξη"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mono Mix"
|
msgid "Mono Mix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Μονοφωνική μίξη"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Input Mix"
|
msgid "Input Mix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Μίξη εισόδου"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "SPDIF In"
|
msgid "SPDIF In"
|
||||||
msgstr "SPDIF Out"
|
msgstr "Είσδος SPDIF"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SPDIF Out"
|
msgid "SPDIF Out"
|
||||||
msgstr "SPDIF Out"
|
msgstr "SPDIF Out"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone 1"
|
msgid "Microphone 1"
|
||||||
msgstr "Μικρόφωνο"
|
msgstr "Μικρόφωνο 1"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Microphone 2"
|
msgid "Microphone 2"
|
||||||
msgstr "Μικρόφωνο"
|
msgstr "Μικρόφωνο 2"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Digital Out"
|
msgid "Digital Out"
|
||||||
msgstr "Ψηφιακό-1"
|
msgstr "Ψηφιακή έξοδος"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Digital In"
|
msgid "Digital In"
|
||||||
msgstr "Ψηφιακό-1"
|
msgstr "Ψηφιακή είσοδος"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HDMI"
|
msgid "HDMI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "HDMI"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modem"
|
msgid "Modem"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modem"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Handset"
|
msgid "Handset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Τηλεφωνική συσκευή"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Other"
|
msgid "Other"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Άλλο"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Κανένα"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "On"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Off"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mute"
|
msgid "Mute"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Σίγαση"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fast"
|
msgid "Fast"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Γρήγορα"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
|
#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
|
||||||
msgid "Very Low"
|
msgid "Very Low"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Πολύ χαμηλή"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
|
#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Χαμηλή"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
|
#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
|
||||||
msgid "Medium"
|
msgid "Medium"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Μεσαία"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
|
#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
|
||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Υψηλή"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
|
#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
|
||||||
msgid "Very High"
|
msgid "Very High"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Πολύ υψηλή"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
|
#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
|
||||||
msgid "Production"
|
msgid "Production"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Παραγωγής"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Front Panel Microphone"
|
msgid "Front Panel Microphone"
|
||||||
msgstr "Μικρόφωνο"
|
msgstr "Μικρόφωνο μπροστινού πάνελ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Front Panel Line In"
|
msgid "Front Panel Line In"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Είσοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Front Panel Headphones"
|
msgid "Front Panel Headphones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ακουστικά μπροστινού πάνελ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Front Panel Line Out"
|
msgid "Front Panel Line Out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Έξοδος γραμμής μπροστινού πάνελ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Green Connector"
|
msgid "Green Connector"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Πράσινη υποδοχή"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pink Connector"
|
msgid "Pink Connector"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ροζ υποδοχή"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blue Connector"
|
msgid "Blue Connector"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Μπλε υποδοχή"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "White Connector"
|
msgid "White Connector"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Λευκή υποδοχή"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Black Connector"
|
msgid "Black Connector"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Μαύρη υποδοχή"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gray Connector"
|
msgid "Gray Connector"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Γκρι υποδοχή"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Orange Connector"
|
msgid "Orange Connector"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Red Connector"
|
msgid "Red Connector"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Κόκκινη υποδοχή"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yellow Connector"
|
msgid "Yellow Connector"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Κίτρινη υποδοχή"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Green Front Panel Connector"
|
msgid "Green Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Πράσινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pink Front Panel Connector"
|
msgid "Pink Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ροζ υποδοχή μπροστινού πάνελ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blue Front Panel Connector"
|
msgid "Blue Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Μπλε υποδοχή μπροστινού πάνελ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "White Front Panel Connector"
|
msgid "White Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Λευκή υποδοχή μπροστινού πάνελ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Black Front Panel Connector"
|
msgid "Black Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Μαύρη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gray Front Panel Connector"
|
msgid "Gray Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Γκρι υποδοχή μπροστινού πάνελ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Orange Front Panel Connector"
|
msgid "Orange Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Πορτοκαλί υποδοχή μπροστινού πάνελ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Red Front Panel Connector"
|
msgid "Red Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Κόκκινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yellow Front Panel Connector"
|
msgid "Yellow Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Κίτρινη υποδοχή μπροστινού πάνελ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Spread Output"
|
msgid "Spread Output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ευρεία έξοδος"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downmix"
|
msgid "Downmix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Μίξη συγχώνευσης (Downmix)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Mixer Input"
|
msgid "Virtual Mixer Input"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Είσοδος εικονικού μίκτη"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Mixer Output"
|
msgid "Virtual Mixer Output"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Έξοδος εικονικού μίκτη"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Mixer Channels"
|
msgid "Virtual Mixer Channels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Κανάλια εικονικού μίκτη"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
|
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s %d Function"
|
msgid "%s %d Function"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Λειτουργία %s %d"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
|
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Function"
|
msgid "%s Function"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Λειτουργία %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||||
"System is not supported by this element."
|
"System is not supported by this element."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Δεν έχετε τα "
|
"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Αυτή η έκδοση "
|
||||||
"δικαιώματα να ανοίξετε την συσκευή."
|
"του Open Sound System δεν υποστηρίζεται από αυτό το στοιχείο."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Playback is not supported by this audio device."
|
msgid "Playback is not supported by this audio device."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει αναπαραγωγή."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Audio playback error."
|
msgid "Audio playback error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Σφάλμα αναπαραγωγής ήχου"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recording is not supported by this audio device."
|
msgid "Recording is not supported by this audio device."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Αυτή η συσκευή ήχου δεν υποστηρίζει εγγραφή."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Error recording from audio device."
|
msgid "Error recording from audio device."
|
||||||
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση %d bytes απο την συσκευή '%s'."
|
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή από τη συσκευή ήχου."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gain"
|
msgid "Gain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Κέρδος"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Headphone"
|
msgid "Headphone"
|
||||||
msgstr "Ακουστικό"
|
msgstr "Ακουστικό"
|
||||||
|
@ -576,10 +555,12 @@ msgid ""
|
||||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||||
"it is a v4l1 driver."
|
"it is a v4l1 driver."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Σφάλμα κατά τη λήψη δυνατοτήτων της συσκευής '%s': Δεν είναι οδηγός v4l2. "
|
||||||
|
"Ελέγξτε αν είναι οδηγός v4l2."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
|
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης ιδιοτήτων της εισόδου %d στη συσκευή %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
|
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
|
||||||
|
@ -587,7 +568,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων δέκτη
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
|
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Αποτυχία ανίχνευσης κανονικοποίησης στη συσκευή '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||||
|
@ -611,9 +592,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Device '%s' is not a capture device."
|
msgid "Device '%s' is not a capture device."
|
||||||
msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
|
msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is not a output device."
|
msgid "Device '%s' is not a output device."
|
||||||
msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι μια συσκευή λήψης."
|
msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
||||||
|
@ -653,7 +634,7 @@ msgstr "Αποτυχία ρύθμισης εισαγωγής %d στην συσ
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
|
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Αδυναμία θέσης σε σειρά των buffer στη συσκευή '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
||||||
|
@ -668,11 +649,11 @@ msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
||||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των παραμέτρων στην συσκευή '%s'"
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση των παραμέτρων στην συσκευή '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
|
msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Η συσκευή εισόδου βίντεο δεν αποδέχθηκε τη νέα ρύθμιση ταχύτητας καρέ."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
|
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Αδυναμία χαρτογράφησης buffer για τη συσκευή '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
|
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
|
||||||
|
@ -698,6 +679,14 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολ
|
||||||
#~ msgid "Describes the selected output element."
|
#~ msgid "Describes the selected output element."
|
||||||
#~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξαγωγής."
|
#~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξαγωγής."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~| msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
|
||||||
|
#~ msgid "GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
|
||||||
|
#~ msgstr "Το audiosink του GStreamer για τηλεδιάσκεψη με εικόνα και ήχο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~| msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies"
|
||||||
|
#~ msgid "GStreamer audiosink for Music and Movies"
|
||||||
|
#~ msgstr "Το audiosink του GStreamer για μουσική και ταινίες"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
|
#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
|
||||||
#~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be "
|
#~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be "
|
||||||
|
@ -718,15 +707,66 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολ
|
||||||
#~ "xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink και aasink. Το videosink μπορεί να "
|
#~ "xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink και aasink. Το videosink μπορεί να "
|
||||||
#~ "γίνει εν μέρει μέσο πληροφορίας αντί ενός από τα στοιχεία."
|
#~ "γίνει εν μέρει μέσο πληροφορίας αντί ενός από τα στοιχεία."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
|
||||||
|
#~ "stream in video frames. Default is goom but more visualization plugins "
|
||||||
|
#~ "will be ported soon. The visualization plugin can be a partial pipeline "
|
||||||
|
#~ "instead of just one element."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Το GStreamer μπορεί να βάλει τα πρόσθετα οπτικοποίησης σε δίαυλο για να "
|
||||||
|
#~ "μετατρέψει τη ροή ήχου σε καρέ βίντεο. Η προεπιλογή είναι το gloom αλλά "
|
||||||
|
#~ "σύντομα θα μεταφερθούν περισσότερα πρόσθετα οπτικοποίησης. Το πρόσθετο "
|
||||||
|
#~ "οπτικοποίησης μπορεί να είναι εν μέρει δίαυλος αντί για ένα μόνο στοιχείο."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
|
||||||
|
#~| "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be "
|
||||||
|
#~| "a partial pipeline instead of just one element."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some "
|
||||||
|
#~ "possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be "
|
||||||
|
#~ "a partial pipeline instead of just one element."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Ο GStreamer μπορεί να ηχογραφήσει κάνοντας χρήση οποιουδήποτε αριθμού "
|
||||||
|
#~ "στοιχείων εισόδου. Μερικές πιθανές επιλογές είναι τα osssrc, esdsrc και "
|
||||||
|
#~ "alsasrc. Η πηγή ήχου μπορεί να είναι εν μέρει δίαυλος αντί για μόνο ένα "
|
||||||
|
#~ "στοιχείο."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
|
||||||
|
#~| "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
|
||||||
|
#~| "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some "
|
||||||
|
#~ "possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a "
|
||||||
|
#~ "partial pipeline instead of just one element."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Ο GStreamer μπορεί να εγγράψει βίντεο κάνοντας χρήση οποιουδήποτε αριθμού "
|
||||||
|
#~ "στοιχείων εισόδου. Μερικές πιθανές επιλογές είναι τα 4lsrc και "
|
||||||
|
#~ "videotestsrc. Η πηγή βίντεο μπορεί να είναι εν μέρει δίαυλος αντί για ένα "
|
||||||
|
#~ "μόνο στοιχείο."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "default GStreamer audio source"
|
#~ msgid "default GStreamer audio source"
|
||||||
#~ msgstr "προεπιλεγμένη πηγή ήχου του GStreamer"
|
#~ msgstr "προεπιλεγμένη πηγή ήχου του GStreamer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~| msgid "default GStreamer audio source"
|
||||||
|
#~ msgid "default GStreamer audiosink"
|
||||||
|
#~ msgstr "προεπιλεγμένη έξοδος ήχου του GStreamer"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "default GStreamer video source"
|
#~ msgid "default GStreamer video source"
|
||||||
#~ msgstr "προεπιλεγμένη πηγή βίντεο του GStreamer"
|
#~ msgstr "προεπιλεγμένη πηγή βίντεο του GStreamer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~| msgid "default GStreamer video source"
|
||||||
|
#~ msgid "default GStreamer videosink"
|
||||||
|
#~ msgstr "προεπιλεγμένη έξοδος βίντεο του GStreamer"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "default GStreamer visualization plugin"
|
#~ msgid "default GStreamer visualization plugin"
|
||||||
#~ msgstr "προεπιλεγμένο πρόσθετο οπτικοποίησης του GStreamer"
|
#~ msgstr "προεπιλεγμένο πρόσθετο οπτικοποίησης του GStreamer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~| msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies"
|
||||||
|
#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
|
||||||
|
#~ msgstr "Περιγραφή του GStreamer audiosink για μουσική και ταινίες"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies"
|
#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies"
|
||||||
#~ msgstr "Περιγραφή του GStreamer audiosink για μουσική και ταινίες"
|
#~ msgstr "Περιγραφή του GStreamer audiosink για μουσική και ταινίες"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
124
po/vi.po
124
po/vi.po
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.21.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-12 00:08+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-16 01:23+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 22:48+0930\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-03 18:48+1030\n"
|
||||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: vi\n"
|
"Language: vi\n"
|
||||||
|
@ -213,7 +213,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Open Sound System is not supported by this element."
|
"Open Sound System is not supported by this element."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hoà tiếng. Phiên "
|
"Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hoà tiếng. Phiên "
|
||||||
"bản Hệ thống Âm thanh Mở này không được yếu tố này hỗ trợ."
|
"bản Hệ thống Âm thanh Mở không phải được yếu tố này hỗ trợ."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Master"
|
msgid "Master"
|
||||||
msgstr "Chủ"
|
msgstr "Chủ"
|
||||||
|
@ -228,7 +228,7 @@ msgid "Headphones"
|
||||||
msgstr "Tai nghe"
|
msgstr "Tai nghe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Center"
|
msgid "Center"
|
||||||
msgstr "Giữa"
|
msgstr "Tâm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "LFE"
|
msgid "LFE"
|
||||||
msgstr "LFE"
|
msgstr "LFE"
|
||||||
|
@ -252,13 +252,13 @@ msgid "AUX Out"
|
||||||
msgstr "AUX Ra"
|
msgstr "AUX Ra"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Depth"
|
msgid "3D Depth"
|
||||||
msgstr "Sâu 3D"
|
msgstr "Sâu ba chiều"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Center"
|
msgid "3D Center"
|
||||||
msgstr "Giữa 3D"
|
msgstr "Tâm ba chiều"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3D Enhance"
|
msgid "3D Enhance"
|
||||||
msgstr "Tăng cường 3D"
|
msgstr "Tăng cường ba chiều"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Telephone"
|
msgid "Telephone"
|
||||||
msgstr "Điện thoại"
|
msgstr "Điện thoại"
|
||||||
|
@ -270,10 +270,10 @@ msgid "Line In"
|
||||||
msgstr "Dây Vào"
|
msgstr "Dây Vào"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal CD"
|
msgid "Internal CD"
|
||||||
msgstr "CD nội bộ"
|
msgstr "CD ở trong"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video In"
|
msgid "Video In"
|
||||||
msgstr "Phim Vào"
|
msgstr "Ảnh động Vào"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AUX 1 In"
|
msgid "AUX 1 In"
|
||||||
msgstr "AUX 1 Vào"
|
msgstr "AUX 1 Vào"
|
||||||
|
@ -285,13 +285,13 @@ msgid "AUX In"
|
||||||
msgstr "AUX Vào"
|
msgstr "AUX Vào"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Record Gain"
|
msgid "Record Gain"
|
||||||
msgstr "Khuếch đại Thu"
|
msgstr "Ghi lưu khuếch đại"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Output Gain"
|
msgid "Output Gain"
|
||||||
msgstr "Khuếch đại Xuất"
|
msgstr "Khuếch đại Ra"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Microphone Boost"
|
msgid "Microphone Boost"
|
||||||
msgstr "Tăng Máy vi âm"
|
msgstr "Tăng máy vi âm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loopback"
|
msgid "Loopback"
|
||||||
msgstr "Mạch nội bộ"
|
msgstr "Mạch nội bộ"
|
||||||
|
@ -300,55 +300,55 @@ msgid "Diagnostic"
|
||||||
msgstr "Chẩn đoán"
|
msgstr "Chẩn đoán"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bass Boost"
|
msgid "Bass Boost"
|
||||||
msgstr "Tăng Trầm"
|
msgstr "Tăng trầm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Playback Ports"
|
msgid "Playback Ports"
|
||||||
msgstr "Cổng Phát lại"
|
msgstr "Cổng phát lại"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Input"
|
msgid "Input"
|
||||||
msgstr "Vào"
|
msgstr "Vào"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Record Source"
|
msgid "Record Source"
|
||||||
msgstr "Nguồn Thu"
|
msgstr "Ghi lưu nguồn"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Monitor Source"
|
msgid "Monitor Source"
|
||||||
msgstr "Nguồn Màn hình"
|
msgstr "Theo dõi nguồn"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keyboard Beep"
|
msgid "Keyboard Beep"
|
||||||
msgstr "Bíp Bàn phím"
|
msgstr "Bíp bàn phím"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Simulate Stereo"
|
msgid "Simulate Stereo"
|
||||||
msgstr "Mô phỏng Âm lập thể"
|
msgstr "Mô phỏng âm lập thể"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stereo"
|
msgid "Stereo"
|
||||||
msgstr "Âm lập thể"
|
msgstr "Âm lập thể"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Surround Sound"
|
msgid "Surround Sound"
|
||||||
msgstr "Âm thanh Vòm"
|
msgstr "Âm thanh vòm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Microphone Gain"
|
msgid "Microphone Gain"
|
||||||
msgstr "Khuếch đại Máy vi âm"
|
msgstr "Khuếch đại máy vi âm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Speaker Source"
|
msgid "Speaker Source"
|
||||||
msgstr "Nguồn Loa"
|
msgstr "Nguồn loa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Microphone Source"
|
msgid "Microphone Source"
|
||||||
msgstr "Nguồn Máy vi âm"
|
msgstr "Nguồn máy vi âm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Jack"
|
msgid "Jack"
|
||||||
msgstr "Ổ cắm"
|
msgstr "Ổ cắm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Center / LFE"
|
msgid "Center / LFE"
|
||||||
msgstr "Giữa/LFE"
|
msgstr "Tâm / LFE"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stereo Mix"
|
msgid "Stereo Mix"
|
||||||
msgstr "Trộn Âm lập thể"
|
msgstr "Hoả tiếng âm lập thể"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Mono Mix"
|
msgid "Mono Mix"
|
||||||
msgstr "Trộn Nguồn đơn"
|
msgstr "Hoà tiếng đơn nguồn"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Input Mix"
|
msgid "Input Mix"
|
||||||
msgstr "Trộn Đầu vào"
|
msgstr "Hoà tiếng đầu vào"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "SPDIF In"
|
msgid "SPDIF In"
|
||||||
msgstr "SPDIF Vào"
|
msgstr "SPDIF Vào"
|
||||||
|
@ -363,10 +363,10 @@ msgid "Microphone 2"
|
||||||
msgstr "Máy vi âm 2"
|
msgstr "Máy vi âm 2"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Digital Out"
|
msgid "Digital Out"
|
||||||
msgstr "Thuật số Ra"
|
msgstr "Điện số Ra"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Digital In"
|
msgid "Digital In"
|
||||||
msgstr "Thuật số Vào"
|
msgstr "Điện số Vào"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "HDMI"
|
msgid "HDMI"
|
||||||
msgstr "HDMI"
|
msgstr "HDMI"
|
||||||
|
@ -420,95 +420,95 @@ msgid "Production"
|
||||||
msgstr "Sản xuất"
|
msgstr "Sản xuất"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Front Panel Microphone"
|
msgid "Front Panel Microphone"
|
||||||
msgstr "Máy vi âm bảng trước"
|
msgstr "Mặt trước: Máy vi âm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Front Panel Line In"
|
msgid "Front Panel Line In"
|
||||||
msgstr "Dây vào bảng trước"
|
msgstr "Mặt trước: Dây Vào"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Front Panel Headphones"
|
msgid "Front Panel Headphones"
|
||||||
msgstr "Tai nghe bảng trước"
|
msgstr "Mặt trước: Tai nghe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Front Panel Line Out"
|
msgid "Front Panel Line Out"
|
||||||
msgstr "Dây ra bảng trước"
|
msgstr "Mặt trước: Dây Ra"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Green Connector"
|
msgid "Green Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp lục"
|
msgstr "Đầu nối màu lục"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pink Connector"
|
msgid "Pink Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp hồng"
|
msgstr "Đầu nối màu hồng"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blue Connector"
|
msgid "Blue Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp xanh"
|
msgstr "Đầu nối màu xanh"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "White Connector"
|
msgid "White Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp trắng"
|
msgstr "Đầu nối màu trắng"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Black Connector"
|
msgid "Black Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp đen"
|
msgstr "Đầu nối màu đen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gray Connector"
|
msgid "Gray Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp xám"
|
msgstr "Đầu nối màu xám"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Orange Connector"
|
msgid "Orange Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp cam"
|
msgstr "Đầu nối màu cam"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Red Connector"
|
msgid "Red Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp đỏ"
|
msgstr "Đầu nối màu đỏ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yellow Connector"
|
msgid "Yellow Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp vàng"
|
msgstr "Đầu nối màu vàng"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Green Front Panel Connector"
|
msgid "Green Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp lục bảng trước"
|
msgstr "Mặt trước: đầu nối màu lục"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pink Front Panel Connector"
|
msgid "Pink Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp hồng bảng trước"
|
msgstr "Mặt trước: đầu nối màu hồng"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blue Front Panel Connector"
|
msgid "Blue Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp xanh bảng trước"
|
msgstr "Mặt trước: đầu nối màu xanh"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "White Front Panel Connector"
|
msgid "White Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp trắng bảng trước"
|
msgstr "Mặt trước: đầu nối màu trắng"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Black Front Panel Connector"
|
msgid "Black Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp đen bảng trước"
|
msgstr "Mặt trước: đầu nối màu đen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gray Front Panel Connector"
|
msgid "Gray Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp xám bảng trước"
|
msgstr "Mặt trước: đầu nối màu xám"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Orange Front Panel Connector"
|
msgid "Orange Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp cam bảng trước"
|
msgstr "Mặt trước: đầu nối màu cam"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Red Front Panel Connector"
|
msgid "Red Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp đỏ bảng trước"
|
msgstr "Mặt trước: đầu nối màu đỏ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yellow Front Panel Connector"
|
msgid "Yellow Front Panel Connector"
|
||||||
msgstr "Đầu kẹp vàng bảng trước"
|
msgstr "Mặt trước: đầu nối màu vàng"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Spread Output"
|
msgid "Spread Output"
|
||||||
msgstr "Giăng ra kết xuất"
|
msgstr "Mở rộng kết xuất"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Downmix"
|
msgid "Downmix"
|
||||||
msgstr "Trộn xuống"
|
msgstr "Hạ hoà tiếng"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Mixer Input"
|
msgid "Virtual Mixer Input"
|
||||||
msgstr "Đầu vào Trộn Ảo"
|
msgstr "Hoà tiếng ảo : Vào"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Mixer Output"
|
msgid "Virtual Mixer Output"
|
||||||
msgstr "Đầu ra Trộn Ảo"
|
msgstr "Hoà tiếng ảo : Ra"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Virtual Mixer Channels"
|
msgid "Virtual Mixer Channels"
|
||||||
msgstr "Kênh Trộn Ảo"
|
msgstr "Hoà tiếng ảo : Kênh"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
|
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s %d Function"
|
msgid "%s %d Function"
|
||||||
msgstr "Hàm %s"
|
msgstr "Chức năng %s %d"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
|
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s Function"
|
msgid "%s Function"
|
||||||
msgstr "Hàm %s"
|
msgstr "Chức năng %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||||
|
@ -518,16 +518,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"này không được yếu tố này hỗ trợ."
|
"này không được yếu tố này hỗ trợ."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Playback is not supported by this audio device."
|
msgid "Playback is not supported by this audio device."
|
||||||
msgstr "Thiết bị âm thanh này không hỗ trợ chức năng phát lại."
|
msgstr "Chức năng phát lại không phải được thiết bị âm thanh này hỗ trợ."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Audio playback error."
|
msgid "Audio playback error."
|
||||||
msgstr "Lỗi phát lại âm thanh."
|
msgstr "Lỗi phát lại âm thanh."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Recording is not supported by this audio device."
|
msgid "Recording is not supported by this audio device."
|
||||||
msgstr "Thiết bị âm thanh này không hỗ trợ chức năng thu."
|
msgstr "Chức năng thu không phải được thiết bị âm thanh này hỗ trợ."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error recording from audio device."
|
msgid "Error recording from audio device."
|
||||||
msgstr "Lỗi thu từ thiết bị âm thanh."
|
msgstr "Gặp lỗi khi thu từ thiết bị âm thanh."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gain"
|
msgid "Gain"
|
||||||
msgstr "Khuếch đại"
|
msgstr "Khuếch đại"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue