From 43efcf4222022121905edbc891e825405ceffca8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Vander Stichele Date: Sun, 17 Jun 2007 17:26:48 +0000 Subject: [PATCH] po/: Update translations. Original commit message from CVS: * po/uk.po: * po/vi.po: Update translations. --- ChangeLog | 6 + po/uk.po | 576 ++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/vi.po | 575 ++++++++++++++++++++++++----------------------------- 3 files changed, 521 insertions(+), 636 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index acf0f81132..61437682cf 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2007-06-17 Thomas Vander Stichele + + * po/uk.po: + * po/vi.po: + Update translations. + 2007-06-15 Jan Schmidt * gst/gstpad.c: diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index b6c515c36e..09b469a9df 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,130 +1,118 @@ # Ukrainian translation to gstreamer. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. -# Maxim V. Dziumanenko , 2004-2006. +# Maxim V. Dziumanenko , 2004-2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.4\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-25 19:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:16+0300\n" -"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-23 11:16+0300\n" +"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: gst/gst.c:301 +#: gst/gst.c:298 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Вивести версію GStreamer" -#: gst/gst.c:303 +#: gst/gst.c:300 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Вважати всі попередження помилками" -#: gst/gst.c:307 +#: gst/gst.c:304 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Вивести наявні категорії налагодження та вийти" -#: gst/gst.c:311 -msgid "" -"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" -msgstr "" -"Типовий рівень налагодження від 1 (лише помилки) до 5 (усе), або 0 - без " -"налагодження" +#: gst/gst.c:308 +msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" +msgstr "Типовий рівень налагодження від 1 (лише помилки) до 5 (усе), або 0 - без налагодження" -#: gst/gst.c:313 +#: gst/gst.c:310 msgid "LEVEL" msgstr "РІВЕНЬ" -#: gst/gst.c:315 -msgid "" -"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " -"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -msgstr "" -"Перелік розділених комою пар \"назва_категорії:рівень\" для встановлення " -"певних рівнів окремим категоріям. Наприклад: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" +#: gst/gst.c:312 +msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" +msgstr "Перелік розділених комою пар \"назва_категорії:рівень\" для встановлення певних рівнів окремим категоріям. Наприклад: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:318 +#: gst/gst.c:315 msgid "LIST" msgstr "ПЕРЕЛІК" -#: gst/gst.c:320 +#: gst/gst.c:317 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Вимкнути оформлення кольором налагоджувальних повідомлень" -#: gst/gst.c:323 +#: gst/gst.c:320 msgid "Disable debugging" msgstr "Вимкнути налагодження" -#: gst/gst.c:327 +#: gst/gst.c:324 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Вимкнути докладну діагностику завантаження модулів" -#: gst/gst.c:331 +#: gst/gst.c:328 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "Список розділених крапкою з комою шляхів, які містять модулі" -#: gst/gst.c:331 +#: gst/gst.c:328 msgid "PATHS" msgstr "ШЛЯХИ" -#: gst/gst.c:334 -msgid "" -"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " -"environment variable GST_PLUGIN_PATH" -msgstr "" -"Перелік розділених комою назв модулів, що попередньо завантажуються, які є " -"додатковими до переліку, що зберігається у змінній оточення GST_PLUGIN_PATH" +#: gst/gst.c:331 +msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in environment variable GST_PLUGIN_PATH" +msgstr "Перелік розділених комою назв модулів, що попередньо завантажуються, які є додатковими до переліку, що зберігається у змінній оточення GST_PLUGIN_PATH" -#: gst/gst.c:336 +#: gst/gst.c:333 msgid "PLUGINS" msgstr "МОДУЛІ" -#: gst/gst.c:339 +#: gst/gst.c:336 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "Вимкнути перехоплення помилок сегментації при завантаженні модулів" -#: gst/gst.c:344 +#: gst/gst.c:341 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" -msgstr "" +msgstr "Вимкнути використання fork() при скануванні реєстру модулів" -#: gst/gst.c:365 +#: gst/gst.c:362 msgid "GStreamer Options" msgstr "Параметри GStreamer" -#: gst/gst.c:366 +#: gst/gst.c:363 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Показати параметри GStreamer" -#: gst/gst.c:744 +#: gst/gst.c:727 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Помилка при записі кешу реєстру у %s: %s" -#: gst/gst.c:780 gst/gst.c:789 gst/gst.c:836 +#: gst/gst.c:763 gst/gst.c:772 gst/gst.c:819 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру модулів %s: %s" -#: gst/gst.c:851 +#: gst/gst.c:834 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" -msgstr "" +msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру %s" -#: gst/gst.c:1135 +#: gst/gst.c:1117 msgid "Unknown option" msgstr "Невідомий параметр" -#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2178 +#: gst/gstelement.c:286 gst/gstutils.c:2173 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2180 tools/gst-launch.c:455 +#: gst/gstelement.c:288 gst/gstutils.c:2175 tools/gst-launch.c:441 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -137,9 +125,8 @@ msgstr "" msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки." -#: gst/gsterror.c:141 gst/gsterror.c:181 gst/gsterror.c:201 gst/gsterror.c:232 -msgid "" -"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." +#: gst/gsterror.c:141 gst/gsterror.c:178 gst/gsterror.c:198 gst/gsterror.c:229 +msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." msgstr "Розробники GStreamer не призначили код для цієї помилки." #: gst/gsterror.c:144 @@ -186,135 +173,127 @@ msgstr "У вашій збірці GStreamer відсутній модуль." msgid "Internal GStreamer error: clock problem." msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка годинника." -#: gst/gsterror.c:164 -msgid "" -"This application is trying to use GStreamer functionality that has been " -"disabled." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:179 +#: gst/gsterror.c:176 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки підтримки." -#: gst/gsterror.c:183 +#: gst/gsterror.c:180 msgid "Could not initialize supporting library." msgstr "Не вдається ініціалізувати бібліотеку підтримки." -#: gst/gsterror.c:184 +#: gst/gsterror.c:181 msgid "Could not close supporting library." msgstr "Не вдається закрити бібліотеку підтримки." -#: gst/gsterror.c:185 -#, fuzzy +#: gst/gsterror.c:182 msgid "Could not configure supporting library." -msgstr "Не вдається закрити бібліотеку підтримки." +msgstr "Не вдається налаштувати бібліотеку підтримки." -#: gst/gsterror.c:199 +#: gst/gsterror.c:196 msgid "GStreamer encountered a general resource error." msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку ресурсу." -#: gst/gsterror.c:203 +#: gst/gsterror.c:200 msgid "Resource not found." msgstr "Ресурс не існує." -#: gst/gsterror.c:204 +#: gst/gsterror.c:201 msgid "Resource busy or not available." msgstr "Ресурс зайнятий або недоступний." -#: gst/gsterror.c:205 +#: gst/gsterror.c:202 msgid "Could not open resource for reading." msgstr "Не вдається відкрити ресурс для читання." -#: gst/gsterror.c:206 +#: gst/gsterror.c:203 msgid "Could not open resource for writing." msgstr "Не вдається відкрити ресурс для запису." -#: gst/gsterror.c:208 +#: gst/gsterror.c:205 msgid "Could not open resource for reading and writing." msgstr "Не вдається відкрити ресурс для читання чи запису." -#: gst/gsterror.c:209 +#: gst/gsterror.c:206 msgid "Could not close resource." msgstr "Не вдається закрити ресурс." -#: gst/gsterror.c:210 +#: gst/gsterror.c:207 msgid "Could not read from resource." msgstr "Не вдається прочитати з ресурсу." -#: gst/gsterror.c:211 +#: gst/gsterror.c:208 msgid "Could not write to resource." msgstr "Не вдається записати у ресурс." -#: gst/gsterror.c:212 +#: gst/gsterror.c:209 msgid "Could not perform seek on resource." msgstr "Не вдається виконати встановлення позиції у ресурсі." -#: gst/gsterror.c:213 +#: gst/gsterror.c:210 msgid "Could not synchronize on resource." msgstr "Не вдається синхронізуватись з ресурсом." -#: gst/gsterror.c:215 +#: gst/gsterror.c:212 msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgstr "Не вдається отримати/встановити параметри з/у ресурсі." -#: gst/gsterror.c:216 +#: gst/gsterror.c:213 msgid "No space left on the resource." msgstr "На ресурсі не залишилось місця." -#: gst/gsterror.c:230 +#: gst/gsterror.c:227 msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку потоку." -#: gst/gsterror.c:235 +#: gst/gsterror.c:232 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." -msgstr "" -"У елементі не реалізовано перехоплення цього потоку. Сповістіть про помилку." +msgstr "У елементі не реалізовано перехоплення цього потоку. Сповістіть про помилку." -#: gst/gsterror.c:237 +#: gst/gsterror.c:234 msgid "Could not determine type of stream." msgstr "Не вдається визначити тип потоку." -#: gst/gsterror.c:239 +#: gst/gsterror.c:236 msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgstr "Потік іншого типу ніж тип, який обробляє цей елемент." -#: gst/gsterror.c:241 +#: gst/gsterror.c:238 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgstr "Відсутній кодек, який здатен обробляти цей тип потоку." -#: gst/gsterror.c:242 +#: gst/gsterror.c:239 msgid "Could not decode stream." msgstr "Не вдається розкодувати потік." -#: gst/gsterror.c:243 +#: gst/gsterror.c:240 msgid "Could not encode stream." msgstr "Не вдається закодувати потік." -#: gst/gsterror.c:244 +#: gst/gsterror.c:241 msgid "Could not demultiplex stream." msgstr "Не вдається демультиплексувати потік." -#: gst/gsterror.c:245 +#: gst/gsterror.c:242 msgid "Could not multiplex stream." msgstr "Не вдається мультиплексувати потік." -#: gst/gsterror.c:246 +#: gst/gsterror.c:243 msgid "The stream is in the wrong format." -msgstr "" +msgstr "Потік у некоректному форматі." -#: gst/gsterror.c:297 +#: gst/gsterror.c:294 #, c-format msgid "No error message for domain %s." msgstr "Немає повідомлення про помилку для домену %s." -#: gst/gsterror.c:305 +#: gst/gsterror.c:302 #, c-format msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgstr "Немає стандартного повідомлення про помилку для домену %s та коду %d." #: gst/gstpipeline.c:567 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." -msgstr "" +msgstr "Обраний годинник не може використовуватись у конвеєрі." #: gst/gsttaglist.c:97 msgid "title" @@ -365,14 +344,12 @@ msgid "free text commenting the data" msgstr "довільний текст з описом даних" #: gst/gsttaglist.c:119 -#, fuzzy msgid "extended comment" -msgstr "коментар" +msgstr "розширений коментар" #: gst/gsttaglist.c:120 -#, fuzzy msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" -msgstr "довільний текст з описом даних" +msgstr "довільний текст з описом даних у формі ключ=значення чи ключ[en]=коментар" #: gst/gsttaglist.c:124 msgid "track number" @@ -436,9 +413,7 @@ msgstr "ISRC" #: gst/gsttaglist.c:156 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" -msgstr "" -"Інтернаціональний стандартний код запису (ISRC) - дивіться http://www.ifpi." -"org/isrc/" +msgstr "Інтернаціональний стандартний код запису (ISRC) - дивіться http://www.ifpi.org/isrc/" #: gst/gsttaglist.c:158 msgid "organization" @@ -597,13 +572,12 @@ msgid "peak of the album" msgstr "пік альбому" #: gst/gsttaglist.c:210 -#, fuzzy msgid "replaygain reference level" -msgstr "пік відтворення доріжки" +msgstr "опорний рівень гучності відтворення" #: gst/gsttaglist.c:211 msgid "reference level of track and album gain values" -msgstr "" +msgstr "опорні рівні гучності доріжки чи альбому" #: gst/gsttaglist.c:213 msgid "language code" @@ -615,157 +589,150 @@ msgstr "код мови для потоку, код має відповідат #: gst/gsttaglist.c:216 msgid "image" -msgstr "" +msgstr "зображення" #: gst/gsttaglist.c:216 -#, fuzzy msgid "image related to this stream" -msgstr "кодер, що використовувався для кодування цих даних" +msgstr "зображення, що відноситься до цього потоку" #: gst/gsttaglist.c:218 msgid "preview image" -msgstr "" +msgstr "попередній перегляд зображення" #: gst/gsttaglist.c:218 msgid "preview image related to this stream" -msgstr "" +msgstr "попередній перегляд зображення, що відноситься до цього потоку" #: gst/gsttaglist.c:220 msgid "beats per minute" -msgstr "" +msgstr "тактів за хвилину" #: gst/gsttaglist.c:220 msgid "number of beats per minute in audio" -msgstr "" +msgstr "кількість тактів звуку за хвилину" #: gst/gsttaglist.c:260 msgid ", " msgstr ", " -#: gst/parse/grammar.y:216 +#: gst/parse/grammar.y:206 #, c-format msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgstr "вказаний порожній контейнер \"%s\", не допускається" -#: gst/parse/grammar.y:225 +#: gst/parse/grammar.y:212 #, c-format msgid "no bin \"%s\", skipping" -msgstr "немає контейнера \"%s\", пропускається" +msgstr "немає контейнера \"%s\", пропущено" + +#: gst/parse/grammar.y:293 +#, c-format +msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "відсутня властивість \"%s\" у елементі \"%s\"" #: gst/parse/grammar.y:306 #, c-format -msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" -msgstr "немає властивості \"%s\" у елементі \"%s\"" - -#: gst/parse/grammar.y:319 -#, c-format msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" -"не вдається встановити властивість \"%s\" у елементі \"%s\" у значення \"%s\"" +msgstr "не вдається встановити властивість \"%s\" у елементі \"%s\" у значення \"%s\"" -#: gst/parse/grammar.y:461 +#: gst/parse/grammar.y:448 #, c-format msgid "could not link %s to %s" msgstr "не вдається прив'язати %s до %s" -#: gst/parse/grammar.y:508 +#: gst/parse/grammar.y:494 #, c-format msgid "no element \"%s\"" msgstr "немає елементу \"%s\"" -#: gst/parse/grammar.y:555 +#: gst/parse/grammar.y:541 #, c-format msgid "could not parse caps \"%s\"" msgstr "не вдається розібрати можливості \"%s\"" -#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641 -#: gst/parse/grammar.y:704 +#: gst/parse/grammar.y:563 gst/parse/grammar.y:611 gst/parse/grammar.y:627 +#: gst/parse/grammar.y:690 msgid "link without source element" msgstr "зв'язок без елемента-джерела" -#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713 +#: gst/parse/grammar.y:569 gst/parse/grammar.y:608 gst/parse/grammar.y:699 msgid "link without sink element" msgstr "зв'язок без елемента-споживача" -#: gst/parse/grammar.y:659 +#: gst/parse/grammar.y:645 #, c-format msgid "no source element for URI \"%s\"" msgstr "відсутній елемент-джерело для URI \"%s\"" -#: gst/parse/grammar.y:669 +#: gst/parse/grammar.y:655 #, c-format msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgstr "відсутній елемент для зв'язку URI \"%s\" до" -#: gst/parse/grammar.y:677 +#: gst/parse/grammar.y:663 #, c-format msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgstr "відсутній елемент-споживач для URI \"%s\"" -#: gst/parse/grammar.y:684 +#: gst/parse/grammar.y:670 #, c-format msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgstr "не вдається прив'язати елемент-споживач для URI \"%s\"" -#: gst/parse/grammar.y:698 +#: gst/parse/grammar.y:684 msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "порожній канал не допускається" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1571 -#, fuzzy -msgid "Internal clock error." -msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." - -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1810 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1821 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1641 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1652 msgid "Internal data flow error." msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2122 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2090 msgid "Internal data flow problem." msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2254 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2222 msgid "Internal data stream error." msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:108 +#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:133 msgid "Filter caps" -msgstr "" +msgstr "Фільтр можливостей" -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:109 +#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:134 msgid "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY)" -msgstr "" +msgstr "Обмежити допустимі можливості (NULL означає ANY)" -#: plugins/elements/gstfdsink.c:332 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/elements/gstfdsink.c:343 +#, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." -msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"." +msgstr "Помилка при записуванні у дескриптор файлу \"%d\"." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:372 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:383 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." -msgstr "" +msgstr "Дескриптор файлу \"%d\" некоректний." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:260 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:258 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Не вказана назва файлу для запису." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:266 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:264 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:288 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:286 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:417 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/elements/gstfilesink.c:411 +#, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." -msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"." +msgstr "Помилка при встановленні позиції у файлі \"%s\"." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:424 plugins/elements/gstfilesink.c:484 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:418 plugins/elements/gstfilesink.c:489 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"." @@ -775,14 +742,14 @@ msgid "No file name specified for reading." msgstr "Не вказана назва файлу для читання." #: plugins/elements/gstfilesrc.c:980 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання: %s." +msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання." #: plugins/elements/gstfilesrc.c:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." -msgstr "не вдається отримати інформацію про \"%s\"." +msgstr "Не вдається отримати інформацію про \"%s\"." #: plugins/elements/gstfilesrc.c:996 #, c-format @@ -794,7 +761,7 @@ msgstr "\"%s\" є каталогом." msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "Файл \"%s\" є сокетом." -#: plugins/elements/gstidentity.c:499 +#: plugins/elements/gstidentity.c:372 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку." @@ -816,67 +783,65 @@ msgstr "максимум" #: tools/gst-inspect.c:250 msgid "Implemented Interfaces:\n" -msgstr "" +msgstr "Реалізовані інтерфейси:\n" #: tools/gst-inspect.c:292 msgid "readable" -msgstr "" +msgstr "читання" #: tools/gst-inspect.c:297 -#, fuzzy msgid "writable" -msgstr "заголовок" +msgstr "запис" #: tools/gst-inspect.c:302 msgid "controllable" -msgstr "" +msgstr "контроль" -#: tools/gst-inspect.c:926 -#, fuzzy +#: tools/gst-inspect.c:928 msgid "Total count: " -msgstr "кількість доріжок" - -#: tools/gst-inspect.c:927 -#, c-format -msgid "%d plugin" -msgid_plural "%d plugins" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr "Загальна кількість:" #: tools/gst-inspect.c:929 #, c-format +msgid "%d plugin" +msgid_plural "%d plugins" +msgstr[0] "%d модуль" +msgstr[1] "%d модулі" +msgstr[2] "%d модулів" + +#: tools/gst-inspect.c:931 +#, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d функція" +msgstr[1] "%d функції" +msgstr[2] "%d функцій" -#: tools/gst-inspect.c:1238 +#: tools/gst-inspect.c:1244 msgid "Print all elements" msgstr "Вивести усі елементи" -#: tools/gst-inspect.c:1240 +#: tools/gst-inspect.c:1246 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" -" Useful in connection with external " -"automatic plugin installation mechanisms" +" Useful in connection with external automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" +"Вивести список властивостей які надає вказаний модуль у придатному для машинного аналізу.\n" +" Використовується разом з зовнішніми механізмами автоматичного встановлення модулів" -#: tools/gst-inspect.c:1320 -#, fuzzy, c-format +#: tools/gst-inspect.c:1326 +#, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" -msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису." +msgstr "Не вдається завантажити файл модулю %s\n" -#: tools/gst-inspect.c:1325 -#, fuzzy, c-format +#: tools/gst-inspect.c:1331 +#, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" -msgstr "відсутній елемент-джерело для URI \"%s\"" +msgstr "Відсутній елемент або модуль '%s'\n" #: tools/gst-launch.c:79 msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" -msgstr "" -"Використання: gst-xmllaunch [ елемент.властивість=значення ... ]\n" +msgstr "Використання: gst-xmllaunch [ елемент.властивість=значення ... ]\n" #: tools/gst-launch.c:88 #, c-format @@ -896,8 +861,7 @@ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: наразі підтримується лиш #: tools/gst-launch.c:112 #, c-format msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" -msgstr "" -"ПОМИЛКА: не вдається проаналізувати аргумент командного рядка %d: %s.\n" +msgstr "ПОМИЛКА: не вдається проаналізувати аргумент командного рядка %d: %s.\n" #: tools/gst-launch.c:123 #, c-format @@ -919,149 +883,127 @@ msgstr "Отримано ознаку кінця рядка від елемен msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "ЗНАЙДЕНО ТЕГ : знайдено у елементі \"%s\".\n" -#: tools/gst-launch.c:440 +#: tools/gst-launch.c:439 #, c-format -msgid "" -"INFO:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:453 -#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: from element %s: %s\n" -msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n" +msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: у елементі %s: %s\n" -#: tools/gst-launch.c:487 -#, c-format -msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Канал переводиться у стан ВІДТВОРЕННЯ ...\n" - -#: tools/gst-launch.c:518 -#, fuzzy, c-format -msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" -msgstr "Канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n" - -#: tools/gst-launch.c:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Interrupt: Setting pipeline to PAUSED ...\n" -msgstr "Канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n" - -#: tools/gst-launch.c:571 -msgid "Output tags (also known as metadata)" -msgstr "Вивести теги (також відомі як метадані)" - -#: tools/gst-launch.c:573 -msgid "Output status information and property notifications" -msgstr "Вивести інформацію про статус та сповіщення властивостей" - -#: tools/gst-launch.c:575 -msgid "Output messages" -msgstr "Виведено повідомлення" - -#: tools/gst-launch.c:577 -msgid "Do not output status information of TYPE" -msgstr "Не виводити інформацію про статус типу ТИП" - -#: tools/gst-launch.c:577 -msgid "TYPE1,TYPE2,..." -msgstr "ТИП1,ТИП2,..." - -#: tools/gst-launch.c:580 -msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" -msgstr "Зберегти xml представлення каналу у файл ФАЙЛ та завершитись" - -#: tools/gst-launch.c:580 -msgid "FILE" -msgstr "ФАЙЛ" - -#: tools/gst-launch.c:583 -msgid "Do not install a fault handler" -msgstr "Не встановлювати обробник збоїв" - -#: tools/gst-launch.c:585 -msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" -msgstr "Вивести трасу розподілу (якщо ввімкнено при компіляції)" - -#: tools/gst-launch.c:672 -#, c-format -msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" -msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований: %s.\n" - -#: tools/gst-launch.c:676 -#, c-format -msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" -msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований.\n" - -#: tools/gst-launch.c:680 -#, c-format -msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" -msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилковий канал: %s\n" - -#: tools/gst-launch.c:707 -#, c-format -msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" -msgstr "ПОМИЛКА: не знайдений елемент \"pipeline\".\n" - -#: tools/gst-launch.c:713 tools/gst-launch.c:767 -#, c-format -msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" -msgstr "Канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n" - -#: tools/gst-launch.c:718 -#, c-format -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "ПОМИЛКА: канал не може призупинитись.\n" - -#: tools/gst-launch.c:723 -#, c-format -msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" -msgstr "Конвеєр активний та не потребує PREROLL ...\n" - -#: tools/gst-launch.c:726 -#, c-format -msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" -msgstr "Канал у стані PREROLLING ...\n" - -#: tools/gst-launch.c:729 tools/gst-launch.c:742 -#, c-format -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "ПОМИЛКА: канал не може перейти у стан preroll.\n" - -#: tools/gst-launch.c:735 -#, c-format -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "Канал у стані PREROLLED ...\n" - -#: tools/gst-launch.c:747 +#: tools/gst-launch.c:492 tools/gst-launch.c:729 #, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Канал переводиться у стан ВІДТВОРЕННЯ ...\n" -#: tools/gst-launch.c:750 +#: tools/gst-launch.c:500 tools/gst-launch.c:695 tools/gst-launch.c:749 +#, c-format +msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" +msgstr "Канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n" + +#: tools/gst-launch.c:515 +#, c-format +msgid "Interrupt: Setting pipeline to PAUSED ...\n" +msgstr "Переривання: Канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n" + +#: tools/gst-launch.c:553 +msgid "Output tags (also known as metadata)" +msgstr "Вивести теги (також відомі як метадані)" + +#: tools/gst-launch.c:555 +msgid "Output status information and property notifications" +msgstr "Вивести інформацію про статус та сповіщення властивостей" + +#: tools/gst-launch.c:557 +msgid "Output messages" +msgstr "Виведено повідомлення" + +#: tools/gst-launch.c:559 +msgid "Do not output status information of TYPE" +msgstr "Не виводити інформацію про статус типу ТИП" + +#: tools/gst-launch.c:559 +msgid "TYPE1,TYPE2,..." +msgstr "ТИП1,ТИП2,..." + +#: tools/gst-launch.c:562 +msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" +msgstr "Зберегти xml представлення каналу у файл ФАЙЛ та завершитись" + +#: tools/gst-launch.c:562 +msgid "FILE" +msgstr "ФАЙЛ" + +#: tools/gst-launch.c:565 +msgid "Do not install a fault handler" +msgstr "Не встановлювати обробник збоїв" + +#: tools/gst-launch.c:567 +msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" +msgstr "Вивести трасу розподілу (якщо ввімкнено при компіляції)" + +#: tools/gst-launch.c:654 +#, c-format +msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" +msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований: %s.\n" + +#: tools/gst-launch.c:658 +#, c-format +msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" +msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований.\n" + +#: tools/gst-launch.c:662 +#, c-format +msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" +msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилковий канал: %s\n" + +#: tools/gst-launch.c:689 +#, c-format +msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" +msgstr "ПОМИЛКА: не знайдений елемент \"pipeline\".\n" + +#: tools/gst-launch.c:700 +#, c-format +msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +msgstr "ПОМИЛКА: канал не може призупинитись.\n" + +#: tools/gst-launch.c:705 +#, c-format +msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" +msgstr "Конвеєр активний та не потребує PREROLL ...\n" + +#: tools/gst-launch.c:708 +#, c-format +msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" +msgstr "Канал у стані PREROLLING ...\n" + +#: tools/gst-launch.c:711 tools/gst-launch.c:724 +#, c-format +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "ПОМИЛКА: канал не може перейти у стан preroll.\n" + +#: tools/gst-launch.c:717 +#, c-format +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Канал у стані PREROLLED ...\n" + +#: tools/gst-launch.c:732 #, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n" -#: tools/gst-launch.c:761 +#: tools/gst-launch.c:743 msgid "Execution ended after %" msgstr "Виконання завершено після %" -#: tools/gst-launch.c:770 +#: tools/gst-launch.c:752 #, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "Канал переводиться у стан ГОТОВИЙ ...\n" -#: tools/gst-launch.c:775 +#: tools/gst-launch.c:757 #, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Канал переводиться у стан NULL ...\n" -#: tools/gst-launch.c:780 +#: tools/gst-launch.c:762 #, c-format msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "канал ЗВІЛЬНЕННЯ...\n" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index f1e2bf9230..ffa1cabcad 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,129 +1,118 @@ # Vietnamese Translation for GStreamer. -# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Clytie Siddall , 2005. +# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall , 2005-2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.4\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-25 19:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-12 22:58+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-28 23:10+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: BBEdit 8.2.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactory Editor 1.6.3b1\n" -#: gst/gst.c:301 +#: gst/gst.c:298 msgid "Print the GStreamer version" msgstr "Hiển thị phiên bản GStreamer" -#: gst/gst.c:303 +#: gst/gst.c:300 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Đặt mọi cảnh báo là nghiêm trọng" -#: gst/gst.c:307 +#: gst/gst.c:304 msgid "Print available debug categories and exit" msgstr "Hiển thị tất cả các loại gỡ lỗi sẵn sàng rồi thoát" -#: gst/gst.c:311 -msgid "" -"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" -msgstr "" -"Mức gỡ lỗi mặc định từ 1 (chỉ lỗi) đến 5 (bất cứ điều nào) hay 0 (không xuất " -"gì)" +#: gst/gst.c:308 +msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" +msgstr "Mức gỡ lỗi mặc định từ 1 (chỉ lỗi) đến 5 (bất cứ điều nào) hay 0 (không xuất gì)" -#: gst/gst.c:313 +#: gst/gst.c:310 msgid "LEVEL" msgstr "CẤP" -#: gst/gst.c:315 -msgid "" -"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " -"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -msgstr "" -"Danh sách định giới bằng dấu phẩy của đôi « tên_loại:cấp » để đặt cấp dứt " -"khoát cho mỗi loại. Thí dụ: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" +#: gst/gst.c:312 +msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" +msgstr "Danh sách định giới bằng dấu phẩy của đôi « tên_loại:cấp » để đặt cấp dứt khoát cho mỗi loại. Thí dụ: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" -#: gst/gst.c:318 +#: gst/gst.c:315 msgid "LIST" msgstr "DANH SÁCH" -#: gst/gst.c:320 +#: gst/gst.c:317 msgid "Disable colored debugging output" msgstr "Tắt xuất dữ liệu gỡ lỗi với màu" -#: gst/gst.c:323 +#: gst/gst.c:320 msgid "Disable debugging" msgstr "Tắt gỡ lỗi" -#: gst/gst.c:327 +#: gst/gst.c:324 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Bật chẩn đoán chi tiết việc tải bổ sung" -#: gst/gst.c:331 +#: gst/gst.c:328 msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgstr "Các đường dẫn chứa bổ sung, phân cách nhau bởi dấu phẩy." -#: gst/gst.c:331 +#: gst/gst.c:328 msgid "PATHS" msgstr "ĐƯỜNG DẪN" -#: gst/gst.c:334 -msgid "" -"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " -"environment variable GST_PLUGIN_PATH" -msgstr "" -"Danh sách định giới bằng dấu phẩy của các bổ sung cần tải trước, thêm vào " -"danh sách được cất giữ trong biến môi trường ." +#: gst/gst.c:331 +msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in environment variable GST_PLUGIN_PATH" +msgstr "Danh sách định giới bằng dấu phẩy của các bổ sung cần tải trước, thêm vào danh sách được cất giữ trong biến môi trường ." -#: gst/gst.c:336 +#: gst/gst.c:333 msgid "PLUGINS" msgstr "BỔ SUNG" -#: gst/gst.c:339 +#: gst/gst.c:336 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "Tắt khả năng bắt lỗi phân đoạn trong khi tải bổ sung" -#: gst/gst.c:344 +#: gst/gst.c:341 msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" -msgstr "" +msgstr "Tắt khả năng dùng fork() trong khi quét bộ đăng ký" -#: gst/gst.c:365 +#: gst/gst.c:362 msgid "GStreamer Options" msgstr "Tùy chọn GStreamer" -#: gst/gst.c:366 +#: gst/gst.c:363 msgid "Show GStreamer Options" msgstr "Hiện Tùy chọn GStreamer" -#: gst/gst.c:744 +#: gst/gst.c:727 #, c-format msgid "Error writing registry cache to %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Lỗi ghi bộ nhớ tạm đăng ký vào %s: %s" -#: gst/gst.c:780 gst/gst.c:789 gst/gst.c:836 +#: gst/gst.c:763 gst/gst.c:772 gst/gst.c:819 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Lỗi quét lại bộ đăng ký %s: %s" -#: gst/gst.c:851 +#: gst/gst.c:834 #, c-format msgid "Error re-scanning registry %s" -msgstr "" +msgstr "Lỗi quét lại bộ đăng ký %s" -#: gst/gst.c:1135 +#: gst/gst.c:1117 msgid "Unknown option" msgstr "Tùy chọn lạ" -#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2178 +#: gst/gstelement.c:286 gst/gstutils.c:2173 #, c-format msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "LỖI: từ yếu tố %s: %s\n" -#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2180 tools/gst-launch.c:455 +#: gst/gstelement.c:288 gst/gstutils.c:2175 tools/gst-launch.c:441 #, c-format msgid "" "Additional debug info:\n" @@ -136,9 +125,8 @@ msgstr "" msgid "GStreamer encountered a general core library error." msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thư viện lõi chung." -#: gst/gsterror.c:141 gst/gsterror.c:181 gst/gsterror.c:201 gst/gsterror.c:232 -msgid "" -"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." +#: gst/gsterror.c:141 gst/gsterror.c:178 gst/gsterror.c:198 gst/gsterror.c:229 +msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." msgstr "Những nhà phát triển GStreamer chưa gán mã lỗi cho lỗi này." #: gst/gsterror.c:144 @@ -185,136 +173,127 @@ msgstr "Bản cài đặt GStreamer của bạn còn thiếu một bổ sung." msgid "Internal GStreamer error: clock problem." msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề đồng hồ." -#: gst/gsterror.c:164 -msgid "" -"This application is trying to use GStreamer functionality that has been " -"disabled." -msgstr "" - -#: gst/gsterror.c:179 +#: gst/gsterror.c:176 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi thư viện hỗ trợ chung." -#: gst/gsterror.c:183 +#: gst/gsterror.c:180 msgid "Could not initialize supporting library." msgstr "Không thể khởi động thư viện hỗ trợ." -#: gst/gsterror.c:184 +#: gst/gsterror.c:181 msgid "Could not close supporting library." msgstr "Không thể đóng thư viện hỗ trợ." -#: gst/gsterror.c:185 -#, fuzzy +#: gst/gsterror.c:182 msgid "Could not configure supporting library." -msgstr "Không thể đóng thư viện hỗ trợ." +msgstr "Không thể cấu hình thư viện hỗ trợ." -#: gst/gsterror.c:199 +#: gst/gsterror.c:196 msgid "GStreamer encountered a general resource error." msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi tài nguyên chung." -#: gst/gsterror.c:203 +#: gst/gsterror.c:200 msgid "Resource not found." msgstr "Không tìm thấy tài nguyên." -#: gst/gsterror.c:204 +#: gst/gsterror.c:201 msgid "Resource busy or not available." msgstr "Tài nguyên đang bận hay chưa sẵn sàng." -#: gst/gsterror.c:205 +#: gst/gsterror.c:202 msgid "Could not open resource for reading." msgstr "Không thể mở tài nguyên để đọc." -#: gst/gsterror.c:206 +#: gst/gsterror.c:203 msgid "Could not open resource for writing." msgstr "Không thể mở tài nguyên để ghi." -#: gst/gsterror.c:208 +#: gst/gsterror.c:205 msgid "Could not open resource for reading and writing." msgstr "Không thể mở tài nguyên để đọc và ghi." -#: gst/gsterror.c:209 +#: gst/gsterror.c:206 msgid "Could not close resource." msgstr "Không thể đóng tài nguyên." -#: gst/gsterror.c:210 +#: gst/gsterror.c:207 msgid "Could not read from resource." msgstr "Không thể đọc từ tài nguyên." -#: gst/gsterror.c:211 +#: gst/gsterror.c:208 msgid "Could not write to resource." msgstr "Không thể ghi vào tài nguyên." -#: gst/gsterror.c:212 +#: gst/gsterror.c:209 msgid "Could not perform seek on resource." msgstr "Không thể thi hành việc tim nơi trên tài nguyên." -#: gst/gsterror.c:213 +#: gst/gsterror.c:210 msgid "Could not synchronize on resource." msgstr "Không thể đồng bộ trên tài nguyên." -#: gst/gsterror.c:215 +#: gst/gsterror.c:212 msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgstr "Không thể lấy/đặt thiết lập từ/vào tài nguyên." -#: gst/gsterror.c:216 +#: gst/gsterror.c:213 msgid "No space left on the resource." msgstr "Không có sức chứa còn rảnh trên tài nguyên đó." -#: gst/gsterror.c:230 +#: gst/gsterror.c:227 msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgstr "Trình GStreamer mới gặp một lỗi luồng chung." -#: gst/gsterror.c:235 +#: gst/gsterror.c:232 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgstr "Yếu tố không thi hành khả năng quản lý luồng này. Hãy thông báo lỗi." -#: gst/gsterror.c:237 +#: gst/gsterror.c:234 msgid "Could not determine type of stream." msgstr "Không thể quyết định kiểu luồng." -#: gst/gsterror.c:239 +#: gst/gsterror.c:236 msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgstr "Luồng đó khác kiểu với luồng mà yếu tố này quản lý được." -#: gst/gsterror.c:241 +#: gst/gsterror.c:238 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." -msgstr "" -"Hiện thời không có cách mã hóa/giải mã (codec) quản lý được luồng kiểu đó." +msgstr "Hiện thời không có cách mã hóa/giải mã (codec) quản lý được luồng kiểu đó." -#: gst/gsterror.c:242 +#: gst/gsterror.c:239 msgid "Could not decode stream." msgstr "Không thể giải mã luồng." -#: gst/gsterror.c:243 +#: gst/gsterror.c:240 msgid "Could not encode stream." msgstr "Không thể mã hóa luồng." -#: gst/gsterror.c:244 +#: gst/gsterror.c:241 msgid "Could not demultiplex stream." -msgstr "" -"Không thể ngăn cách luồng đã phối hợp để truyền thông qua một kênh riêng lẻ." +msgstr "Không thể ngăn cách luồng đã phối hợp để truyền thông qua một kênh riêng lẻ." -#: gst/gsterror.c:245 +#: gst/gsterror.c:242 msgid "Could not multiplex stream." msgstr "Không thể phối hợp luồng để truyền thông qua một kênh riêng lẻ." -#: gst/gsterror.c:246 +#: gst/gsterror.c:243 msgid "The stream is in the wrong format." -msgstr "" +msgstr "Luồng có định dạng sai." -#: gst/gsterror.c:297 +#: gst/gsterror.c:294 #, c-format msgid "No error message for domain %s." msgstr "Không có thông điệp lỗi cho miền %s." -#: gst/gsterror.c:305 +#: gst/gsterror.c:302 #, c-format msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgstr "Không có thông điệp chuẩn cho miền %s và mã %d." #: gst/gstpipeline.c:567 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." -msgstr "" +msgstr "Đồng hồ đã chọn không thể dùng trong đường ống." #: gst/gsttaglist.c:97 msgid "title" @@ -365,14 +344,12 @@ msgid "free text commenting the data" msgstr "ý kiến bạn về nhạc này" #: gst/gsttaglist.c:119 -#, fuzzy msgid "extended comment" -msgstr "ghi chú" +msgstr "ghi chú đã kếo dài" #: gst/gsttaglist.c:120 -#, fuzzy msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" -msgstr "ý kiến bạn về nhạc này" +msgstr "văn bản tự do đặt ghi chú về dữ liệu có định dạng key=value (khoá=giá trị) hay key[en]=comment (khoá[en]=ghi chú)" #: gst/gsttaglist.c:124 msgid "track number" @@ -436,9 +413,7 @@ msgstr "ISRC" #: gst/gsttaglist.c:156 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" -msgstr "" -"Luật thu chuẩn quốc tế (International Standard Recording Code) — xem ." +msgstr "Luật thu chuẩn quốc tế (International Standard Recording Code) — xem ." #: gst/gsttaglist.c:158 msgid "organization" @@ -514,8 +489,7 @@ msgstr "tỷ lệ bit" #: gst/gsttaglist.c:185 msgid "exact or average bitrate in bits/s" -msgstr "" -"số bit dữ liệu trong mỗi giây phát, chính xác hay trung bình, theo bit/giây" +msgstr "số bit dữ liệu trong mỗi giây phát, chính xác hay trung bình, theo bit/giây" #: gst/gsttaglist.c:187 msgid "nominal bitrate" @@ -598,13 +572,12 @@ msgid "peak of the album" msgstr "âm lượng tối đa bạn muốn cho tập nhạc/ảnh này" #: gst/gsttaglist.c:210 -#, fuzzy msgid "replaygain reference level" -msgstr "nhớ âm lượng tối đa rãnh" +msgstr "lớp chỉ dẫn khuếch đại phát lại" #: gst/gsttaglist.c:211 msgid "reference level of track and album gain values" -msgstr "" +msgstr "lớp chỉ dẫn các giá trị khuếch đại của rãnh và tập nhạc" #: gst/gsttaglist.c:213 msgid "language code" @@ -616,161 +589,150 @@ msgstr "mã ngôn ngữ cho luồng này, tùy theo tiêu chuẩn ISO-639-1" #: gst/gsttaglist.c:216 msgid "image" -msgstr "" +msgstr "ảnh" #: gst/gsttaglist.c:216 -#, fuzzy msgid "image related to this stream" -msgstr "bộ mã hóa được dùng để mã hóa luồng này" +msgstr "ảnh liên quan đến luồng này" #: gst/gsttaglist.c:218 msgid "preview image" -msgstr "" +msgstr "ảnh xem thử" #: gst/gsttaglist.c:218 msgid "preview image related to this stream" -msgstr "" +msgstr "ảnh xem thử liên quan đến luồng này" #: gst/gsttaglist.c:220 msgid "beats per minute" -msgstr "" +msgstr "tiếng đập mỗi phút" #: gst/gsttaglist.c:220 msgid "number of beats per minute in audio" -msgstr "" +msgstr "số tiếng lập trong mỗi phút âm thanh" #: gst/gsttaglist.c:260 msgid ", " msgstr ", " -#: gst/parse/grammar.y:216 +#: gst/parse/grammar.y:206 #, c-format msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgstr "không cho phép nhị phân trống được ghi rõ « %s »" -#: gst/parse/grammar.y:225 +#: gst/parse/grammar.y:212 #, c-format msgid "no bin \"%s\", skipping" msgstr "không có nhị phân « %s » nên bỏ qua" -#: gst/parse/grammar.y:306 +#: gst/parse/grammar.y:293 #, c-format msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgstr "không có tài sản « %s » trong yếu tố « %s »" -#: gst/parse/grammar.y:319 +#: gst/parse/grammar.y:306 #, c-format msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "không thể đặt tài sản « %s » trong yếu tố « %s » thành « %s »" -#: gst/parse/grammar.y:461 +#: gst/parse/grammar.y:448 #, c-format msgid "could not link %s to %s" msgstr "không thể liên kết %s đến %s" -#: gst/parse/grammar.y:508 +#: gst/parse/grammar.y:494 #, c-format msgid "no element \"%s\"" msgstr "không có yếu tố « %s »" -#: gst/parse/grammar.y:555 +#: gst/parse/grammar.y:541 #, c-format msgid "could not parse caps \"%s\"" msgstr "không thể phân tách caps « %s »" -#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641 -#: gst/parse/grammar.y:704 +#: gst/parse/grammar.y:563 gst/parse/grammar.y:611 gst/parse/grammar.y:627 +#: gst/parse/grammar.y:690 msgid "link without source element" msgstr "liên kết không có yếu tố nguồn" -#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713 +#: gst/parse/grammar.y:569 gst/parse/grammar.y:608 gst/parse/grammar.y:699 msgid "link without sink element" -msgstr "" -"liên kết không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau" +msgstr "liên kết không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau" -#: gst/parse/grammar.y:659 +#: gst/parse/grammar.y:645 #, c-format msgid "no source element for URI \"%s\"" msgstr "không có yếu tố nguồn cho URI « %s »" -#: gst/parse/grammar.y:669 +#: gst/parse/grammar.y:655 #, c-format msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgstr "không có yếu tố đến đó cần liên kết URI « %s »" -#: gst/parse/grammar.y:677 +#: gst/parse/grammar.y:663 #, c-format msgid "no sink element for URI \"%s\"" -msgstr "" -"không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, cho địa " -"điểm « %s »" +msgstr "không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, cho địa điểm « %s »" -#: gst/parse/grammar.y:684 +#: gst/parse/grammar.y:670 #, c-format msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" -msgstr "" -"không thể kết hợp yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, " -"cho URI « %s »" +msgstr "không thể kết hợp yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, cho URI « %s »" -#: gst/parse/grammar.y:698 +#: gst/parse/grammar.y:684 msgid "empty pipeline not allowed" msgstr "không cho phép đường ống trống" -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1571 -#, fuzzy -msgid "Internal clock error." -msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ." - -#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1810 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1821 +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1641 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1652 msgid "Internal data flow error." msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2122 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2090 msgid "Internal data flow problem." msgstr "Vấn đề luồng dữ liệu nội bộ." -#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2254 +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2222 msgid "Internal data stream error." msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ." -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:108 +#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:133 msgid "Filter caps" -msgstr "" +msgstr "Lọc tối đa" -#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:109 +#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:134 msgid "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY)" -msgstr "" +msgstr "Hạn chế các khả năng có thể cho phép (NULL [vô giá trị] cho phép tất cả)" -#: plugins/elements/gstfdsink.c:332 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/elements/gstfdsink.c:343 +#, c-format msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." -msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin « %s »." +msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào mô tả tập tin « %d »." -#: plugins/elements/gstfdsink.c:372 +#: plugins/elements/gstfdsink.c:383 #, c-format msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." -msgstr "" +msgstr "Mô tả tập tin « %d » không hợp lệ." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:260 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:258 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để ghi vào." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:266 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:264 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để ghi." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:288 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:286 #, c-format msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin « %s »." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:417 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/elements/gstfilesink.c:411 +#, c-format msgid "Error while seeking in file \"%s\"." -msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin « %s »." +msgstr "Gặp lỗi khi tìm trong tập tin « %s »." -#: plugins/elements/gstfilesink.c:424 plugins/elements/gstfilesink.c:484 +#: plugins/elements/gstfilesink.c:418 plugins/elements/gstfilesink.c:489 #, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin « %s »." @@ -780,14 +742,14 @@ msgid "No file name specified for reading." msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để đọc." #: plugins/elements/gstfilesrc.c:980 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc: %s." +msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc." #: plugins/elements/gstfilesrc.c:989 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get info on \"%s\"." -msgstr "không thể lấy thông tin về « %s »." +msgstr "Không thể lấy thông tin về « %s »." #: plugins/elements/gstfilesrc.c:996 #, c-format @@ -799,7 +761,7 @@ msgstr "« %s » là thư mục." msgid "File \"%s\" is a socket." msgstr "Tập tin « %s » là ổ cắm." -#: plugins/elements/gstidentity.c:499 +#: plugins/elements/gstidentity.c:372 msgid "Failed after iterations as requested." msgstr "Lỗi sau số lần lặp lại được chọn." @@ -821,63 +783,61 @@ msgstr "tối đa" #: tools/gst-inspect.c:250 msgid "Implemented Interfaces:\n" -msgstr "" +msgstr "Giao diện đã thực hiện:\n" #: tools/gst-inspect.c:292 msgid "readable" -msgstr "" +msgstr "đọc được" #: tools/gst-inspect.c:297 -#, fuzzy msgid "writable" -msgstr "tựa" +msgstr "ghi được" #: tools/gst-inspect.c:302 msgid "controllable" -msgstr "" +msgstr "điều khiển được" -#: tools/gst-inspect.c:926 -#, fuzzy +#: tools/gst-inspect.c:928 msgid "Total count: " -msgstr "số đếm rãnh" - -#: tools/gst-inspect.c:927 -#, c-format -msgid "%d plugin" -msgid_plural "%d plugins" -msgstr[0] "" +msgstr "Đếm tổng: " #: tools/gst-inspect.c:929 #, c-format +msgid "%d plugin" +msgid_plural "%d plugins" +msgstr[0] "%d bổ sung" + +#: tools/gst-inspect.c:931 +#, c-format msgid "%d feature" msgid_plural "%d features" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d tính năng" -#: tools/gst-inspect.c:1238 +#: tools/gst-inspect.c:1244 msgid "Print all elements" msgstr "In ra mọi yếu tố" -#: tools/gst-inspect.c:1240 +#: tools/gst-inspect.c:1246 msgid "" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" -" Useful in connection with external " -"automatic plugin installation mechanisms" +" Useful in connection with external automatic plugin installation mechanisms" msgstr "" +"In ra danh sách cho máy phân tách được chứa các tính năng của bổ sung đã ghi rõ.\n" +"\t\t\t\tCó ích khi dùng cơ chế cài đặt bổ sung tự động bên ngoại." -#: tools/gst-inspect.c:1320 -#, fuzzy, c-format +#: tools/gst-inspect.c:1326 +#, c-format msgid "Could not load plugin file: %s\n" -msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để ghi." +msgstr "Không thể nạp tập tin bổ sung: %s\n" -#: tools/gst-inspect.c:1325 -#, fuzzy, c-format +#: tools/gst-inspect.c:1331 +#, c-format msgid "No such element or plugin '%s'\n" -msgstr "không có yếu tố nguồn cho URI « %s »" +msgstr "Không có yếu tố hay bổ sung « %s »\n" #: tools/gst-launch.c:79 msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" -msgstr "" -"Cách sử dụng: gst-xmllaunch [ yếu_tố.tài_sản=giá_trị ...]\n" +msgstr "Cách sử dụng: gst-xmllaunch [ yếu_tố.tài_sản=giá_trị ...]\n" #: tools/gst-launch.c:88 #, c-format @@ -919,156 +879,133 @@ msgstr "Mới nhận kết thúc luồng (EOS) từ yếu tố « %s ».\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgstr "THẺ ĐÃ TÌM : được tìm bởi yếu tố « %s ».\n" -#: tools/gst-launch.c:440 +#: tools/gst-launch.c:439 #, c-format -msgid "" -"INFO:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:453 -#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: from element %s: %s\n" -msgstr "LỖI: từ yếu tố %s: %s\n" +msgstr "CẢNH BÁO : từ yếu tố %s: %s\n" -#: tools/gst-launch.c:487 -#, c-format -msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" -msgstr "" - -#: tools/gst-launch.c:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" -msgstr "Đang lập đường ống thành ĐANG PHÁT ...\n" - -#: tools/gst-launch.c:518 -#, fuzzy, c-format -msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" -msgstr "Đang lập đường ống thành BỊ TẠM DỪNG ...\n" - -#: tools/gst-launch.c:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Interrupt: Setting pipeline to PAUSED ...\n" -msgstr "Đang lập đường ống thành BỊ TẠM DỪNG ...\n" - -#: tools/gst-launch.c:571 -msgid "Output tags (also known as metadata)" -msgstr "Thể xuất (cũng được biết là siêu dữ liệu)" - -#: tools/gst-launch.c:573 -msgid "Output status information and property notifications" -msgstr "Xuất thông tin trạng thái và thông báo tài sản" - -#: tools/gst-launch.c:575 -msgid "Output messages" -msgstr "Thông điệp xuất" - -#: tools/gst-launch.c:577 -msgid "Do not output status information of TYPE" -msgstr "Không xuất thông tin trạng thái KIỂU" - -#: tools/gst-launch.c:577 -msgid "TYPE1,TYPE2,..." -msgstr "KIỂU1,KIỂU2,..." - -#: tools/gst-launch.c:580 -msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" -msgstr "Lưu đường ống dạng XML vào TẬP_TIN rồi thoát" - -#: tools/gst-launch.c:580 -msgid "FILE" -msgstr "TẬP_TIN" - -#: tools/gst-launch.c:583 -msgid "Do not install a fault handler" -msgstr "Không cài đặt bộ quản lý lỗi" - -#: tools/gst-launch.c:585 -msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" -msgstr "In ra vết cấp phát (nếu được bật khi biên dich)" - -#: tools/gst-launch.c:672 -#, c-format -msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" -msgstr "LỖI: không thể cấu tạo đường ống: %s.\n" - -#: tools/gst-launch.c:676 -#, c-format -msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" -msgstr "LỖI: không thể cấu tạo đường ống.\n" - -#: tools/gst-launch.c:680 -#, c-format -msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" -msgstr "CẢNH BÁO : đường ống có lỗi: %s\n" - -#: tools/gst-launch.c:707 -#, c-format -msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" -msgstr "LỖI: không tìm thấy yếu tố « đường ống » (pipeline).\n" - -#: tools/gst-launch.c:713 tools/gst-launch.c:767 -#, c-format -msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" -msgstr "Đang lập đường ống thành BỊ TẠM DỪNG ...\n" - -#: tools/gst-launch.c:718 -#, c-format -msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" -msgstr "LỖI: đường ống không tạm dừng được.\n" - -#: tools/gst-launch.c:723 -#, c-format -msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" -msgstr "Đường ống là động, không cần TIỀN CUỘN ...\n" - -#: tools/gst-launch.c:726 -#, c-format -msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" -msgstr "Đường ống ĐANG TIỀN CUỘN ...\n" - -#: tools/gst-launch.c:729 tools/gst-launch.c:742 -#, c-format -msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" -msgstr "LỖI: đường ống không tiền cuộn được.\n" - -#: tools/gst-launch.c:735 -#, c-format -msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" -msgstr "Đường ống ĐÃ TIỀN CUỘN ...\n" - -#: tools/gst-launch.c:747 +#: tools/gst-launch.c:492 tools/gst-launch.c:729 #, c-format msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgstr "Đang lập đường ống thành ĐANG PHÁT ...\n" -#: tools/gst-launch.c:750 +#: tools/gst-launch.c:500 tools/gst-launch.c:695 tools/gst-launch.c:749 +#, c-format +msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" +msgstr "Đang lập đường ống thành BỊ TẠM DỪNG ...\n" + +#: tools/gst-launch.c:515 +#, c-format +msgid "Interrupt: Setting pipeline to PAUSED ...\n" +msgstr "Ngắt: đang đặt đường ống thành BỊ TẠM DỪNG ...\n" + +#: tools/gst-launch.c:553 +msgid "Output tags (also known as metadata)" +msgstr "Thể xuất (cũng được biết là siêu dữ liệu)" + +#: tools/gst-launch.c:555 +msgid "Output status information and property notifications" +msgstr "Xuất thông tin trạng thái và thông báo tài sản" + +#: tools/gst-launch.c:557 +msgid "Output messages" +msgstr "Thông điệp xuất" + +#: tools/gst-launch.c:559 +msgid "Do not output status information of TYPE" +msgstr "Không xuất thông tin trạng thái KIỂU" + +#: tools/gst-launch.c:559 +msgid "TYPE1,TYPE2,..." +msgstr "KIỂU1,KIỂU2,..." + +#: tools/gst-launch.c:562 +msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" +msgstr "Lưu đường ống dạng XML vào TẬP_TIN rồi thoát" + +#: tools/gst-launch.c:562 +msgid "FILE" +msgstr "TẬP_TIN" + +#: tools/gst-launch.c:565 +msgid "Do not install a fault handler" +msgstr "Không cài đặt bộ quản lý lỗi" + +#: tools/gst-launch.c:567 +msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" +msgstr "In ra vết cấp phát (nếu được bật khi biên dich)" + +#: tools/gst-launch.c:654 +#, c-format +msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" +msgstr "LỖI: không thể cấu tạo đường ống: %s.\n" + +#: tools/gst-launch.c:658 +#, c-format +msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" +msgstr "LỖI: không thể cấu tạo đường ống.\n" + +#: tools/gst-launch.c:662 +#, c-format +msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" +msgstr "CẢNH BÁO : đường ống có lỗi: %s\n" + +#: tools/gst-launch.c:689 +#, c-format +msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" +msgstr "LỖI: không tìm thấy yếu tố « đường ống » (pipeline).\n" + +#: tools/gst-launch.c:700 +#, c-format +msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +msgstr "LỖI: đường ống không tạm dừng được.\n" + +#: tools/gst-launch.c:705 +#, c-format +msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" +msgstr "Đường ống là động, không cần TIỀN CUỘN ...\n" + +#: tools/gst-launch.c:708 +#, c-format +msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" +msgstr "Đường ống ĐANG TIỀN CUỘN ...\n" + +#: tools/gst-launch.c:711 tools/gst-launch.c:724 +#, c-format +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "LỖI: đường ống không tiền cuộn được.\n" + +#: tools/gst-launch.c:717 +#, c-format +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Đường ống ĐÃ TIỀN CUỘN ...\n" + +#: tools/gst-launch.c:732 #, c-format msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n" -#: tools/gst-launch.c:761 +#: tools/gst-launch.c:743 msgid "Execution ended after %" msgstr "Thực hiện xong sau %" -#: tools/gst-launch.c:770 +#: tools/gst-launch.c:752 #, c-format msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgstr "Đang lập đường ống thành SẴN SÀNG ...\n" -#: tools/gst-launch.c:775 +#: tools/gst-launch.c:757 #, c-format msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgstr "Đang lập đường ống thành VÔ GIÁ TRỊ ...\n" -#: tools/gst-launch.c:780 +#: tools/gst-launch.c:762 #, c-format msgid "FREEING pipeline ...\n" msgstr "ĐANG GIẢI PHÓNG đường ống ...\n" #~ msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Yếu tố « %s » đã thay đổi từ ĐANG PHÁT thành BỊ TẠM DỪNG nên thoát.\n" +#~ msgstr "Yếu tố « %s » đã thay đổi từ ĐANG PHÁT thành BỊ TẠM DỪNG nên thoát.\n" #~ msgid " ns.\n" #~ msgstr " ns.\n"