From 40d76b6dbc46446a72d376b00f0df2476863da7f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jan Schmidt Date: Fri, 18 Jan 2008 00:03:18 +0000 Subject: [PATCH] po/sk.po: Oops - add new sk.po mentioned in the LINGUAS I just committed Original commit message from CVS: * po/sk.po: Oops - add new sk.po mentioned in the LINGUAS I just committed --- ChangeLog | 5 + po/sk.po | 583 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 588 insertions(+) create mode 100644 po/sk.po diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 80a9919efb..940ed4e01d 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2008-01-18 Jan Schmidt + + * po/sk.po: + Oops - add new sk.po mentioned in the LINGUAS I just committed + 2008-01-17 Jan Schmidt * po/LINGUAS: diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000000..a3fb1dea1f --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,583 @@ +# Slovak translations for gst-plugins-base. +# This file is put in the public domain. +# +# Peter Tuhársky , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-15 11:28+0100\n" +"Last-Translator: Peter Tuhársky \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\\n\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Poedit-Language: Slovak\n" +"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131 +msgid "Master" +msgstr "Master" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132 +msgid "Bass" +msgstr "Basy" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133 +msgid "Treble" +msgstr "Výšky" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134 +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135 +msgid "Synth" +msgstr "Synth" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136 +msgid "Line-in" +msgstr "Line-in" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofón" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139 +msgid "PC Speaker" +msgstr "Reproduktor" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 +msgid "Playback" +msgstr "Prehrávanie" + +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 +#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207 +msgid "Capture" +msgstr "Zachytávanie" + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:457 +msgid "Could not open device for playback in mono mode." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie pre prehrávanie v režime mono." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:459 +msgid "Could not open device for playback in stereo mode." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie pre prehrávanie v režime stereo." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:463 +#, c-format +msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." +msgstr "" +"Nepodarilo sa otvoriť zariadenie pre prehrávanie v %d-kanálovom režime." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:649 +msgid "" +"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre prehrávanie. Zariadenie už " +"používa iná aplikácia." + +#: ext/alsa/gstalsasink.c:654 +msgid "Could not open audio device for playback." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre prehrávanie." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422 +msgid "Could not open device for recording in mono mode." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie pre nahrávanie v režime mono." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424 +msgid "Could not open device for recording in stereo mode." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie pre nahrávanie v režime stereo." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428 +#, c-format +msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie pre nahrávanie v %d-kanálovom režime." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:626 +msgid "" +"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " +"application." +msgstr "" +"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre nahrávanie. Zariadenie už " +"používa iná aplikácia." + +#: ext/alsa/gstalsasrc.c:631 +msgid "Could not open audio device for recording." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre nahrávanie." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246 +msgid "Could not open CD device for reading." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie CD na čítanie." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372 +msgid "Could not seek CD." +msgstr "Nepodarilo sa nastaviť pozíciu na CD." + +#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380 +msgid "Could not read CD." +msgstr "Nepodarilo sa čítať CD." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387 +#, c-format +msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť vfs súbor \"%s\" pre zápis: %s." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394 +msgid "No filename given" +msgstr "Nebol zadaný názov súboru" + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420 +#, c-format +msgid "Could not close vfs file \"%s\"." +msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor \"%s\"." + +#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572 +#, c-format +msgid "Error while writing to file \"%s\"." +msgstr "Chyba pri zápise do súboru \"%s\"." + +#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103 +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov." + +#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965 +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 +#, c-format +msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." +msgstr "" +"Na prehratie tohto prúdu údajov je vyžadovaný zásuvný modul %s, ktorý nie je " +"nainštalovaný." + +#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601 +msgid "This appears to be a text file" +msgstr "Tento súbor je asi textový" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509 +#, c-format +msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." +msgstr "Chybné URI titulkov \"%s\", titulky zakázané." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660 +msgid "No URI specified to play from." +msgstr "Nebolo špecifikované žiadne URI, z ktorého by sa dalo prehrávať." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666 +#, c-format +msgid "Invalid URI \"%s\"." +msgstr "Chybné URI \"%s\"." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644 +msgid "RTSP streams cannot be played yet." +msgstr "RTSP prúdy sa teraz nedajú prehrávať." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1979 +msgid "Could not create \"decodebin\" element." +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"decodebin\"" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 +msgid "Source element is invalid." +msgstr "Zdrojový prvok je chybný." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2274 +msgid "" +"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " +"or some other type of text file, or the media file was not recognized." +msgstr "" +"Bol zistený iba prúd titulkov. Buď načítavate titulkový súbor alebo nejaký " +"iný typ textového súboru, alebo ide o neznámy typ mediálneho súboru." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2279 +msgid "" +"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " +"install the necessary plugins." +msgstr "" +"Nemáte nainštalovaný dekodér pre tento typ súboru. Zrejme bude potrebné " +"nainštalovať príslušné zásuvné moduly." + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 +msgid "This is not a media file" +msgstr "Toto nie je mediálny súbor" + +#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2288 +msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." +msgstr "Bol zistený prúd titulkov, ale bez video prúdu údajov." + +#: gst/playback/gstplaybin.c:887 +msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." +msgstr "Chýbajú prvky autovideosink aj xvimagesink." + +#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240 +#: gst/playback/gstplaybin.c:1249 +#, c-format +msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." +msgstr "Chýa prvok '%s' - skontrolujte svoju inštaláciu GStreamer." + +#: gst/playback/gstplaybin.c:1083 +msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." +msgstr "Chýbajú prvky autoaudiosink aj alsasink." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:970 +msgid "No file name specified." +msgstr "Nebolo zadané meno súboru." + +#: gst/playback/gstqueue2.c:976 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447 +#, c-format +msgid "No decoder available for type '%s'." +msgstr "Pre typ '%s' nie je k dispozícii dekodér." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672 +msgid "This stream type cannot be played yet." +msgstr "Tento typ prúdu údajov sa teraz nedá prehrávať." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683 +#, c-format +msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." +msgstr "Pre \"%s\" nie je implementovaná obsluha." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999 +msgid "Could not create \"decodebin2\" element." +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"decodebin2\"." + +#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005 +msgid "Could not create \"queue2\" element." +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"queue2\"." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 +#, c-format +msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." +msgstr "Chyba pri posielaní údajov do \"%s:%d\"." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:571 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." +msgstr "Chyba pri posielaní hlavičky gdp údajov do \"%s:%d\"." + +#: gst/tcp/gsttcp.c:580 +#, c-format +msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." +msgstr "Chyba pri posielaní gdp záťažových údajov do \"%s:%d\"." + +#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366 +#, c-format +msgid "Connection to %s:%d refused." +msgstr "Spojenie s %s:%d bolo odmietnuté." + +#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667 +msgid "Can't record audio fast enough" +msgstr "Zvuk sa nedá nahrávať dostatočne rýchlo" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +msgid "track ID" +msgstr "ID stopy" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 +msgid "MusicBrainz track ID" +msgstr "ID stopy MusicBrainz" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "artist ID" +msgstr "ID umelca" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59 +msgid "MusicBrainz artist ID" +msgstr "ID umelca MusicBrainz" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +msgid "album ID" +msgstr "ID albumu" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61 +msgid "MusicBrainz album ID" +msgstr "ID albumu MusicBrainz" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +msgid "album artist ID" +msgstr "ID umelca albumu" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64 +msgid "MusicBrainz album artist ID" +msgstr "ID umelca albumu MusicBrainz" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +msgid "track TRM ID" +msgstr "ID TRM stopy" + +#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66 +msgid "MusicBrainz TRM ID" +msgstr "ID TRM MusicBrainz" + +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385 +#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418 +msgid "This CD has no audio tracks" +msgstr "Toto CD nemá zvukové stopy" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66 +msgid "ID3 tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 +msgid "APE tag" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 +msgid "ICY internet radio" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91 +msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" +msgstr "Bezstratový zvuk Apple (ALAC)" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100 +msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" +msgstr "Slobodný bezstratový zvukový kodek (FLAC)" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125 +msgid "Lossless True Audio (TTA)" +msgstr "Bezstratový verný zvuk (TTA)" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 +msgid "Windows Media Speech" +msgstr "Windows Media Reč" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 +msgid "CYUV Lossless" +msgstr "Bezstratové CYUV" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150 +msgid "FFMpeg v1" +msgstr "FFMpeg v1" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 +msgid "Lossless MSZH" +msgstr "Bezstratové MSZH" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168 +msgid "Uncompressed Gray Image" +msgstr "Nekomprimovaný šedotónový obrázok" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173 +msgid "Run-length encoding" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207 +msgid "Sami subtitle format" +msgstr "Formát titulkov sami" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208 +msgid "TMPlayer subtitle format" +msgstr "Titulkový formát TMPlayer" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" +msgstr "Nekomprimovaný planar YUV 4:2:0" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270 +msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" +msgstr "Nekomprimovaný planar YVU 4:2:0" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273 +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" +msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:2:2" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" +msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:1:0" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279 +msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" +msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YVU 4:1:0" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" +msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:1:1" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289 +msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" +msgstr "Nekomprimovaný pakovaný YUV 4:4:4" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" +msgstr "Nekomprimovaný planar YUV 4:2:2" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295 +msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" +msgstr "Nekomprimovaný planar YUV 4:1:1" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298 +msgid "Uncompressed black and white Y-plane" +msgstr "Nekomprimovaný čierno-biely Y-plane" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301 +msgid "Uncompressed YUV" +msgstr "Nekomprimovaný YUV" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 +#, c-format +msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" +msgstr "Nekomprimovaný paletizovaný %d-bit %s" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362 +#, c-format +msgid "DivX MPEG-4 Version %d" +msgstr "DivX MPEG-4 Verzie %d" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit PCM audio" +msgstr "Surový %d-bit PCM zvuk" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582 +msgid "Raw PCM audio" +msgstr "Surový PCM zvuk" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588 +#, c-format +msgid "Raw %d-bit floating-point audio" +msgstr "Surový %d-bit zvuk s pohyblivou desatinnou čiarkou" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590 +msgid "Raw floating-point audio" +msgstr "Surový zvuk s pohyblivou desatinnou čiarkou" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677 +msgid "Audio CD source" +msgstr "Zdroj zvukové CD" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680 +msgid "DVD source" +msgstr "Zdroj DVD" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683 +msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" +msgstr "Zdroj Real Time Streaming Protocol (RTSP)" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" +msgstr "Zdroj protokolu Microsoft Media Server (MMS)" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695 +#, c-format +msgid "%s protocol source" +msgstr "zdroj protokolu %s" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763 +#, c-format +msgid "%s video RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765 +#, c-format +msgid "%s audio RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767 +#, c-format +msgid "%s RTP depayloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774 +#, c-format +msgid "%s demuxer" +msgstr "%s demuxer" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776 +#, c-format +msgid "%s decoder" +msgstr "%s dekodér" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811 +#, c-format +msgid "%s video RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813 +#, c-format +msgid "%s audio RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815 +#, c-format +msgid "%s RTP payloader" +msgstr "" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822 +#, c-format +msgid "%s muxer" +msgstr "%s muxer" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824 +#, c-format +msgid "%s encoder" +msgstr "%s enkodér" + +#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855 +#, c-format +msgid "GStreamer element %s" +msgstr "Prvok GStreamera %s" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550 +msgid "Unknown source element" +msgstr "Neznámy zdrojový prvok" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553 +msgid "Unknown sink element" +msgstr "Neznámy prvok sink" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556 +msgid "Unknown element" +msgstr "Neznámy prvok" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559 +msgid "Unknown decoder element" +msgstr "Neznámy prvok dekodéra" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562 +msgid "Unknown encoder element" +msgstr "Neznámy prvok enkodéra" + +#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 +msgid "Plugin or element of unknown type" +msgstr "Neznámy typ zásuvného modulu alebo prvku" + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 +msgid "No device specified." +msgstr "Nebolo zadané zariadenie." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:168 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" does not exist." +msgstr "Zariadenie \"%s\" neexistuje." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:173 +#, c-format +msgid "Device \"%s\" is already being used." +msgstr "Zariadenie \"%s\" sa už používa." + +#: sys/v4l/v4l_calls.c:178 +#, c-format +msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie \"%s\" pre čítanie a zápis." + +#~ msgid "artist sortname" +#~ msgstr "katalógové meno umelca" + +#~ msgid "MusicBrainz artist sortname" +#~ msgstr "katalógové meno umelca pre MusicBrainz"