From 2fb8e31ae2680ba675cf3e4ea3deb43f5f828717 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sebastian=20Dr=C3=B6ge?= Date: Fri, 18 Sep 2015 11:50:31 +0200 Subject: [PATCH] po: Update translations --- po/zh_CN.po | 485 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 372 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 72a6649080..3754293b21 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,23 +1,24 @@ # Chinese (simplified) translation about gst-plugins-good. # This file is put in the public domain. # Funda Wang , 2005. -# Ji ZhengYu , 2008, 2009 -# +# Ji ZhengYu , 2008, 2009. +# zwpwjwtz , 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-19 12:42+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-13 22:20+0800\n" -"Last-Translator: Ji ZhengYu \n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-18 11:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-05 14:42+0800\n" +"Last-Translator: zwpwjwtz \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" msgid "Jack server not found" -msgstr "" +msgstr "未找到插口设备" msgid "Failed to decode JPEG image" msgstr "解码 JPEG 图像出错" @@ -25,35 +26,33 @@ msgstr "解码 JPEG 图像出错" #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' #, c-format msgid "'%s' by '%s'" -msgstr "‘%s’ 由 ‘%s’" +msgstr "“%2$s”的“%1$s”" msgid "Could not connect to server" msgstr "无法连接至服务器" msgid "No URL set." -msgstr "" +msgstr "未设置URL。" -#, fuzzy msgid "Server does not support seeking." -msgstr "设备‘%s’不支持视频捕获" +msgstr "设备不支持定位。" -#, fuzzy msgid "Could not resolve server name." -msgstr "无法连接至服务器" +msgstr "无法解析服务器名。" -#, fuzzy msgid "Could not establish connection to server." msgstr "无法建立与音频服务器的连接" msgid "Secure connection setup failed." -msgstr "" +msgstr "安全连接失败。" +#, fuzzy msgid "" "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "发生了网络错误,或服务器意外地关闭了连接。" msgid "Server sent bad data." -msgstr "" +msgstr "服务器发送了错误的数据。" msgid "Internal data stream error." msgstr "内部数据流错误。" @@ -68,13 +67,13 @@ msgid "This file is invalid and cannot be played." msgstr "此文件无效,无法播放。" msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM." -msgstr "" +msgstr "无法播放流,因为它已被PlayReady DRM加密。" msgid "This file is corrupt and cannot be played." msgstr "此文件已损坏,无法播放。" msgid "Invalid atom size." -msgstr "" +msgstr "无效的原子尺寸。" msgid "This file is incomplete and cannot be played." msgstr "此文件不完整且无法播放。" @@ -117,24 +116,22 @@ msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权使用这一设备。" msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "无法打开音频设备播放音频。" -#, fuzzy msgid "" "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "System is not supported by this element." -msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权使用这一设备。" +msgstr "无法打开音频设备进行回放。这一版本的Open Sound System不支持此组件。" msgid "Playback is not supported by this audio device." -msgstr "" +msgstr "此音频设备不支持回放。" msgid "Audio playback error." -msgstr "" +msgstr "音频回放错误。" msgid "Recording is not supported by this audio device." -msgstr "" +msgstr "此音频设备不支持录音。" -#, fuzzy msgid "Error recording from audio device." -msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。" +msgstr "音频设备录音错误。" msgid "" "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " @@ -144,37 +141,32 @@ msgstr "无法打开音频设备录音。您无权使用这一设备。" msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "无法打开音频设备录音。" -#, fuzzy msgid "Record Source" -msgstr "录音" +msgstr "录音源" msgid "Microphone" msgstr "话筒" -#, fuzzy msgid "Line In" -msgstr "线路输入(Line-in)" +msgstr "线路输入" msgid "Internal CD" -msgstr "" +msgstr "内部 CD" -#, fuzzy msgid "SPDIF In" -msgstr "SPDIF 输出" +msgstr "SPDIF输入" -#, fuzzy msgid "AUX 1 In" -msgstr "AUX 1 输出" +msgstr "辅助输入 1" -#, fuzzy msgid "AUX 2 In" -msgstr "AUX 2 输出" +msgstr "辅助输出 2" msgid "Codec Loopback" -msgstr "" +msgstr "编码器回环" msgid "SunVTS Loopback" -msgstr "" +msgstr "SunVTS回环" msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -195,139 +187,135 @@ msgid "Line Out" msgstr "线路输出" msgid "SPDIF Out" -msgstr "SPDIF 输出" +msgstr "SPDIF输出" msgid "AUX 1 Out" -msgstr "AUX 1 输出" +msgstr "辅助输出 1" msgid "AUX 2 Out" -msgstr "AUX 2 输出" +msgstr "辅助输出 2" #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." -msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。" +msgstr "从设备“%2$s”中读取 %1$d 个字节时出错。" #, c-format msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" -msgstr "枚举设备‘%s’可能支持的视频格式时出错" +msgstr "枚举设备“%s”可能支持的视频格式时出错" #, c-format msgid "Could not map buffers from device '%s'" -msgstr "无法从设备‘%s’中映射出缓冲区" +msgstr "无法从设备“%s”中映射出缓冲区" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" -msgstr "设备‘%s’的驱动不支持任何已知的捕获方式。" +msgstr "设备“%s”的驱动不支持I/O方式 %d。" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." -msgstr "设备‘%s’的驱动不支持任何已知的捕获方式。" +msgstr "设备“%s”的驱动不支持任何已知的I/O方式。" #, c-format msgid "Device '%s' is busy" -msgstr "" +msgstr "设备“%s”正忙" #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" -msgstr "设备‘%s’不能在 %dx%d 处捕获" +msgstr "设备“%s”不能在 %dx%d 处捕获" #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" -msgstr "设备‘%s’无法以指定格式捕获" +msgstr "设备“%s”无法以指定格式捕获" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" -msgstr "设备‘%s’不支持视频捕获" +msgstr "设备“%s”不支持非连续平面" #, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" -msgstr "无法获取设备‘%s’的参数" +msgstr "无法获取设备“%s”的参数" -#, fuzzy msgid "Video device did not accept new frame rate setting." -msgstr "视频输入设备不接受新的帧率设置。" +msgstr "视频设备不接受新的帧率设置。" -#, fuzzy msgid "Video device did not provide output format." -msgstr "视频输入设备不接受新的帧率设置。" +msgstr "视频设备未提供输出格式。" msgid "Video device returned invalid dimensions." -msgstr "" +msgstr "视频设备返回了无效的维度。" msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method." -msgstr "" +msgstr "视频设备使用了不支持的隔行扫描方式。" msgid "Video devices uses an unsupported pixel format." -msgstr "" +msgstr "视频设备使用了不支持的像素格式。" msgid "Failed to configure internal buffer pool." -msgstr "" +msgstr "无法配置内部缓冲池。" -#, fuzzy msgid "Video device did not suggest any buffer size." -msgstr "视频输入设备不接受新的帧率设置。" +msgstr "视频设备未提供任何缓冲大小。" msgid "No downstream pool to import from." -msgstr "" +msgstr "没有可以用于导入的下游池。" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." -msgstr "获取设备 %2$s 上的微调钮 %1$d 的设置时出错" +msgstr "获取设备“%2$s”上微调钮“%1$d”的设置时出错。" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error getting capabilities for device '%s'." -msgstr "从设备‘%2$s’中读取 %1$d 个字节时出错。" +msgstr "获取设备“%s”有关信息时出错。" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device '%s' is not a tuner." -msgstr "‘%s’不是输出设备。" +msgstr "设备“%s”不是微调钮。" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to get radio input on device '%s'. " -msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。" +msgstr "设置设备“%s”上的广播输出时出错。" #, c-format msgid "Failed to set input %d on device %s." msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change mute state for device '%s'." -msgstr "获取设备‘%s’的信号长度时出错。" +msgstr "改变设备“%s”的静音状态时出错。" msgid "Failed to allocated required memory." -msgstr "" +msgstr "分配请求的内存失败。" msgid "Failed to allocate required memory." -msgstr "" +msgstr "分配请求的内存失败。" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Converter on device %s has no supported input format" -msgstr "设备‘%s’的驱动不支持任何已知的捕获方式。" +msgstr "设备 %s 上的转换器没有支持的输入格式" #, c-format msgid "Converter on device %s has no supported output format" -msgstr "" +msgstr "设备 %s 上的转换器没有支持的输出格式" #, c-format msgid "Encoder on device %s has no supported input format" -msgstr "" +msgstr "设备 %s 上的编码器没有支持的输入格式" #, c-format msgid "Encoder on device %s has no supported output format" -msgstr "" +msgstr "设备 %s 上的编码器没有支持的输出格式" -#, fuzzy msgid "Failed to start decoding thread." -msgstr "解码 JPEG 图像出错" +msgstr "启动解码线程失败。" msgid "Failed to process frame." -msgstr "" +msgstr "处理帧失败。" #, c-format msgid "" "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " "it is a v4l1 driver." -msgstr "获取设备‘%s’的信息时出错:它不是一个 v4l2 驱动器,请检查是否为 v4l1。" +msgstr "获取设备“%s”的信息时出错:它不是一个 v4l2 驱动器,请检查是否为 v4l1。" #, c-format msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" @@ -337,78 +325,78 @@ msgstr "查寻设备 %2$s 中的输入 %1$d 的属性时出错" msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." msgstr "获取设备 %2$s 上的微调钮 %1$d 的设置时出错" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to query norm on device '%s'." -msgstr "查寻设备 ‘%s’上的基准时出错。" +msgstr "获取设备“%s”的基准时出错。" #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." -msgstr "获取设备‘%s’上的控制属性时出错。" +msgstr "获取设备“%s”上的控制属性时出错。" #, c-format msgid "Cannot identify device '%s'." -msgstr "无法确认设备‘%s’。" +msgstr "无法确认设备“%s”。" #, c-format msgid "This isn't a device '%s'." -msgstr "不是设备‘%s’。" +msgstr "不是设备“%s”。" #, c-format msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." -msgstr "无法打开设备‘%s’读写。" +msgstr "无法打开设备“%s”读写。" #, c-format msgid "Device '%s' is not a capture device." -msgstr "‘%s’不是一个捕获设备。" +msgstr "“%s”不是一个捕获设备。" #, c-format msgid "Device '%s' is not a output device." -msgstr "‘%s’不是输出设备。" +msgstr "“%s”不是输出设备。" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device '%s' is not a M2M device." -msgstr "‘%s’不是输出设备。" +msgstr "设备“%s”不是M2M设备。" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." -msgstr "无法打开设备‘%s’读写。" +msgstr "无法复制设备“%s”来读取和写入。" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." -msgstr "设置设备‘%s’的基准时出错。" +msgstr "设置设备“%s”的基准时出错。" #, c-format msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." -msgstr "获取设备‘%s’的当前微调钮频率时出错。" +msgstr "获取设备“%s”的当前微调钮频率时出错。" #, c-format msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." -msgstr "设置设备‘%s’的当前微调钮频率为 %lu Hz 时出错。" +msgstr "设置设备“%s”的当前微调钮频率为 %lu Hz 时出错。" #, c-format msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." -msgstr "获取设备‘%s’的信号长度时出错。" +msgstr "获取设备“%s”的信号长度时出错。" #, c-format msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." -msgstr "获取设备‘%2$s’的控制器 %1$d 的值出错。" +msgstr "获取设备“%2$s”的控制器 %1$d 的值出错。" #, c-format msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." -msgstr "设置设备‘%3$s’的控制器 %2$d 的值为 %1$d 时出错。" +msgstr "设置设备“%3$s”的控制器 %2$d 的值为 %1$d 时出错。" #, c-format msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" -msgstr "获取设备‘%s’上的当前输入出错。也许它是一个广播设备" +msgstr "获取设备“%s”上的当前输入出错。也许它是一个广播设备" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" -msgstr "获取设备‘%s’上的当前输入出错。也许它是一个广播设备" +msgstr "获取设备“%s”上的当前输入出错。它可能是一个广播设备" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set output %d on device %s." -msgstr "设置设备 %2$s 上的输入 %1$d 时出错。" +msgstr "将输出 %d 设置到设备 %s 上失败。" msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." msgstr "尚不支持在运行时更改分辨率。" @@ -432,7 +420,7 @@ msgstr "没有时钟的话无法操作" #~ msgstr "波形(PCM)" #~ msgid "Speaker" -#~ msgstr "扬声器(Speaker)" +#~ msgstr "扬声器" #~ msgid "CD" #~ msgstr "CD 音频" @@ -535,3 +523,274 @@ msgstr "没有时钟的话无法操作" #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played." #~ msgstr "此文件已加密,无法播放。" + +#~ msgid "Device '%s' does not support video capture" +#~ msgstr "设备“%s”不支持视频捕捉" + +#~ msgid "Line-in" +#~ msgstr "线路输入" + +#~ msgid "Record" +#~ msgstr "录音" + +#~ msgid "Could not establish connection to sound server" +#~ msgstr "无法建立与音频服务器的连接" + +#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling." +#~ msgstr "无法打开音频设备来进行混音器控制。" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of " +#~ "the Open Sound System is not supported by this element." +#~ msgstr "" +#~ "无法打开音频设备来进行混音器控制。这一版本的Open Sound System不支持此组" +#~ "件。" + +#~ msgid "Master" +#~ msgstr "主" + +#~ msgid "Front" +#~ msgstr "前" + +#~ msgid "Rear" +#~ msgstr "后" + +#~ msgid "Headphones" +#~ msgstr "头戴式耳机" + +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "中" + +#~ msgid "LFE" +#~ msgstr "重低音" + +#~ msgid "Surround" +#~ msgstr "环绕" + +#~ msgid "Side" +#~ msgstr "侧" + +#~ msgid "AUX Out" +#~ msgstr "辅助输出" + +#~ msgid "3D Depth" +#~ msgstr "3D 深度" + +#~ msgid "3D Center" +#~ msgstr "3D 中央" + +#~ msgid "3D Enhance" +#~ msgstr "3D 增强" + +#~ msgid "Telephone" +#~ msgstr "电话" + +#~ msgid "Video In" +#~ msgstr "视频输入" + +#~ msgid "AUX In" +#~ msgstr "辅助输出" + +#~ msgid "Record Gain" +#~ msgstr "录音增益" + +#~ msgid "Output Gain" +#~ msgstr "输出增益" + +#~ msgid "Microphone Boost" +#~ msgstr "麦克风增强" + +#~ msgid "Diagnostic" +#~ msgstr "诊断" + +#~ msgid "Bass Boost" +#~ msgstr "贝司增强" + +#~ msgid "Playback Ports" +#~ msgstr "回放端口" + +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "输入" + +#~ msgid "Monitor Source" +#~ msgstr "监控源" + +#~ msgid "Keyboard Beep" +#~ msgstr "键盘蜂鸣" + +#~ msgid "Simulate Stereo" +#~ msgstr "模拟立体声" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "立体声" + +#~ msgid "Surround Sound" +#~ msgstr "环绕声" + +#~ msgid "Microphone Gain" +#~ msgstr "话筒增益" + +#~ msgid "Speaker Source" +#~ msgstr "扬声器源" + +#~ msgid "Microphone Source" +#~ msgstr "话筒源" + +#~ msgid "Jack" +#~ msgstr "插口" + +#~ msgid "Center / LFE" +#~ msgstr "中/重低音" + +#~ msgid "Stereo Mix" +#~ msgstr "立体声混音" + +#~ msgid "Mono Mix" +#~ msgstr "单声道混音" + +#~ msgid "Input Mix" +#~ msgstr "输入混音" + +#~ msgid "Microphone 1" +#~ msgstr "话筒1" + +#~ msgid "Microphone 2" +#~ msgstr "话筒2" + +#~ msgid "Digital Out" +#~ msgstr "数字输出" + +#~ msgid "Digital In" +#~ msgstr "数字输入" + +#~ msgid "HDMI" +#~ msgstr "HDMI" + +#~ msgid "Modem" +#~ msgstr "Modem" + +#~ msgid "Handset" +#~ msgstr "Handset" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "其他" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "无" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "开" + +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "关" + +#~ msgid "Mute" +#~ msgstr "静音" + +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "快" + +#~ msgid "Very Low" +#~ msgstr "非常低" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "低" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "中" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "高" + +#~ msgid "Very High" +#~ msgstr "非常高" + +#~ msgid "Production" +#~ msgstr "产品" + +#~ msgid "Front Panel Microphone" +#~ msgstr "前面板话筒" + +#~ msgid "Front Panel Line In" +#~ msgstr "前面板线路输入" + +#~ msgid "Front Panel Headphones" +#~ msgstr "前面板头戴式耳机" + +#~ msgid "Front Panel Line Out" +#~ msgstr "前面板线路输出" + +#~ msgid "Green Connector" +#~ msgstr "绿色插口" + +#~ msgid "Pink Connector" +#~ msgstr "粉色插口" + +#~ msgid "Blue Connector" +#~ msgstr "蓝色插口" + +#~ msgid "White Connector" +#~ msgstr "白色插口" + +#~ msgid "Black Connector" +#~ msgstr "黑色插口" + +#~ msgid "Gray Connector" +#~ msgstr "灰色插口" + +#~ msgid "Orange Connector" +#~ msgstr "橙色插口" + +#~ msgid "Red Connector" +#~ msgstr "红色插口" + +#~ msgid "Yellow Connector" +#~ msgstr "黄色插口" + +#~ msgid "Green Front Panel Connector" +#~ msgstr "前面板绿色插口" + +#~ msgid "Pink Front Panel Connector" +#~ msgstr "前面板粉色插口" + +#~ msgid "Blue Front Panel Connector" +#~ msgstr "前面板蓝色插口" + +#~ msgid "White Front Panel Connector" +#~ msgstr "前面板白色插口" + +#~ msgid "Black Front Panel Connector" +#~ msgstr "前面板黑色插口" + +#~ msgid "Gray Front Panel Connector" +#~ msgstr "前面板灰色插口" + +#~ msgid "Orange Front Panel Connector" +#~ msgstr "前面板橙色插口" + +#~ msgid "Red Front Panel Connector" +#~ msgstr "前面板红色插口" + +#~ msgid "Yellow Front Panel Connector" +#~ msgstr "前面板黄色插口" + +#~ msgid "Spread Output" +#~ msgstr "分散式输出" + +#~ msgid "Downmix" +#~ msgstr "混缩" + +#~ msgid "Virtual Mixer Input" +#~ msgstr "虚拟混音输入" + +#~ msgid "Virtual Mixer Output" +#~ msgstr "虚拟混音输出" + +#~ msgid "Virtual Mixer Channels" +#~ msgstr "虚拟混音通道" + +#~ msgid "%s %d Function" +#~ msgstr "%s %d 功能" + +#~ msgid "%s Function" +#~ msgstr "%s 功能"