gstreamer/po/de.po

461 lines
7.7 KiB
Text
Raw Normal View History

# German messages for gst-plugins-base.
# Copyright <20> 2006 Karl Eichwalder
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.5\n"
2009-04-15 23:41:13 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 01:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 08:59+0100\n"
"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Master"
msgstr ""
msgid "Bass"
msgstr ""
msgid "Treble"
msgstr ""
msgid "PCM"
msgstr ""
msgid "Synth"
msgstr ""
msgid "Line-in"
msgstr ""
msgid "CD"
msgstr "CD"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgid "PC Speaker"
msgstr "PC-Lautsprecher"
msgid "Playback"
msgstr "Wiedergabe"
msgid "Capture"
msgstr ""
2009-04-15 23:41:13 +00:00
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr ""
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr ""
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr ""
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr ""
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr ""
msgid "Could not seek CD."
msgstr ""
msgid "Could not read CD."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr ""
msgid "No filename given"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr ""
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
2009-04-15 23:41:13 +00:00
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr ""
2009-04-15 23:41:13 +00:00
#, fuzzy
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Dies ist keine Mediendatei"
#, c-format
2009-04-15 23:41:13 +00:00
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr ""
2009-04-15 23:41:13 +00:00
msgid "No URI specified to play from."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr ""
2009-04-15 23:41:13 +00:00
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr ""
2009-04-15 23:41:13 +00:00
msgid "Source element is invalid."
msgstr ""
msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr ""
2009-04-15 23:41:13 +00:00
msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""
msgid "This is not a media file"
msgstr "Dies ist keine Mediendatei"
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr ""
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr ""
2009-04-15 23:41:13 +00:00
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr ""
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr ""
2009-04-15 23:41:13 +00:00
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
msgstr ""
msgid "Custom text sink element is not usable."
msgstr ""
msgid "No volume control found"
msgstr ""
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
msgstr ""
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr ""
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
msgstr ""
msgid "No file name specified."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr ""
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr ""
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr ""
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr ""
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
msgstr ""
msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr ""
msgid "Could not create \"typefind\" element."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr ""
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr ""
msgid "Failed to read tag: not enough data"
msgstr ""
msgid "track ID"
msgstr ""
msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr ""
msgid "artist ID"
msgstr ""
msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr ""
msgid "album ID"
msgstr ""
msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr ""
msgid "album artist ID"
msgstr ""
msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr ""
msgid "track TRM ID"
msgstr ""
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr ""
2009-04-15 23:41:13 +00:00
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Auf dieser CD sind keine Audio-Tracks"
msgid "ID3 tag"
msgstr ""
2009-04-15 23:41:13 +00:00
msgid "APE tag"
msgstr ""
2009-04-15 23:41:13 +00:00
msgid "ICY internet radio"
msgstr ""
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
msgid "Kate subtitle format"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
msgid "Raw PCM audio"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr ""
msgid "Audio CD source"
msgstr ""
msgid "DVD source"
msgstr ""
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr ""
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
msgid "Unknown source element"
msgstr ""
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
msgid "Unknown element"
msgstr ""
msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
msgid "No device specified."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Device \"%s\" is already being used."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
msgstr ""