2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
# Translation of gst-plugins-ugly to Croatian.
|
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
|
#
|
2016-07-06 07:19:44 +00:00
|
|
|
|
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
|
|
|
|
|
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016.
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-06 07:19:44 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.7.1\n"
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
2016-07-06 08:54:01 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 11:53+0300\n"
|
2016-07-06 07:19:44 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-05-27 12:48-0700\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
2016-07-06 07:19:44 +00:00
|
|
|
|
"Language: hr\n"
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
2016-07-06 07:19:44 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not read from CD."
|
2016-07-06 07:19:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "CD nije moguće čitati."
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not open CD device for reading."
|
2016-07-06 07:19:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "CD uređaj nije moguće otvoriti za čitanje."
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
|
|
|
|
msgstr "Disk nije Audio CD."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not open DVD"
|
2016-07-06 07:19:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DVD nije moguće otvoriti"
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open DVD title %d"
|
2016-07-06 07:19:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DVD naslov %d nije moguće otvoriti"
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
2016-07-06 07:19:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Greška pri otvaranju poglavlja %d od DVD naslova %d"
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
|
|
|
|
"element"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-06 07:19:44 +00:00
|
|
|
|
"Nije moguće otvoriti DVD naslov %d. Ovaj element ne podržava interaktivne "
|
|
|
|
|
"naslove"
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
|
|
|
|
|
"decryption library is not installed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-06 07:19:44 +00:00
|
|
|
|
"DVD nije moguće pročitati. DVD je možda kriptiran, a biblioteka za "
|
|
|
|
|
"dekriptiranje DVD-a nije instalirana."
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not read DVD."
|
2016-07-06 07:19:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DVD nije moguće čitati."
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-06 07:19:44 +00:00
|
|
|
|
"Konfiguracija LAME mp3 audiokodera nije uspjela. Provjerite parametre "
|
|
|
|
|
"kodiranja."
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
|
|
|
|
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-06 07:19:44 +00:00
|
|
|
|
"Tražena brzina (bitrate) %d kbit/s za svojstvo ‘%s’ nije dopuštena. Brzina "
|
|
|
|
|
"(bitrate) je promijenjena u %d kbit/s."
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-06 07:19:44 +00:00
|
|
|
|
"Konfiguracija TwoLAME kodera nije uspjela. Provjerite parametre kodiranja."
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "This stream contains no data."
|
2016-07-06 07:19:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ovaj stream (tok podataka) ne sadrži podatke."
|
2013-07-29 20:09:37 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
2016-07-06 07:19:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Interna greška toka (stream) podataka."
|