2010-02-19 01:06:44 +00:00
|
|
|
|
# Greek translation for gst-plugins-ugly package of GStreamer project.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer core team
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package.
|
|
|
|
|
# Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2009.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.12.2\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
2010-03-06 01:10:09 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:00+0000\n"
|
2010-02-19 01:06:44 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 18:18+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not read from CD."
|
|
|
|
|
msgstr "Δέν μπόρεσε να γινει ανάγνωση το CD."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not open CD device for reading."
|
|
|
|
|
msgstr "Δέν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής CD για την ανάγνωση. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
|
|
|
|
msgstr "Ο δίσκος δεν είναι ένα ακουστικό CD."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not open DVD"
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του DVD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open DVD title %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του τίτλου DVD %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία μετάβασης στο κεφάλαιο %d του τίτλου του DVD %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
|
|
|
|
|
"element"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του τίτλου DVD %d. Οι διαδραστικοί τίτλοι δεν "
|
|
|
|
|
"υποστηρίζονται από αυτό το στοιχείο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Αδυναμία ρύθμισης του κωδικοποιητή LAME. Ελέγξτε τις παραμέτρους "
|
|
|
|
|
"κωδικοποίησης."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
|
|
|
|
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ο αιτούμενος ρυθμός μετάδοσης %d kbit/s για την ιδιοκτησία '%s' δεν είναι "
|
|
|
|
|
"επιτρεπτός.Ορυθμός μετάδοσης άλλαξε σε %d kbit/s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Αδυναμία ρύθμισης του κωδικοποιητή TwoLAME. Ελέγξτε τις παραμέτρους "
|
|
|
|
|
"κωδικοποίησης."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "This stream contains no data."
|
|
|
|
|
msgstr "Η ροή αυτή δεν περιέχει καθόλου δεδομένα."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
|
|
|
|
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
|