2004-03-29 08:51:29 +00:00
# Translation of gstreamer messages to Afrikaans.
2004-03-17 18:03:17 +00:00
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is put in the public domain.
# Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
2004-03-29 08:51:29 +00:00
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
"POT-Creation-Date: 2004-03-16 00:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gst.c:121
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Vertoon die GStreamer weergawe"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gst.c:123
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Maak alle waarskuwings fataal"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gst.c:127
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Vertoon beskikbare ontfoutkategori<72> en stop"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gst.c:131
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "Verstek ontfoutvlak vanaf 1 (slegs fout) tot 5 (enigiets) of 0 vir geen afvoer"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gst.c:132
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "LEVEL"
msgstr "VLAK"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gst.c:135
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Komma-geskeide lys van kategorie_naam:vlak pare om die individuele kategorie<69> op te stel. Byvoorbeeld: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gst.c:136
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "LIST"
msgstr "LYS"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gst.c:138
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Disable colored debugging output"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Skakel gekleurde ontfout-afvoer af"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gst.c:140
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Disable debugging"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "Skakel ontfouting af"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gst.c:144
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Disable accelerated CPU instructions"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Skakel versnelde SVE-instruksies af"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gst.c:146
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Aktiveer volledige diagnostiese boodskappe vir inproplaaiing"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gst.c:149
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgid "path list for loading plugins (separated by '"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "lys van paaie waaruit inproppe gelaai word (geskei met '"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gst.c:150
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgid "')"
msgstr "')"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gst.c:150
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "PATHS"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "PAAIE"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gst.c:154
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in env variable GST_PLUGIN_PATH"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Komma-geskeide lys van inproppe om vooraf te laai by die lys gestoor in die omgewingsveranderlike GST_PLUGIN_PATH"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gst.c:155
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "PLUGINS"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "INPROPPE"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gst.c:158
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Moenie segmenteringsfoute tydens inproplaaiing ondervang nie"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gst.c:162
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgid "Scheduler to use ('"
msgstr "Skeduleerder om te gebruik ('"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gst.c:163
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgid "' is the default)"
msgstr "' is die verstekwaarde)"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gst.c:163
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "SCHEDULER"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "SKEDULEERDER"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gst.c:165
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Registry to use"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "Register om te gebruik"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gst.c:165
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "REGISTRY"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "REGISTER"
2004-03-18 12:14:43 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gstelement.c:252
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gstelement.c:254
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Additional debug info:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Addisionele ontfout-inligting:\n"
"%s\n"
#: gst/gsterror.c:56
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "GStreamer het 'n fout te<74> gekom in die algemene kernbiblioteek."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug."
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "GStreamer ontwikkelaars was te lui om 'n foutkode vir hierdie fout toe te ken. Meld asb. die fout aan."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#: gst/gsterror.c:61
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"code not implemented\". Meld die fout aan asb."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#: gst/gsterror.c:63
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"state change failed\". Meld die fout aan asb."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#: gst/gsterror.c:65
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"pad problem.\" Meld die fout aan asb."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#: gst/gsterror.c:67
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"thread problem\". Meld die fout aan asb."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#: gst/gsterror.c:69
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"scheduler problem\". Meld die fout aan asb."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#: gst/gsterror.c:71
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"negotiation problem\". Meld die fout aan asb."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#: gst/gsterror.c:73
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"event problem\". Meld die fout aan asb."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#: gst/gsterror.c:75
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"seek problem\". Meld die fout aan asb."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#: gst/gsterror.c:77
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"caps problem\". Meld die fout aan asb."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#: gst/gsterror.c:79
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"tag problem\". Meld die fout aan asb."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "GStreamer het 'n fout te<74> gekom in 'n algemene ondersteuningsbiblioteek."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#: gst/gsterror.c:97
msgid "Could not initialize supporting library."
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Ondersteuningsbiblioteek kon nie aan die gang gesit word nie."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsterror.c:98 gst/gsterror.c:99
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Could not close supporting library."
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Kon nie ondersteunende biblioteek toemaak nie."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsterror.c:117
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Resource not found."
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "Hulpbron nie gevind nie."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsterror.c:118
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Resource busy or not available."
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Hulpbron is besig of nie beskikbaar nie."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsterror.c:119
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Could not open resource for reading."
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te lees nie."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsterror.c:120
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Could not open resource for writing."
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak om te skryf nie."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsterror.c:122
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Could not open resource for reading and writing."
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Kon nie hulpbron oopmaak vir lees en skryf nie."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsterror.c:123
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Could not close resource."
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "Kon nie hulpbron toemaak nie."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsterror.c:124
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Could not read from resource."
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "Kon nie uit hulpbron lees nie."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsterror.c:125
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Could not write to resource."
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "Kon nie na hulpbron skryf nie."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsterror.c:126
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Could not perform seek on resource."
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Kon nie soekopdrag uitvoer op hulpbron nie."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsterror.c:127
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Could not synchronize on resource."
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "Kon nie hulpbron sinkroniseer nie."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsterror.c:129
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Kon nie hulpbronstellings verkry/verander nie."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsterror.c:148
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Element implementeer nie die hantering van hierdie stroom nie. Meld asb. 'n fout aan."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsterror.c:150
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Could not determine type of stream."
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "Kon nie die stroomtipe bepaal nie."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsterror.c:152
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Die stroom is nie van dieselfde tipe as wat deur die element hanteer word nie."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsterror.c:154
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Daar is nie 'n kodek beskikbaar om hierdie stroom se tipe te hanteer nie."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsterror.c:155
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Could not decode stream."
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "Kon nie stroom dekodeer nie."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsterror.c:156
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Could not encode stream."
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "Kon nie stroom enkodeer nie."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsterror.c:157
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Could not demultiplex stream."
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "Kon nie stroom demultiplekseer nie."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsterror.c:158
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Could not multiplex stream."
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "Kon nie stroom multiplekseer nie."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsterror.c:159
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Stream is of the wrong format."
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "Stroom het die verkeerde formaat."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsterror.c:207
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#, c-format
msgid "No error message for domain %s."
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Geen foutboodskap vir domein %s."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsterror.c:215
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:82
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "title"
msgstr "titel"
#: gst/gsttag.c:82
msgid "commonly used title"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "algemeenbekende titel"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:85
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "artist"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "kunstenaar"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:86
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "person(s) responsible for the recording"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "persoon(e) verantwoordelik vir die opname"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:90
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "album"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "album"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:91
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "album containing this data"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "album wat hierdie data bevat"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:93
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "date"
msgstr "datum"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:94
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "die datum waarop die data vasgel<65> is (in Juliaanse kalenderdae)"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:97
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "genre"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "genre"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:98
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "genre this data belongs to"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "genre waartoe hierdie data behoort"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:101
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "comment"
msgstr "kommentaar"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:102
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "free text commenting the data"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "vrye teks met kommentaar op die data"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:105
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "track number"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "snitnommer"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:106
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "track number inside a collection"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "snitnommer binne die versameling"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:109
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "track count"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "aantal snitte"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:110
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "aantal snitte in die versameling waaruit hierdie snit kom"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:114
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "disc number"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "skyfnommer"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:115
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "disc number inside a collection"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "skyfnommer binne 'n versameling"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:118
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "disc count"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "aantal skywe"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:119
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "aantal skywe in die versameling waaruit hierdie skyf kom"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:123
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "location"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "ligging"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:124
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "original location of file as a URI"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "oorsprong van l<> er gegee as 'n URI"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:128
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "description"
msgstr "beskrywing"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:129
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "short text describing the content of the data"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "kort teks wat die inhoud van die data beskryf"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:132
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "version"
msgstr "weergawe"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:132
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "version of this data"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "weergawe van hierdie data"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:135
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "ISRC"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "ISRC"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:137
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Internasionale Standaard Opnamekode - sien http://www.ifpi.org/isrc/"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:139
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "organization"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "organization"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:142
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "copyright"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "kopiereg"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:142
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "copyright notice of the data"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "kopieregnota van die data"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:145
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "contact"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "kontak"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:145
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "contact information"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "kontakinformasie"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:147
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "license"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "lisensie"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:147
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "license of data"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "datalisensie"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:150
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "performer"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "kunstenaar"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:151
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "person(s) performing"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "kunstenaar(s)"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:154
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "duration"
msgstr "duur"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:154
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "lengte in GStreamer tydeenhede (nanosekondes)"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:157
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "codec"
msgstr "kodek"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:158
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "codec the data is stored in"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "kodek waarmee die data gestoor is"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:161
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "video codec"
msgstr "video-kodek"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:161
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "codec the video data is stored in"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "kodek waarmee die videodata gestoor is"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:164
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "audio codec"
msgstr "oudio-kodek"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:164
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "codec the audio data is stored in"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "kodek waarmee die oudiodata gestoor is"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:166
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "bitrate"
msgstr "bistempo"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:166
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "exact or average bitrate in bits/s"
msgstr "presiese of gimiddelde bistempo in bisse/sekonde"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:168
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "nominal bitrate"
msgstr "nominale bistempo"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:168
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "nominal bitrate in bits/s"
msgstr "nomminale bistempo is bisse/sekonde"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:170
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "minimum bitrate"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "minimum bistempo"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:170
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "minimum bitrate in bits/s"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "minimum bistempo is bisse/s"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:172
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "maximum bitrate"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "maksimum bistempo"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:172
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "maksimum bistempo in bisse/sekonde"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:175
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "encoder"
msgstr "enkodeerder"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:175
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:178
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "encoder version"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "enkodeerderweergawe"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:179
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "weergawe van die enkodeerder wat hierdie stroom enkodeer"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:181
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "serial"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "reeks"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:181
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "serial number of track"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "serienommer van snit"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:183
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "replaygain track gain"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "terugspeelversterking snitversterking"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:183
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "track gain in db"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "snitversterking (in db)"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:185
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "replaygain track peak"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "terugspeelversterking snittoppunt"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:185
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "peak of the track"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "toppunt van die snit"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:187
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "replaygain album gain"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "terugspeelversterking albumversterking"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:187
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "album gain in db"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "albumversterking (in db)"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:189
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "replaygain album peak"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "terugspeelversterking albumtoppunt"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:189
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "peak of the album"
msgstr "toppunt van die album"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/gsttag.c:228
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid ", "
msgstr ", "
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/autoplug/gstspider.c:443
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#, c-format
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Daar is geen element beskikbaar om die stroom se mime-tipe %s te hanteer nie."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/elements/gstfilesink.c:254
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "No file name specified for writing."
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "Geen l<> ernaam om heen te skryf nie."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/elements/gstfilesink.c:261
2004-03-18 13:01:21 +00:00
#, c-format
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Kon nie l<> er \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/elements/gstfilesink.c:280
#, c-format
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Error closing file \"%s\"."
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Fout met toemaak van l<> er \"%s\"."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/elements/gstfilesink.c:344 gst/elements/gstfilesink.c:375
#: gst/elements/gstfilesink.c:427
#, c-format
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Fout tydens skryf na l<> er \"%s\"."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/elements/gstfilesrc.c:700 gst/elements/gstmultifilesrc.c:247
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "No file name specified for reading."
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "Geen l<> ernaam om uit te lees nie."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/elements/gstfilesrc.c:714 gst/elements/gstmultifilesrc.c:255
2004-03-18 13:01:21 +00:00
#, c-format
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "Kon nie l<> er \"%s\" oopmaak om te lees nie."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/elements/gstfilesrc.c:725
2004-03-18 13:01:21 +00:00
#, c-format
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "File \"%s\" isn't a regular file."
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "L<> er \"%s\" is nie 'n gewone l<> er nie."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/elements/gstidentity.c:176
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Failed after iterations as requested."
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/elements/gsttypefind.c:148
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "caps"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "caps"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#: gst/elements/gsttypefind.c:149
msgid "detected capabilities in stream"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "vermo<6D> ns wat bespeur kon word in die stroom"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#: gst/elements/gsttypefind.c:152
msgid "minimum"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "minimum"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: gst/elements/gsttypefind.c:156
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "maximum"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "maksimum"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#: gst/parse/grammar.y:170
2004-03-18 13:01:21 +00:00
#, c-format
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "gespesifiseerde le<6C> houer \"%s\" is ontoelaatbaar"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#: gst/parse/grammar.y:175
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#, c-format
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "no bin \"%s\", skipping"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "geen houer \"%s\", dit word oorgeslaan"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#: gst/parse/grammar.y:319
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#, c-format
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Geen eienskap \"%s\" in element \"%s\""
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#: gst/parse/grammar.y:332
#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "kon nie eienskap \"%s\" in element \"%s\" stel na \"%s\" nie"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#: gst/parse/grammar.y:337
#, c-format
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "kon nie \"%s\" omskakel sodat dit pas by eienskap \"%s\" in element \"%s\" nie"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#: gst/parse/grammar.y:525
2004-03-18 13:01:21 +00:00
#, c-format
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "could not link %s to %s"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#: gst/parse/grammar.y:570
2004-03-18 13:01:21 +00:00
#, c-format
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "no element \"%s\""
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "geen element \"%s\""
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#: gst/parse/grammar.y:621
2004-03-18 13:01:21 +00:00
#, c-format
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "could not parse caps \"%s\""
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "kon nie caps \"%s\" ontleed nie"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#: gst/parse/grammar.y:643 gst/parse/grammar.y:697 gst/parse/grammar.y:713
#: gst/parse/grammar.y:771
msgid "link without source element"
msgstr "verbinding sonder bron-element"
#: gst/parse/grammar.y:649 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:780
msgid "link without sink element"
msgstr "verbinding sonder bestemming-element"
#: gst/parse/grammar.y:731
#, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\""
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\""
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#: gst/parse/grammar.y:741
#, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "geen element vir URI \"%s\" om heen te skakel nie"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#: gst/parse/grammar.y:749
#, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\""
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "geen bestemming-element vir URI \"%s\""
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#: gst/parse/grammar.y:753
#, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#: gst/parse/grammar.y:765
msgid "empty pipeline not allowed"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "le<6C> pyplyn word nie toegelaat nie"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: tools/gst-inspect.c:928
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Show plugin details"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "Vertoon details van inproppe"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: tools/gst-inspect.c:931
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Show scheduler details"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "Vertoon details van skeduleerder"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#: tools/gst-launch.c:79
msgid "Execution ended after %"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Uitvoering het ge<67> indig na %"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#: tools/gst-launch.c:79
msgid " iterations (sum %"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr " iterasies (som %"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: tools/gst-launch.c:80
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid " ns, average %"
msgstr " ns, gemiddelde %"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: tools/gst-launch.c:80
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid " ns, min %"
msgstr " ns, min %"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: tools/gst-launch.c:81
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid " ns, max %"
msgstr " ns, maks %"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: tools/gst-launch.c:81
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid " ns).\n"
msgstr " ns).\n"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: tools/gst-launch.c:102
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Gebruik so: gst-xmllaunch <l<> er.xml> [ element.eienskap=waarde ... ]\n"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: tools/gst-launch.c:110
#, c-format
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "FOUT: ontleding van xml-l<> er '%s' het misluk.\n"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: tools/gst-launch.c:116
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "FOUT: geen topvlak pyplynelement in l<> er '%s' nie.\n"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: tools/gst-launch.c:123
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "WAARSKUWING: slegs een topvlak element word tans ondersteun."
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: tools/gst-launch.c:134
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "FOUT: onverstaanbare bevellynparameter %d: %s.\n"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: tools/gst-launch.c:145
2004-03-17 18:03:17 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: tools/gst-launch.c:280
2004-03-18 13:01:21 +00:00
#, c-format
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "ETIKET GEVIND : gevind by element \"%s\".\n"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: tools/gst-launch.c:358
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Output tags (also known as metadata)"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: tools/gst-launch.c:360
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Output status information and property notifications"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: tools/gst-launch.c:362
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Do not output status information of TYPE"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: tools/gst-launch.c:362
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: tools/gst-launch.c:365
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na L<> ER en stop"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: tools/gst-launch.c:365
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "FILE"
msgstr "L<> ER"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: tools/gst-launch.c:368
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Do not install a fault handler"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: tools/gst-launch.c:370
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: tools/gst-launch.c:372
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "Number of times to iterate pipeline"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "Aantal kere wat pyplyn herhaal moet word"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: tools/gst-launch.c:438
#, c-format
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: tools/gst-launch.c:442
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie.\n"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: tools/gst-launch.c:446
2004-03-18 13:01:21 +00:00
#, c-format
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
2004-03-18 13:01:21 +00:00
msgstr "WAARSKUWING: foutiewe pyplyn: %s\n"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: tools/gst-launch.c:447
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid " Trying to run anyway.\n"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr " Probeer om weg te hardloop.\n"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: tools/gst-launch.c:475
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: tools/gst-launch.c:482
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
2004-03-17 18:03:17 +00:00
2004-03-29 08:51:29 +00:00
#: tools/gst-launch.c:485
2004-03-17 18:03:17 +00:00
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
2004-03-29 08:51:29 +00:00
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"