msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-07-11 15:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 15:16\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: bookwyrm\n" "X-Crowdin-Project-ID: 479239\n" "X-Crowdin-Language: ca\n" "X-Crowdin-File: /[bookwyrm-social.bookwyrm] main/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 1553\n" #: bookwyrm/forms/admin.py:41 msgid "One Day" msgstr "Un dia" #: bookwyrm/forms/admin.py:42 msgid "One Week" msgstr "Una setmana" #: bookwyrm/forms/admin.py:43 msgid "One Month" msgstr "Un mes" #: bookwyrm/forms/admin.py:44 msgid "Does Not Expire" msgstr "No caduca" #: bookwyrm/forms/admin.py:48 #, python-brace-format msgid "{i} uses" msgstr "{i} usos" #: bookwyrm/forms/admin.py:49 msgid "Unlimited" msgstr "Il·limitat" #: bookwyrm/forms/forms.py:54 msgid "Reading finish date cannot be before start date." msgstr "La data de finalització de lectura no pot ser anterior a la d'inici." #: bookwyrm/forms/forms.py:59 msgid "Reading stopped date cannot be before start date." msgstr "La data de finalització de lectura no pot ser anterior a la d'inici." #: bookwyrm/forms/landing.py:32 msgid "User with this username already exists" msgstr "Ja existeix un usuari amb aquest nom d'usuari" #: bookwyrm/forms/landing.py:41 msgid "A user with this email already exists." msgstr "Ja existeix un usuari amb aquesta adreça electrònica." #: bookwyrm/forms/links.py:36 msgid "This domain is blocked. Please contact your administrator if you think this is an error." msgstr "Aquest domini ha estat bloquejat. Poseu-vos en contacte amb l'administració d'aquesta instància si creieu que és un error." #: bookwyrm/forms/links.py:46 msgid "This link with file type has already been added for this book. If it is not visible, the domain is still pending." msgstr "Ja s'ha afegit un enllaç a aquest tipus de fitxer per a aquest llibre. Si encara no és visible és que el domini encara està pendent." #: bookwyrm/forms/lists.py:26 msgid "List Order" msgstr "Ordre del llistat" #: bookwyrm/forms/lists.py:27 msgid "Book Title" msgstr "Títol del llibre" #: bookwyrm/forms/lists.py:28 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:156 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:188 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:32 msgid "Rating" msgstr "Valoració" #: bookwyrm/forms/lists.py:30 bookwyrm/templates/lists/list.html:185 msgid "Sort By" msgstr "Ordena per" #: bookwyrm/forms/lists.py:34 msgid "Ascending" msgstr "Ascendent" #: bookwyrm/forms/lists.py:35 msgid "Descending" msgstr "Descendent" #: bookwyrm/importers/importer.py:145 bookwyrm/importers/importer.py:167 msgid "Error loading book" msgstr "Error en carregar el llibre" #: bookwyrm/importers/importer.py:154 msgid "Could not find a match for book" msgstr "No s'ha trobat el llibre" #: bookwyrm/models/announcement.py:11 msgid "Primary" msgstr "Principal" #: bookwyrm/models/announcement.py:12 msgid "Success" msgstr "Completat amb èxit" #: bookwyrm/models/announcement.py:13 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:47 msgid "Link" msgstr "Enllaç" #: bookwyrm/models/announcement.py:14 msgid "Warning" msgstr "Advertència" #: bookwyrm/models/announcement.py:15 msgid "Danger" msgstr "Alerta" #: bookwyrm/models/antispam.py:101 bookwyrm/models/antispam.py:135 msgid "Automatically generated report" msgstr "Informe generat automàticament" #: bookwyrm/models/base_model.py:18 bookwyrm/models/link.py:72 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:200 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:19 msgid "Pending" msgstr "Pendent" #: bookwyrm/models/base_model.py:19 msgid "Self deletion" msgstr "Auto-eliminació" #: bookwyrm/models/base_model.py:20 msgid "Moderator suspension" msgstr "Suspensió pel moderador" #: bookwyrm/models/base_model.py:21 msgid "Moderator deletion" msgstr "Eliminació pel moderador" #: bookwyrm/models/base_model.py:22 msgid "Domain block" msgstr "Bloqueig de domini" #: bookwyrm/models/book.py:262 msgid "Audiobook" msgstr "Audiollibre" #: bookwyrm/models/book.py:263 msgid "eBook" msgstr "Llibre electrònic" #: bookwyrm/models/book.py:264 msgid "Graphic novel" msgstr "Novel·la gràfica" #: bookwyrm/models/book.py:265 msgid "Hardcover" msgstr "Tapa dura" #: bookwyrm/models/book.py:266 msgid "Paperback" msgstr "Edició de butxaca" #: bookwyrm/models/federated_server.py:11 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:55 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:22 msgid "Federated" msgstr "Federat" #: bookwyrm/models/federated_server.py:12 bookwyrm/models/link.py:71 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:56 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:10 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:26 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:27 msgid "Blocked" msgstr "Blocat" #: bookwyrm/models/fields.py:27 #, python-format msgid "%(value)s is not a valid remote_id" msgstr "%(value)s no és una remote_id vàlida" #: bookwyrm/models/fields.py:36 bookwyrm/models/fields.py:45 #, python-format msgid "%(value)s is not a valid username" msgstr "%(value)s no és un nom d'usuari vàlid" #: bookwyrm/models/fields.py:181 bookwyrm/templates/layout.html:123 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:29 msgid "username" msgstr "nom d'usuari" #: bookwyrm/models/fields.py:186 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Ja existeix un usuari amb aquest nom d'usuari" #: bookwyrm/models/fields.py:205 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:4 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:11 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:11 msgid "Public" msgstr "Públic" #: bookwyrm/models/fields.py:206 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:8 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:14 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:14 msgid "Unlisted" msgstr "No llistat" #: bookwyrm/models/fields.py:207 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:17 #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:6 #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:11 msgid "Followers" msgstr "Seguidors" #: bookwyrm/models/fields.py:208 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:6 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:17 msgid "Private" msgstr "Privat" #: bookwyrm/models/link.py:51 msgid "Free" msgstr "Lliure" #: bookwyrm/models/link.py:52 msgid "Purchasable" msgstr "A la venda" #: bookwyrm/models/link.py:53 msgid "Available for loan" msgstr "Disponible per a préstec" #: bookwyrm/models/link.py:70 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:23 msgid "Approved" msgstr "Aprovat" #: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:289 msgid "Reviews" msgstr "Ressenya" #: bookwyrm/models/user.py:33 msgid "Comments" msgstr "Comentaris" #: bookwyrm/models/user.py:34 msgid "Quotations" msgstr "Citacions" #: bookwyrm/models/user.py:35 msgid "Everything else" msgstr "Tota la resta" #: bookwyrm/settings.py:209 msgid "Home Timeline" msgstr "Línia de temps Inici" #: bookwyrm/settings.py:209 msgid "Home" msgstr "Inici" #: bookwyrm/settings.py:210 msgid "Books Timeline" msgstr "Cronologia dels llibres" #: bookwyrm/settings.py:210 bookwyrm/templates/search/layout.html:21 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:42 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:91 msgid "Books" msgstr "Llibres" #: bookwyrm/settings.py:282 msgid "English" msgstr "Anglès (English)" #: bookwyrm/settings.py:283 msgid "Deutsch (German)" msgstr "Deutsch (Alemany)" #: bookwyrm/settings.py:284 msgid "Español (Spanish)" msgstr "Español (espanyol)" #: bookwyrm/settings.py:285 msgid "Galego (Galician)" msgstr "Galego (gallec)" #: bookwyrm/settings.py:286 msgid "Italiano (Italian)" msgstr "Italiano (italià)" #: bookwyrm/settings.py:287 msgid "Suomi (Finnish)" msgstr "Suomi (finès)" #: bookwyrm/settings.py:288 msgid "Français (French)" msgstr "Français (francès)" #: bookwyrm/settings.py:289 msgid "Lietuvių (Lithuanian)" msgstr "Lietuvių (Lituà)" #: bookwyrm/settings.py:290 msgid "Norsk (Norwegian)" msgstr "Norsk (noruec)" #: bookwyrm/settings.py:291 msgid "Português do Brasil (Brazilian Portuguese)" msgstr "Português do Brasil (portuguès del Brasil)" #: bookwyrm/settings.py:292 msgid "Português Europeu (European Portuguese)" msgstr "Português Europeu (Portuguès europeu)" #: bookwyrm/settings.py:293 msgid "Română (Romanian)" msgstr "Română (romanès)" #: bookwyrm/settings.py:294 msgid "Svenska (Swedish)" msgstr "Svenska (suec)" #: bookwyrm/settings.py:295 msgid "简体中文 (Simplified Chinese)" msgstr "简体中文 (xinès simplificat)" #: bookwyrm/settings.py:296 msgid "繁體中文 (Traditional Chinese)" msgstr "繁體中文 (xinès tradicional)" #: bookwyrm/templates/404.html:4 bookwyrm/templates/404.html:8 msgid "Not Found" msgstr "No trobat" #: bookwyrm/templates/404.html:9 msgid "The page you requested doesn't seem to exist!" msgstr "La pàgina que heu sol·licitat no existeix" #: bookwyrm/templates/500.html:4 msgid "Oops!" msgstr "Vaja!" #: bookwyrm/templates/500.html:8 msgid "Server Error" msgstr "Error del servidor" #: bookwyrm/templates/500.html:9 msgid "Something went wrong! Sorry about that." msgstr "Malauradament quelcom ha anat malament." #: bookwyrm/templates/about/about.html:9 #: bookwyrm/templates/about/layout.html:35 msgid "About" msgstr "Sobre nosaltres " #: bookwyrm/templates/about/about.html:20 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:20 #, python-format msgid "Welcome to %(site_name)s!" msgstr "Benvingut a %(site_name)s!" #: bookwyrm/templates/about/about.html:24 #, python-format msgid "%(site_name)s is part of BookWyrm, a network of independent, self-directed communities for readers. While you can interact seamlessly with users anywhere in the BookWyrm network, this community is unique." msgstr "%(site_name)s és part de BookWyrm, una xarxa de comunitats independents i autogestionades per a lectors. Tot i que pots interactuar sense problemes amb els usuaris de qualsevol part de la xarxa BookWyrm, aquesta comunitat és única." #: bookwyrm/templates/about/about.html:42 #, python-format msgid "%(title)s is %(site_name)s's most beloved book, with an average rating of %(rating)s out of 5." msgstr "%(title)s és el llibre preferit de %(site_name)s, amb una valoració promig de %(rating)s sobre 5." #: bookwyrm/templates/about/about.html:61 #, python-format msgid "More %(site_name)s users want to read %(title)s than any other book." msgstr "El llibre que volen llegir la majoria de membres de %(site_name)s és %(title)s." #: bookwyrm/templates/about/about.html:80 #, python-format msgid "%(title)s has the most divisive ratings of any book on %(site_name)s." msgstr "%(title)s es el llibre amb valoracions més dispars a %(site_name)s." #: bookwyrm/templates/about/about.html:91 msgid "Track your reading, talk about books, write reviews, and discover what to read next. Always ad-free, anti-corporate, and community-oriented, BookWyrm is human-scale software, designed to stay small and personal. If you have feature requests, bug reports, or grand dreams, reach out and make yourself heard." msgstr "Feu seguiment de les teves lectures, parla sobre llibres, escriu valoracions i descobriu properes lectures. Bookwyrm és un programari d'escala humana, dissenyat per a ser petit i personal i amb el compromís de no tenir mai publicitat, ser anticorporatiu i orientat a la comunitat. Si teniu suggeriments de característiques noves, informes d'errors o grans projectes, code of conduct, and respond when users report spam and bad behavior." msgstr "Les persones moderadores i administradores de %(site_name)s mantenen en funcionament aquest lloc, fan complir el codi de conducta i responen els informes de brossa i mal comportament que puguin enviar els usuaris." #: bookwyrm/templates/about/about.html:115 msgid "Moderator" msgstr "Moderació" #: bookwyrm/templates/about/about.html:117 bookwyrm/templates/user_menu.html:63 msgid "Admin" msgstr "Administració" #: bookwyrm/templates/about/about.html:133 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:14 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:35 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:14 msgid "Send direct message" msgstr "Enviar missatge directe" #: bookwyrm/templates/about/conduct.html:4 #: bookwyrm/templates/about/conduct.html:9 #: bookwyrm/templates/about/layout.html:41 msgid "Code of Conduct" msgstr "Codi de Conducta" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:11 msgid "Active users:" msgstr "Usuaris actius:" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:15 msgid "Statuses posted:" msgstr "Estats publicats:" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:19 #: bookwyrm/templates/setup/config.html:74 msgid "Software version:" msgstr "Versió de programari:" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:30 #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:34 bookwyrm/templates/layout.html:182 #, python-format msgid "About %(site_name)s" msgstr "Sobre %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:47 #: bookwyrm/templates/about/privacy.html:4 #: bookwyrm/templates/about/privacy.html:9 msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de privacitat" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:7 #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:8 #, python-format msgid "%(year)s in the books" msgstr "%(year)s en llibres" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:43 #, python-format msgid "%(year)s in the books" msgstr "%(year)s en llibres" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:47 #, python-format msgid "%(display_name)s’s year of reading" msgstr "L'any de lectura de %(display_name)s" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:53 msgid "Share this page" msgstr "Comparteix aquesta pàgina" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:67 msgid "Copy address" msgstr "Copia l'adreça" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:68 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:277 msgid "Copied!" msgstr "Copiada!" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:77 msgid "Sharing status: public with key" msgstr "Nivell de compartició: public amb clau" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:78 msgid "The page can be seen by anyone with the complete address." msgstr "Aquesta pàgina pot ser vista per qualsevol qui tingui l'adreça complerta." #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:83 msgid "Make page private" msgstr "Feu aquesta pàgina privada" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:89 msgid "Sharing status: private" msgstr "Nivell de compartició: privat" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:90 msgid "The page is private, only you can see it." msgstr "Aquesta pàgina és privada: només tu pots veure-la." #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:95 msgid "Make page public" msgstr "Feu aquesta pàgina pública" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:99 msgid "When you make your page private, the old key won’t give access to the page anymore. A new key will be created if the page is once again made public." msgstr "En fer la vostra pàgina privada, la clau anterior deixarà de donarà accès. Caldrà generar una nova clau si mai torneu a fer la pàgina pública." #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:112 #, python-format msgid "Sadly %(display_name)s didn’t finish any books in %(year)s" msgstr "Malauradament %(display_name)s no ha acabat de llegir cap llibre a %(year)s" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:118 #, python-format msgid "In %(year)s, %(display_name)s read %(books_total)s book
for a total of %(pages_total)s pages!" msgid_plural "In %(year)s, %(display_name)s read %(books_total)s books
for a total of %(pages_total)s pages!" msgstr[0] "El %(year)s %(display_name)s ha llegit %(books_total)s llibre
i un total de %(pages_total)s pàgines!" msgstr[1] "El %(year)s %(display_name)s ha llegit %(books_total)s llibres
i un total de %(pages_total)s pàgines!" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:124 msgid "That’s great!" msgstr "Genial!" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:127 #, python-format msgid "That makes an average of %(pages)s pages per book." msgstr "Això fa una mitjana de %(pages)s pàgines per llibre." #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:132 #, python-format msgid "(%(no_page_number)s book doesn’t have pages)" msgid_plural "(%(no_page_number)s books don’t have pages)" msgstr[0] "(%(no_page_number)s llibre no té pàgines)" msgstr[1] "(%(no_page_number)s llibres no tenen pàgines)" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:148 msgid "Their shortest read this year…" msgstr "La seva lectura més breu d'aquest any…" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:155 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:176 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:245 #: bookwyrm/templates/book/book.html:56 #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:22 #: bookwyrm/templates/landing/large-book.html:26 #: bookwyrm/templates/landing/small-book.html:18 msgid "by" msgstr "per" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:161 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:182 #, python-format msgid "%(pages)s pages" msgstr "%(pages)s pàgines" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:169 msgid "…and the longest" msgstr "… i la més llarga" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:200 #, python-format msgid "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s book in %(year)s,
and achieved %(goal_percent)s%% of that goal" msgid_plural "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s books in %(year)s,
and achieved %(goal_percent)s%% of that goal" msgstr[0] "%(display_name)s havia fixat com a objectiu llegir %(goal)s llibre l'any %(year)s,
i ha assolit llegir %(goal_percent)s%% d'aquell objectiu" msgstr[1] "%(display_name)s havia fixat com a objectiu llegir %(goal)s llibres l'any %(year)s,
i ha assolit llegir %(goal_percent)s d'aquell objectiu" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:209 msgid "Way to go!" msgstr "Ben fet!" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:224 #, python-format msgid "%(display_name)s left %(ratings_total)s rating,
their average rating is %(rating_average)s" msgid_plural "%(display_name)s left %(ratings_total)s ratings,
their average rating is %(rating_average)s" msgstr[0] "%(display_name)s ha fet %(ratings_total)s valoració,
la seva valoració mitjana és %(rating_average)s" msgstr[1] "%(display_name)s ha fet %(ratings_total)s valoracions,
la seva valoració mitjana és %(rating_average)s" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:238 msgid "Their best rated review" msgstr "Les seves millors valoracions" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:251 #, python-format msgid "Their rating: %(rating)s" msgstr "La seva valoració: %(rating)s" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:268 #, python-format msgid "All the books %(display_name)s read in %(year)s" msgstr "Tots els llibres de %(display_name)s llegits el %(year)s" #: bookwyrm/templates/author/author.html:18 #: bookwyrm/templates/author/author.html:19 msgid "Edit Author" msgstr "Editar autoria" #: bookwyrm/templates/author/author.html:35 msgid "Author details" msgstr "Detalls de l'autoria" #: bookwyrm/templates/author/author.html:39 #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:42 msgid "Aliases:" msgstr "Àlies:" #: bookwyrm/templates/author/author.html:48 msgid "Born:" msgstr "Data de naixement:" #: bookwyrm/templates/author/author.html:55 msgid "Died:" msgstr "Data de defunció:" #: bookwyrm/templates/author/author.html:65 msgid "External links" msgstr "Enllaços externs" #: bookwyrm/templates/author/author.html:70 msgid "Wikipedia" msgstr "Vikipèdia" #: bookwyrm/templates/author/author.html:78 msgid "View ISNI record" msgstr "Veure el registre ISNI" #: bookwyrm/templates/author/author.html:83 #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:5 #: bookwyrm/templates/book/book.html:131 #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:5 msgid "Load data" msgstr "Carregueu dades" #: bookwyrm/templates/author/author.html:87 #: bookwyrm/templates/book/book.html:135 msgid "View on OpenLibrary" msgstr "Veure a OpenLibrary" #: bookwyrm/templates/author/author.html:102 #: bookwyrm/templates/book/book.html:149 msgid "View on Inventaire" msgstr "Veure a Inventaire" #: bookwyrm/templates/author/author.html:118 msgid "View on LibraryThing" msgstr "Veure a LibraryThing" #: bookwyrm/templates/author/author.html:126 msgid "View on Goodreads" msgstr "Veure a Goodreads" #: bookwyrm/templates/author/author.html:141 #, python-format msgid "Books by %(name)s" msgstr "Llibres de %(name)s" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:5 msgid "Edit Author:" msgstr "Editeu autoria:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:13 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:25 msgid "Added:" msgstr "Afegit:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:14 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:28 msgid "Updated:" msgstr "Actualitzat:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:16 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:32 msgid "Last edited by:" msgstr "Editat per última vegada per:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:33 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:19 msgid "Metadata" msgstr "Metadades" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:35 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:9 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:14 #: bookwyrm/templates/shelf/form.html:9 msgid "Name:" msgstr "Nom:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:44 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:78 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:148 msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "Separeu diversos valors amb comes." #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:50 msgid "Bio:" msgstr "Biografia:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:56 msgid "Wikipedia link:" msgstr "Enllaç de Viquipèdia:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:61 msgid "Birth date:" msgstr "Data de naixement:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:68 msgid "Death date:" msgstr "Data de defunció:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:75 msgid "Author Identifiers" msgstr "Identificadors de l'autoria" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:77 msgid "Openlibrary key:" msgstr "Clau d'OpenLibrary:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:84 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:323 msgid "Inventaire ID:" msgstr "ID a l'Inventaire:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:91 msgid "Librarything key:" msgstr "Clau de Librarything:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:98 msgid "Goodreads key:" msgstr "Identificador a Goodreads:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:105 msgid "ISNI:" msgstr "ISNI:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:115 #: bookwyrm/templates/book/book.html:202 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:135 #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:60 #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:86 #: bookwyrm/templates/groups/form.html:32 #: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:15 #: bookwyrm/templates/lists/edit_item_form.html:15 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:130 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:136 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:81 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:120 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:98 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:105 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:181 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:69 #: bookwyrm/templates/shelf/form.html:25 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:18 msgid "Save" msgstr "Desa" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:116 #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:23 #: bookwyrm/templates/book/book.html:203 #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:33 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:137 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:140 #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:59 #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:25 #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:23 #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:15 #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:36 #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:16 #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:27 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:80 #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:45 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:106 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:22 #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:52 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:15 #, python-format msgid "Loading data will connect to %(source_name)s and check for any metadata about this author which aren't present here. Existing metadata will not be overwritten." msgstr "La càrrega de les dades es connectarà a %(source_name)s i comprovarà si hi ha metadades sobre aquest autor que no estan aquí. Les metadades existents no seran sobreescrites." #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:24 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:122 #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:24 #: bookwyrm/templates/groups/members.html:29 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:42 #: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:17 msgid "Confirm" msgstr "Confirmeu" #: bookwyrm/templates/book/book.html:19 msgid "Unable to connect to remote source." msgstr "No ha estat possible connectar a la font externa." #: bookwyrm/templates/book/book.html:64 bookwyrm/templates/book/book.html:65 msgid "Edit Book" msgstr "Edita el llibre" #: bookwyrm/templates/book/book.html:88 bookwyrm/templates/book/book.html:91 msgid "Click to add cover" msgstr "Fes clic per afegir una coberta" #: bookwyrm/templates/book/book.html:97 msgid "Failed to load cover" msgstr "No sh'a pogut carregar la coberta" #: bookwyrm/templates/book/book.html:108 msgid "Click to enlarge" msgstr "Feu clic per ampliar" #: bookwyrm/templates/book/book.html:179 #, python-format msgid "(%(review_count)s review)" msgid_plural "(%(review_count)s reviews)" msgstr[0] "(%(review_count)s ressenya)" msgstr[1] "(%(review_count)s ressenyes)" #: bookwyrm/templates/book/book.html:191 msgid "Add Description" msgstr "Afegiu una descripció" #: bookwyrm/templates/book/book.html:198 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:42 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:13 bookwyrm/templates/shelf/form.html:17 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" #: bookwyrm/templates/book/book.html:214 #, python-format msgid "%(count)s edition" msgid_plural "%(count)s editions" msgstr[0] "%(count)s edició" msgstr[1] "%(count)s edicions" #: bookwyrm/templates/book/book.html:228 msgid "You have shelved this edition in:" msgstr "Has deixat aquesta edició a:" #: bookwyrm/templates/book/book.html:243 #, python-format msgid "A different edition of this book is on your %(shelf_name)s shelf." msgstr "Una edició diferent d'aquest llibre és al teu %(shelf_name)s prestatge." #: bookwyrm/templates/book/book.html:254 msgid "Your reading activity" msgstr "Les vostres lectures" #: bookwyrm/templates/book/book.html:260 msgid "Add read dates" msgstr "Afegiu dates de lectura" #: bookwyrm/templates/book/book.html:268 msgid "You don't have any reading activity for this book." msgstr "No tens cap activitat de lectura per aquest llibre." #: bookwyrm/templates/book/book.html:294 msgid "Your reviews" msgstr "Les vostres ressenyes" #: bookwyrm/templates/book/book.html:300 msgid "Your comments" msgstr "El vostres comentaris" #: bookwyrm/templates/book/book.html:306 msgid "Your quotes" msgstr "Les teves cites" #: bookwyrm/templates/book/book.html:342 msgid "Subjects" msgstr "Temes" #: bookwyrm/templates/book/book.html:354 msgid "Places" msgstr "Llocs" #: bookwyrm/templates/book/book.html:365 #: bookwyrm/templates/groups/group.html:19 bookwyrm/templates/layout.html:83 #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:8 bookwyrm/templates/lists/list.html:12 #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:5 bookwyrm/templates/lists/lists.html:12 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:25 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:50 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:85 msgid "Lists" msgstr "Llistes" #: bookwyrm/templates/book/book.html:377 msgid "Add to list" msgstr "Afegiu a la llista" #: bookwyrm/templates/book/book.html:387 #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:32 #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:39 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:255 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:24 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:32 msgid "Add" msgstr "Afegiu" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:8 msgid "ISBN:" msgstr "ISBN:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:15 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:332 msgid "OCLC Number:" msgstr "Nombre OCLC:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:22 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:341 msgid "ASIN:" msgstr "ASIN:" #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:5 msgid "Add cover" msgstr "Afegiu una portada" #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:17 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:233 msgid "Upload cover:" msgstr "Carregueu una portada:" #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:23 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:239 msgid "Load cover from url:" msgstr "Carregueu portada desde una url:" #: bookwyrm/templates/book/cover_show_modal.html:6 msgid "Book cover preview" msgstr "Previsualització de la portada" #: bookwyrm/templates/book/cover_show_modal.html:11 #: bookwyrm/templates/components/inline_form.html:8 #: bookwyrm/templates/components/modal.html:13 #: bookwyrm/templates/components/modal.html:30 #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:67 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:25 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:58 msgid "Close" msgstr "Tanca" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:8 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:18 #, python-format msgid "Edit \"%(book_title)s\"" msgstr "Editeu \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:10 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:20 msgid "Add Book" msgstr "Afegiu llibres" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:62 msgid "Confirm Book Info" msgstr "Confirmeu la informació del llibre" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:70 #, python-format msgid "Is \"%(name)s\" one of these authors?" msgstr "És \"%(name)s\" un/a d'aquest autors/es?" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:81 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:83 msgid "Author of " msgstr "Autor/a de " #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:83 msgid "Find more information at isni.org" msgstr "Més informació a isni.org" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:93 msgid "This is a new author" msgstr "Es tracta d'un nou autor" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:100 #, python-format msgid "Creating a new author: %(name)s" msgstr "Creando un autor nuevo: %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:107 msgid "Is this an edition of an existing work?" msgstr "Es tracta d'una edició d'una obra ja existent?" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:115 msgid "This is a new work" msgstr "Es tracta d'una publicació nova" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:124 #: bookwyrm/templates/feed/status.html:21 msgid "Back" msgstr "Enrere" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:24 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:15 msgid "Title:" msgstr "Títol:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:33 msgid "Subtitle:" msgstr "Subtítol:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:53 msgid "Series:" msgstr "Sèrie:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:63 msgid "Series number:" msgstr "Nombre de la sèrie:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:74 msgid "Languages:" msgstr "Idiomes:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:86 msgid "Subjects:" msgstr "Temes:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:90 msgid "Add subject" msgstr "Afegiu un tema" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:108 msgid "Remove subject" msgstr "Elimineu un tema" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:131 msgid "Add Another Subject" msgstr "Afegiu un altre tema" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:139 msgid "Publication" msgstr "Publicació" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:144 msgid "Publisher:" msgstr "Editorial:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:156 msgid "First published date:" msgstr "Data de publicació per primera vegada:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:164 msgid "Published date:" msgstr "Data de publicació:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:175 msgid "Authors" msgstr "Autoria" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:186 #, python-format msgid "Remove %(name)s" msgstr "Elimineu %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:189 #, python-format msgid "Author page for %(name)s" msgstr "Pàgina de l'autor de %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:197 msgid "Add Authors:" msgstr "Afegiu autoria:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:200 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:203 msgid "Add Author" msgstr "Afegiu autoria" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:201 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:204 msgid "Jane Doe" msgstr "Jane Doe" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:210 msgid "Add Another Author" msgstr "Afegiu un altre autor" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:220 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:147 msgid "Cover" msgstr "Coberta" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:252 msgid "Physical Properties" msgstr "Propietats físiques" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:259 #: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:6 msgid "Format:" msgstr "Format:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:269 msgid "Format details:" msgstr "Detalls del format:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:280 msgid "Pages:" msgstr "Pàgines:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:291 msgid "Book Identifiers" msgstr "Identificadors del llibre" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:296 msgid "ISBN 13:" msgstr "ISBN 13:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:305 msgid "ISBN 10:" msgstr "ISBN 10:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:314 msgid "Openlibrary ID:" msgstr "ID OpenLibrary:" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:4 #, python-format msgid "Editions of %(book_title)s" msgstr "Edicions de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:8 #, python-format msgid "Editions of \"%(work_title)s\"" msgstr "Edicions de \"%(work_title)s\"" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:55 msgid "Can't find the edition you're looking for?" msgstr "No trobes l'edició que estàs buscant?" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:75 msgid "Add another edition" msgstr "Afegiu una altra edició" #: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:9 #: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:9 msgid "Any" msgstr "Qualsevol" #: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:6 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:95 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" #: bookwyrm/templates/book/editions/search_filter.html:6 msgid "Search editions" msgstr "Cerqueu edicions" #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:6 msgid "Add file link" msgstr "Afegiu un enllaç al fitxer" #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:19 msgid "Links from unknown domains will need to be approved by a moderator before they are added." msgstr "Els enllaços provinents de dominis desconeguts no s'afegiran fins que siguin aprovats per la moderació." #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:24 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:29 msgid "File type:" msgstr "Tipus de fitxer:" #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:48 msgid "Availability:" msgstr "Disponibilitat:" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:5 #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:21 #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:53 msgid "Edit links" msgstr "Edita l'enllaç" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:11 #, python-format msgid "Links for \"%(title)s\"" msgstr "Enllaços per \"%(title)s\"" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:32 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:6 msgid "URL" msgstr "URL" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:33 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:7 msgid "Added by" msgstr "Afegit per" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:34 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:8 msgid "Filetype" msgstr "Tipus d'arxiu" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:35 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:5 msgid "Domain" msgstr "Domini" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:36 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:127 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:37 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:47 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:56 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:24 msgid "Status" msgstr "Estat" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:37 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:41 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:112 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:100 msgid "Actions" msgstr "Accions" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:48 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:21 msgid "Unknown user" msgstr "Usuari desconegut" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:57 #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:22 msgid "Report spam" msgstr "Marqueu com a brossa" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:101 msgid "No links available for this book." msgstr "No hi ha enllaços disponibles per aquest llibre." #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:112 #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:18 msgid "Add link to file" msgstr "Afegiu enllaç a fitxer" #: bookwyrm/templates/book/file_links/file_link_page.html:6 msgid "File Links" msgstr "Enllaços a fitxers" #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:9 msgid "Get a copy" msgstr "Obtingeu una còpia" #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:47 msgid "No links available" msgstr "No hi ha enllaços disponibles" #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:5 msgid "Leaving BookWyrm" msgstr "Sortint de BookWyrm" #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:11 #, python-format msgid "This link is taking you to: %(link_url)s.
Is that where you'd like to go?" msgstr "Aquest enllaç et portarà a: %(link_url)s.
És aquí on voleu anar?" #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:26 #: bookwyrm/templates/setup/config.html:139 msgid "Continue" msgstr "Continueu" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:23 #, python-format msgid "%(format)s, %(pages)s pages" msgstr "%(format)s, %(pages)s pàgines" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:25 #, python-format msgid "%(pages)s pages" msgstr "%(pages)s pàgines" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:38 #, python-format msgid "%(languages)s language" msgstr "%(languages)s idioma" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:65 #, python-format msgid "Published %(date)s by %(publisher)s." msgstr "Publicat el %(date)s per %(publisher)s." #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:67 #, python-format msgid "Published %(date)s" msgstr "Publicat el %(date)s" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:69 #, python-format msgid "Published by %(publisher)s." msgstr "Publicat per %(publisher)s." #: bookwyrm/templates/book/rating.html:13 msgid "rated it" msgstr "el va valorar amb" #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:15 #, python-format msgid "Loading data will connect to %(source_name)s and check for any metadata about this book which aren't present here. Existing metadata will not be overwritten." msgstr "La càrrega de les dades es connectarà a %(source_name)s i comprovarà si hi ha metadades sobre aquest llibre que no estan aquí. Les metadades existents no seran sobreescrites." #: bookwyrm/templates/compose.html:5 bookwyrm/templates/compose.html:8 msgid "Edit status" msgstr "Edita l'estat" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:4 msgid "Confirm email" msgstr "Confirmeu el correu electrònic" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:7 msgid "Confirm your email address" msgstr "Confirmeu la teva adreça de correu electrònic" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:13 msgid "A confirmation code has been sent to the email address you used to register your account." msgstr "Un codi de confirmació ha estat enviat al correu electrònic que vas utilitzar per registrar el teu compte." #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:15 msgid "Sorry! We couldn't find that code." msgstr "Perdona'ns! No hem pogut trobar aquest codi." #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:19 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:92 msgid "Confirmation code:" msgstr "Codi de confirmació:" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:25 #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:81 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:106 #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:53 msgid "Submit" msgstr "Envieu" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:38 msgid "Can't find your code?" msgstr "No podeu trobar el vostre codi?" #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend.html:5 #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:5 msgid "Resend confirmation link" msgstr "Reenvia l'enllaç de confirmació" #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:15 #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:68 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:24 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:53 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:27 msgid "Email address:" msgstr "Adreça de correu electrònic:" #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:28 msgid "No user matching this email address found." msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coincideixi amb aquest correu electrònic." #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:38 msgid "Resend link" msgstr "Reenvia l'enllaç" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:5 msgid "Community" msgstr "Comunitat" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:25 msgid "Local users" msgstr "Usuaris locals" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:33 msgid "Federated community" msgstr "Comunitat federada" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4 #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:30 msgid "Directory" msgstr "Directori" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:17 msgid "Make your profile discoverable to other BookWyrm users." msgstr "Feu que el vostre perfil sigui reconeixible per altres usuaris de BookWyrm." #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:21 msgid "Join Directory" msgstr "Afegiu-vos al directori" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:24 #, python-format msgid "You can opt-out at any time in your profile settings." msgstr "Podeu dir que no en qualsevol moment al vostre perfil d'usuari" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:29 #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:31 #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:17 #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:12 #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:14 #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:31 msgid "Dismiss message" msgstr "Descarteu el missatge" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:5 msgid "Order by" msgstr "Ordeneu per" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:9 msgid "Recently active" msgstr "Actiu recentment" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:10 msgid "Suggested" msgstr "Suggerit" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:17 #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:18 #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:21 #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:22 #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:41 #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:42 #: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:17 #: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:18 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:16 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:17 msgid "Locked account" msgstr "Compte bloquejat" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:40 msgid "follower you follow" msgid_plural "followers you follow" msgstr[0] "seguidor que també segiu" msgstr[1] "seguidors que també segiu" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:47 msgid "book on your shelves" msgid_plural "books on your shelves" msgstr[0] "llibre als teus prestatges" msgstr[1] "llibres als teus prestatges" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:55 msgid "posts" msgstr "publicacions" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:61 msgid "last active" msgstr "actiu per última vegada" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:5 msgid "User type" msgstr "Tipus d'usuari" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:8 msgid "BookWyrm users" msgstr "Usuaris de BookWyrm" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:12 msgid "All known users" msgstr "Tots els usuaris coneguts" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:8 #, python-format msgid "%(username)s wants to read %(book_title)s" msgstr "%(username)s vol llegir %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:13 #, python-format msgid "%(username)s finished reading %(book_title)s" msgstr "%(username)s ha acabat de llegir %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:18 #, python-format msgid "%(username)s started reading %(book_title)s" msgstr "%(username)s ha començat a llegir %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:23 #, python-format msgid "%(username)s rated %(book_title)s" msgstr "%(username)s ha valorat %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:27 #, python-format msgid "%(username)s reviewed %(book_title)s" msgstr "%(username)s ha comentat %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:31 #, python-format msgid "%(username)s commented on %(book_title)s" msgstr "%(username)s ha comentat sobre %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:35 #, python-format msgid "%(username)s quoted %(book_title)s" msgstr "%(username)s ha citat %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:4 #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:10 #: bookwyrm/templates/layout.html:86 msgid "Discover" msgstr "Descobriu" #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:12 #, python-format msgid "See what's new in the local %(site_name)s community" msgstr "Mira què hi ha de nou a la comunitat local de %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:52 #: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:36 msgid "View status" msgstr "Mostra l'estat" #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:4 #, python-format msgid "One last step before you join %(site_name)s! Please confirm your email address by clicking the link below:" msgstr "Estàs a un pas d'unir-te a %(site_name)s! Si us plau, confirma la teva adreça de correu electrònic mitjançant l'enllaç de sota:" #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:11 msgid "Confirm Email" msgstr "Confirma el correu electrònic" #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:15 #, python-format msgid "Or enter the code \"%(confirmation_code)s\" at login." msgstr "O introdueix el codi \"%(confirmation_code)s\" a l'inici de sessió." #: bookwyrm/templates/email/confirm/subject.html:2 msgid "Please confirm your email" msgstr "Confirmeu la vostra adreça electrònica" #: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:10 #, python-format msgid "Or enter the code \"%(confirmation_code)s\" at login." msgstr "O introdueix el codi \"%(confirmation_code)s\" a l'inici de sessió." #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:15 #: bookwyrm/templates/email/text_layout.html:2 msgid "Hi there," msgstr "Hola," #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:21 #, python-format msgid "BookWyrm hosted on %(site_name)s" msgstr "BookWyrm allotjat a %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:23 msgid "Email preference" msgstr "Preferències de correu electrònic" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/invite/subject.html:2 #, python-format msgid "You're invited to join %(site_name)s!" msgstr "T'han convidat a unir-te a %(site_name)s!" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:9 msgid "Join Now" msgstr "Uniu-vos-hi ara" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:15 #, python-format msgid "Learn more about %(site_name)s." msgstr "Més informació sobre %(site_name)s." #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4 #, python-format msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an account." msgstr "Estàs convidat a unir-te a %(site_name)s! Clica a l'enllaç de sota per crear un compte." #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8 #, python-format msgid "Learn more about %(site_name)s:" msgstr "Més informació sobre %(site_name)s:" #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:8 #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:6 #, python-format msgid "@%(reporter)s has flagged a link domain for moderation." msgstr "@%(reporter)s ha marcat l'enllaç per revisar." #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:14 #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:10 #, python-format msgid "@%(reporter)s has flagged behavior by @%(reportee)s for moderation." msgstr "%(reporter)s ha marcat el comportament de %(reportee)s per ser revisat." #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:21 #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:15 msgid "View report" msgstr "Veieu l'informe" #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/subject.html:2 #, python-format msgid "New report for %(site_name)s" msgstr "Nou informe de %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4 #, python-format msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account." msgstr "Has demanat reiniciar la teva contrasenya de %(site_name)s. Clica l'enllaç de sota per establir la nova contrasenya i iniciar sessió al teu compte." #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:4 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:10 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:4 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:10 msgid "Reset Password" msgstr "Restableix la contrasenya" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8 msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email." msgstr "Si no has demanat reiniciar la teva contrasenya, pots ignorar aquest correu." #: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2 #, python-format msgid "Reset your %(site_name)s password" msgstr "Reinicia el teu password de %(site_name)s " #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:21 bookwyrm/templates/layout.html:40 #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:12 #, python-format msgid "%(site_name)s home page" msgstr "Pàgina principal de %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:40 bookwyrm/templates/layout.html:186 msgid "Contact site admin" msgstr "Contacteu l'administració del lloc" #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:46 msgid "Join BookWyrm" msgstr "Uniu-vos a BookWyrm" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8 #, python-format msgid "Direct Messages with %(username)s" msgstr "Missatges Directes amb %(username)s" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:40 msgid "Direct Messages" msgstr "Missatges directes" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:13 msgid "All messages" msgstr "Tots els missatges" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:22 msgid "You have no messages right now." msgstr "Actualment no teniu cap missatge." #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:54 msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started" msgstr "No hi ha cap tipus d'activitat de moment. Proveu de seguir usuaris per a començar a veure la seva activitat" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:55 msgid "Alternatively, you can try enabling more status types" msgstr "Alternativament, pots intentar habilitar més tipus d'estat" #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:6 #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:15 #: bookwyrm/templates/user/goal_form.html:6 #, python-format msgid "%(year)s Reading Goal" msgstr "Objectiu de lectura del %(year)s" #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:18 #, python-format msgid "You can set or change your reading goal any time from your profile page" msgstr "Pots establir o canviar el teu objectiu de lectura en qualsevol moment des de la teva pàgina de perfil" #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:5 msgid "Updates" msgstr "Actualitzacions" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:6 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:35 msgid "Your Books" msgstr "Els teus llibres" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:10 msgid "There are no books here right now! Try searching for a book to get started" msgstr "Ara mateix no hi ha llibres aquí! Prova de cercar un llibre per començar" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:13 msgid "Do you have book data from another service like GoodReads?" msgstr "Tens dades de llibres d'altres serveis com GoodReads?" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:16 msgid "Import your reading history" msgstr "Importeu el vostre historial de lectura" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:5 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6 msgid "Who to follow" msgstr "A qui seguir" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:9 msgid "Don't show suggested users" msgstr "No mostreu suggerències d'usuaris" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:14 msgid "View directory" msgstr "Vejeu el directori d'usuaris" #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:21 msgid "The end of the year is the best moment to take stock of all the books read during the last 12 months. How many pages have you read? Which book is your best-rated of the year? We compiled these stats, and more!" msgstr "Al final de l'any és el millor moment per fer balanç de tots els llibres llegits durant els darrers 12 mesos. Quantes pàgines has llegit? Quin és el llibre que més has valorat aquest any? Hem recopilat aquestes estadístiques, i més!" #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:26 #, python-format msgid "Discover your stats for %(year)s!" msgstr "Descobreix les teves estadístiques del %(year)s!" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:6 #, python-format msgid "Have you read %(book_title)s?" msgstr "Heu llegit %(book_title)s?" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:7 msgid "Add to your books" msgstr "Afegir als vostres llibres" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:10 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:86 bookwyrm/templates/user/user.html:33 #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:48 msgid "To Read" msgstr "Pendent de llegir" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:11 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:87 bookwyrm/templates/user/user.html:34 #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:50 msgid "Currently Reading" msgstr "Lectures actuals" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:12 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:88 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:47 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:24 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:12 #: bookwyrm/templates/user/user.html:35 bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:52 msgid "Read" msgstr "Llegits" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:13 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:89 bookwyrm/templates/user/user.html:36 msgid "Stopped Reading" msgstr "Deixat de llegir" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6 msgid "What are you reading?" msgstr "Què estas llegint?" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9 #: bookwyrm/templates/layout.html:48 bookwyrm/templates/lists/list.html:213 msgid "Search for a book" msgstr "Cerqueu un llibre" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11 #, python-format msgid "No books found for \"%(query)s\"" msgstr "No s'han trobat llibres per \"%(query)s\"" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11 #, python-format msgid "You can add books when you start using %(site_name)s." msgstr "Podràs afegir llibres quan comencis a usar %(site_name)s." #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:16 #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:17 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:18 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19 #: bookwyrm/templates/groups/members.html:15 #: bookwyrm/templates/groups/members.html:16 bookwyrm/templates/layout.html:54 #: bookwyrm/templates/layout.html:55 bookwyrm/templates/lists/list.html:217 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:4 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:9 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:27 msgid "Suggested Books" msgstr "Llibres suggerits" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:46 #, python-format msgid "Popular on %(site_name)s" msgstr "Popular a %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:58 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:230 msgid "No books found" msgstr "No s'ha trobat cap llibre" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:63 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:64 msgid "Save & continue" msgstr "Deseu i continueu" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:5 #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:5 msgid "Welcome" msgstr "Us donem la benvinguda" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:22 msgid "These are some first steps to get you started." msgstr "Aquests són alguns primers passos per començar." #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:36 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:6 msgid "Create your profile" msgstr "Creeu el vostre perfil" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:40 msgid "Add books" msgstr "Afegiu llibres" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:44 msgid "Find friends" msgstr "Trobeu amics" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:50 msgid "Skip this step" msgstr "Ometeu aquest pas" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:54 msgid "Finish" msgstr "Finalitzeu" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:15 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:41 msgid "Display name:" msgstr "Nom per mostrar:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:29 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:47 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:49 msgid "Summary:" msgstr "Resum:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:34 msgid "A little bit about you" msgstr "Una mica sobre tu" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:43 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:27 msgid "Avatar:" msgstr "Avatar:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:52 msgid "Manually approve followers:" msgstr "Aprova seguidors manualment:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:58 msgid "Show this account in suggested users:" msgstr "Mostra aquest compte a usuaris suggerits:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:62 msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users." msgstr "El teu compte apareixerà al directory, i pot ser recomanat a altres usuaris de BookWyrm." #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:11 msgid "Search for a user" msgstr "Cerqueu un usuari" #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:13 #, python-format msgid "No users found for \"%(query)s\"" msgstr "No s'han trobat usuaris per \"%(query)s\"" #: bookwyrm/templates/groups/create_form.html:5 #: bookwyrm/templates/user/groups.html:17 msgid "Create group" msgstr "Crea un grup" #: bookwyrm/templates/groups/created_text.html:4 #, python-format msgid "Managed by %(username)s" msgstr "Administrat per %(username)s" #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:4 msgid "Delete this group?" msgstr "Vols esborrar aquest grup?" #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:7 #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:7 #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:12 msgid "This action cannot be un-done" msgstr "Aquesta acció no es pot desfer" #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:17 #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:19 #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:29 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:23 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:56 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:49 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:36 #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:12 #: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:14 msgid "Delete" msgstr "Esborra" #: bookwyrm/templates/groups/edit_form.html:5 msgid "Edit Group" msgstr "Edita el grup" #: bookwyrm/templates/groups/form.html:8 msgid "Group Name:" msgstr "Nom del Grup:" #: bookwyrm/templates/groups/form.html:12 msgid "Group Description:" msgstr "Descripció del Grup:" #: bookwyrm/templates/groups/form.html:21 msgid "Delete group" msgstr "Elimina el grup" #: bookwyrm/templates/groups/group.html:21 msgid "Members of this group can create group-curated lists." msgstr "" #: bookwyrm/templates/groups/group.html:26 #: bookwyrm/templates/lists/create_form.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:20 msgid "Create List" msgstr "Crea una llista" #: bookwyrm/templates/groups/group.html:39 msgid "This group has no lists" msgstr "Aquest grup no té llistes" #: bookwyrm/templates/groups/layout.html:17 msgid "Edit group" msgstr "Edita el grup" #: bookwyrm/templates/groups/members.html:11 msgid "Search to add a user" msgstr "Cerca per afegir un usuari" #: bookwyrm/templates/groups/members.html:32 msgid "Leave group" msgstr "Abandona el grup" #: bookwyrm/templates/groups/members.html:54 #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:35 #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:31 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:33 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:41 msgid "Follows you" msgstr "T'està seguint" #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:7 msgid "Add new members!" msgstr "Afegeix nous membres!" #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:16 #, python-format msgid "%(mutuals)s follower you follow" msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow" msgstr[0] "%(mutuals)s seguidor que segueixes" msgstr[1] "%(mutuals)s seguidors que segueixes" #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:27 #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:23 #, python-format msgid "%(shared_books)s book on your shelves" msgid_plural "%(shared_books)s books on your shelves" msgstr[0] "%(shared_books)s llibre als teus prestatges" msgstr[1] "%(shared_books)s llibres als teus prestatges" #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:43 #, python-format msgid "No potential members found for \"%(user_query)s\"" msgstr "No s'han trobat membres potencials per \"%(user_query)s\"" #: bookwyrm/templates/groups/user_groups.html:15 msgid "Manager" msgstr "Administrador" #: bookwyrm/templates/import/import.html:5 #: bookwyrm/templates/import/import.html:9 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:64 msgid "Import Books" msgstr "Importa Llibres" #: bookwyrm/templates/import/import.html:18 msgid "Data source:" msgstr "Font de la informació:" #: bookwyrm/templates/import/import.html:42 msgid "You can download your Goodreads data from the Import/Export page of your Goodreads account." msgstr "Et pots descarregar les teves dades de Goodreads de la pàgina Importa/Exporta del teu compte de Goodreads." #: bookwyrm/templates/import/import.html:47 msgid "Data file:" msgstr "Arxiu de dades:" #: bookwyrm/templates/import/import.html:55 msgid "Include reviews" msgstr "Inclou ressenyes" #: bookwyrm/templates/import/import.html:60 msgid "Privacy setting for imported reviews:" msgstr "Configuració de privacitat per les ressenyes importades:" #: bookwyrm/templates/import/import.html:66 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:31 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:76 msgid "Import" msgstr "Importa" #: bookwyrm/templates/import/import.html:71 msgid "Recent Imports" msgstr "Importacions recents" #: bookwyrm/templates/import/import.html:73 msgid "No recent imports" msgstr "No hi ha cap importació recent" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:6 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:15 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:29 msgid "Import Status" msgstr "Importa l'estat" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:13 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:27 msgid "Retry Status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:22 msgid "Imports" msgstr "Importacions" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:39 msgid "Import started:" msgstr "S'ha iniciat la importació:" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:48 msgid "In progress" msgstr "En curs" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:50 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:71 #, python-format msgid "%(display_counter)s item needs manual approval." msgid_plural "%(display_counter)s items need manual approval." msgstr[0] "%(display_counter)s element necessita aprovació manual." msgstr[1] "%(display_counter)s elements necessiten aprovació manual." #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:76 #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:8 msgid "Review items" msgstr "Revisa els ítems" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:82 #, python-format msgid "%(display_counter)s item failed to import." msgid_plural "%(display_counter)s items failed to import." msgstr[0] "Ha fallat la importació de %(display_counter)s element." msgstr[1] "Ha fallat la importació de %(display_counter)s elements." #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:88 msgid "View and troubleshoot failed items" msgstr "Visualitza i soluciona els elements fallits" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:100 msgid "Row" msgstr "Fila" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:103 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:148 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:170 msgid "Title" msgstr "Títol" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:106 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:110 msgid "Openlibrary key" msgstr "Clau d'OpenLibrary" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:114 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:149 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:173 msgid "Author" msgstr "Autor/a" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:117 msgid "Shelf" msgstr "Prestatge" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:120 #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:13 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:16 msgid "Review" msgstr "Ressenya" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:124 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:9 msgid "Book" msgstr "Llibre" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:135 msgid "Import preview unavailable." msgstr "La previsualització de la importació no està disponible." #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:172 msgid "View imported review" msgstr "Veure ressenya importada" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:186 msgid "Imported" msgstr "Importat" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:192 msgid "Needs manual review" msgstr "Necessita revisió manual" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:205 msgid "Retry" msgstr "Reintenta" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:223 msgid "This import is in an old format that is no longer supported. If you would like to troubleshoot missing items from this import, click the button below to update the import format." msgstr "Aquesta importació està en un format antic que ja no es manté. Si voleu solucionar els elements que falten d'aquesta importació, feu clic a sota per actualitzar el format d'importació." #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:225 msgid "Update import" msgstr "Actualitza la importació" #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:5 #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:4 msgid "Import Troubleshooting" msgstr "Resolució de problemes de la importació" #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:21 msgid "Approving a suggestion will permanently add the suggested book to your shelves and associate your reading dates, reviews, and ratings with that book." msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:58 #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:71 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:76 msgid "Approve" msgstr "Aprova" #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:66 msgid "Reject" msgstr "Rebutja" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:7 msgid "Failed items" msgstr "Elements fallits" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:12 msgid "Troubleshooting" msgstr "Resolució de problemes" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:20 msgid "Re-trying an import can fix missing items in cases such as:" msgstr "Reintentar la importació pot arreglar els elements que falten en casos com:" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:23 msgid "The book has been added to the instance since this import" msgstr "El llibre s'ha afegit a la instància a partir de la importació" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:24 msgid "A transient error or timeout caused the external data source to be unavailable." msgstr "Un error transitori o un temps d'espera excedit ha causat que la font de dades externa no estigui disponible." #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:25 msgid "BookWyrm has been updated since this import with a bug fix" msgstr "BookWyrm s'ha actualitzat posteriorment a aquesta importació amb una correcció d'errors" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:28 msgid "Contact your admin or open an issue if you are seeing unexpected failed items." msgstr "Contacteu amb l'administrador o obriu una qüestió si veieu elements fallits inesperats." #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:4 #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:8 #: bookwyrm/templates/landing/login.html:48 msgid "Create an Account" msgstr "Crea un compte" #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:21 msgid "Permission Denied" msgstr "Permís denegat" #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:22 msgid "Sorry! This invite code is no longer valid." msgstr "Ho sentim! Aquest codi d'invitació ja no és vàlid." #: bookwyrm/templates/landing/landing.html:9 msgid "Recent Books" msgstr "Llibres recents" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:17 msgid "Decentralized" msgstr "Descentralitzat" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:23 msgid "Friendly" msgstr "Amistós" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:29 msgid "Anti-Corporate" msgstr "Anti-Corporatiu" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:46 #, python-format msgid "Join %(name)s" msgstr "Uneix-te a %(name)s" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:48 msgid "Request an Invitation" msgstr "Demana una invitació" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:50 #, python-format msgid "%(name)s registration is closed" msgstr "El registre de %(name)s està tancat" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:61 msgid "Thank you! Your request has been received." msgstr "Gràcies! Hem rebut la teva petició." #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:90 msgid "Your Account" msgstr "El teu compte" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:4 msgid "Login" msgstr "Inicia la sessió" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:7 #: bookwyrm/templates/landing/login.html:36 bookwyrm/templates/layout.html:131 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:37 msgid "Log in" msgstr "Inicia la sessió" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:15 msgid "Success! Email address confirmed." msgstr "L'adreça de correu electrònic ha estat confirmada amb èxit!" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:21 bookwyrm/templates/layout.html:122 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:28 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:27 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:26 #: bookwyrm/templates/layout.html:126 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:32 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:45 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:39 bookwyrm/templates/layout.html:128 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:34 msgid "Forgot your password?" msgstr "Has oblidat la teva contrasenya?" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:61 msgid "More about this site" msgstr "Més sobre aquest lloc" #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:34 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:40 #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:20 msgid "Confirm password:" msgstr "Confirma la contrasenya:" #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:14 #, python-format msgid "A password reset link will be sent to %(email)s if there is an account using that email address." msgstr "" #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:20 msgid "A link to reset your password will be sent to your email address" msgstr "S'enviarà un enllaç per restablir la contrasenya a la vostra adreça de correu electrònic" #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:34 msgid "Reset password" msgstr "Restablir contrasenya" #: bookwyrm/templates/layout.html:13 #, python-format msgid "%(site_name)s search" msgstr "%(site_name)s cerca" #: bookwyrm/templates/layout.html:46 msgid "Search for a book, user, or list" msgstr "Cerca un llibre, un usuari o una llista" #: bookwyrm/templates/layout.html:61 bookwyrm/templates/layout.html:62 msgid "Scan Barcode" msgstr "Escanejeu codi de barres" #: bookwyrm/templates/layout.html:72 msgid "Main navigation menu" msgstr "Menú principal" #: bookwyrm/templates/layout.html:80 msgid "Feed" msgstr "Feed" #: bookwyrm/templates/layout.html:99 bookwyrm/templates/layout.html:100 #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:5 #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:10 msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" #: bookwyrm/templates/layout.html:127 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:33 msgid "password" msgstr "contrasenya" #: bookwyrm/templates/layout.html:139 msgid "Join" msgstr "Uneix-te" #: bookwyrm/templates/layout.html:173 msgid "Successfully posted status" msgstr "S'ha publicat l'estat amb èxit" #: bookwyrm/templates/layout.html:174 msgid "Error posting status" msgstr "Hi ha hagut un error mentre es publicava l'estat" #: bookwyrm/templates/layout.html:190 msgid "Documentation" msgstr "Documentació" #: bookwyrm/templates/layout.html:197 #, python-format msgid "Support %(site_name)s on %(support_title)s" msgstr "Dona suport a %(site_name)s a %(support_title)s" #: bookwyrm/templates/layout.html:201 msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on GitHub." msgstr "El codi font de BookWyrm està disponible de manera oberta. Pots contribuir o informar de problemes a GitHub." #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:8 #, python-format msgid "Add \"%(title)s\" to this list" msgstr "Afegir \"%(title)s\" a aquesta llista" #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:12 #, python-format msgid "Suggest \"%(title)s\" for this list" msgstr "Suggerir \"%(title)s\" per aquesta llista" #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:41 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:257 msgid "Suggest" msgstr "Suggereix" #: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:30 msgid "Un-save" msgstr "" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:5 #, python-format msgid "Created by %(username)s and managed by %(groupname)s" msgstr "Creat per %(username)s i administrat per %(groupname)s" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:7 #, python-format msgid "Created and curated by %(username)s" msgstr "Creat i curat per %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:9 #, python-format msgid "Created by %(username)s" msgstr "Creat per %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:12 msgid "Curate" msgstr "" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:21 msgid "Pending Books" msgstr "Llibres pendents" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:24 msgid "You're all set!" msgstr "Tot a punt!" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:45 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:93 #, python-format msgid "%(username)s says:" msgstr "%(username)s diu:" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:55 msgid "Suggested by" msgstr "Suggerit per" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:77 msgid "Discard" msgstr "Descarta" #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:4 msgid "Delete this list?" msgstr "Suprimir aquesta llista?" #: bookwyrm/templates/lists/edit_form.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/layout.html:17 msgid "Edit List" msgstr "Edita la llista" #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:8 #, python-format msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s" msgstr "%(list_name)s, una llista de %(owner)s" #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:18 #, python-format msgid "on %(site_name)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:27 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:54 msgid "This list is currently empty" msgstr "Aquesta llista és buida" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:19 msgid "List curation:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:31 msgid "Closed" msgstr "Tancat" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:34 msgid "Only you can add and remove books to this list" msgstr "Només tu pots afegir o eliminar llibres d'aquesta llista" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:48 msgid "Curated" msgstr "" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:51 msgid "Anyone can suggest books, subject to your approval" msgstr "Tothom pot suggerir llibres, subjecte a la teva aprovació" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:65 msgctxt "curation type" msgid "Open" msgstr "Obre" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:68 msgid "Anyone can add books to this list" msgstr "Qualsevol pot afegir llibres a aquesta llista" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:82 msgid "Group" msgstr "Grup" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:85 msgid "Group members can add to and remove from this list" msgstr "Els membres del grup poden afegir i eliminar d'aquesta llista" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:90 msgid "Select Group" msgstr "Selecciona Grup" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:94 msgid "Select a group" msgstr "Selecciona un grup" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:105 msgid "You don't have any Groups yet!" msgstr "Encara no tens cap grup!" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:107 msgid "Create a Group" msgstr "Crea un Grup" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:121 msgid "Delete list" msgstr "Suprimeix la llista" #: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:86 msgid "Notes:" msgstr "Notes:" #: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:19 msgid "An optional note that will be displayed with the book." msgstr "Una nota opcional que es mostrarà amb el llibre." #: bookwyrm/templates/lists/list.html:37 msgid "That book is already on this list." msgstr "Aquest llibre ja és a la llista." #: bookwyrm/templates/lists/list.html:45 msgid "You successfully suggested a book for this list!" msgstr "Has suggerit un llibre per aquesta llista amb èxit!" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:47 msgid "You successfully added a book to this list!" msgstr "Has afegit un llibre a aquesta llista amb èxit!" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:104 msgid "Edit notes" msgstr "Edita les notes" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:119 msgid "Add notes" msgstr "Afegeix notes" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:131 #, python-format msgid "Added by %(username)s" msgstr "Afegit per %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:146 msgid "List position" msgstr "Posició de la llista" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:152 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:23 msgid "Set" msgstr "Estableix" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:167 #: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:20 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:181 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:198 msgid "Sort List" msgstr "Ordena la llista" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:191 msgid "Direction" msgstr "Direcció" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:205 msgid "Add Books" msgstr "Afegeix llibres" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:207 msgid "Suggest Books" msgstr "Suggereix llibres" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:218 msgid "search" msgstr "cerca" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:224 msgid "Clear search" msgstr "Esborra la cerca" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:229 #, python-format msgid "No books found matching the query \"%(query)s\"" msgstr "No s'ha trobat cap llibre que coincideixi amb \"%(query)s\"" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:268 msgid "Embed this list on a website" msgstr "Incrusta aquesta llista en una pàgina web" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:276 msgid "Copy embed code" msgstr "Copia el codi d'incrustació" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:278 #, python-format msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s on %(site_name)s" msgstr "%(list_name)s, una llista de %(owner)s a %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:15 msgid "Saved" msgstr "Desat" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:14 bookwyrm/templates/user/lists.html:9 msgid "Your Lists" msgstr "Les teves llistes" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:36 msgid "All Lists" msgstr "Totes les llistes" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:40 msgid "Saved Lists" msgstr "Llistes desades" #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:18 #, python-format msgid "%(related_user)s accepted your invitation to join group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:26 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s accepted your invitation to join group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:36 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others accepted your invitation to join group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:33 #, python-format msgid "%(related_user)s added %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:39 #, python-format msgid "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:47 #, python-format msgid "%(related_user)s added %(book_title)s and %(second_book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:54 #, python-format msgid "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s and %(second_book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:66 #, python-format msgid "%(related_user)s added %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other book to your list \"%(list_name)s\"" msgid_plural "%(related_user)s added %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other books to your list \"%(list_name)s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:82 #, python-format msgid "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other book to your list \"%(list_name)s\"" msgid_plural "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other books to your list \"%(list_name)s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:21 #, python-format msgid "%(related_user)s boosted your review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:27 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:36 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:44 #, python-format msgid "%(related_user)s boosted your comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:50 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:59 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:67 #, python-format msgid "%(related_user)s boosted your quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:73 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:82 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:90 #, python-format msgid "%(related_user)s boosted your status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:96 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:105 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:21 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:27 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:36 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:44 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:50 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:59 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:67 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:73 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:82 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:90 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:96 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:105 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:16 #, python-format msgid "%(related_user)s followed you" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:20 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s followed you" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:25 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others followed you" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow_request.html:15 #, python-format msgid "%(related_user)s sent you a follow request" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/import.html:14 #, python-format msgid "Your import completed." msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/invite.html:16 #, python-format msgid "%(related_user)s invited you to join the group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/join.html:16 #, python-format msgid "has joined your group \"%(group_name)s\"" msgstr "s'ha unit al teu grup \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:18 #, python-format msgid "%(related_user)s has left your group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:26 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s have left your group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:36 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others have left your group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:20 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:26 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:32 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:38 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:17 #, python-format msgid "has been removed from your group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:23 #, python-format msgid "You have been removed from the \"%(group_name)s\" group" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:21 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:27 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:33 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:39 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/report.html:15 #, python-format msgid "A new report needs moderation" msgid_plural "%(display_count)s new reports need moderation" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/status_preview.html:4 #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:73 msgid "Content warning" msgstr "Avís de contingut" #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:16 #, python-format msgid "has changed the privacy level for %(group_name)s" msgstr "ha canviat el nivell de privacitat de %(group_name)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:20 #, python-format msgid "has changed the name of %(group_name)s" msgstr "ha canviat el nom de %(group_name)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:24 #, python-format msgid "has changed the description of %(group_name)s" msgstr "ha canviat la descripció de %(group_name)s" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:18 msgid "Delete notifications" msgstr "Elimina les notificacions" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:29 msgid "All" msgstr "Tot" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:33 msgid "Mentions" msgstr "Mencions" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:45 msgid "You're all caught up!" msgstr "Estàs al dia!" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:7 #, python-format msgid "%(account)s is not a valid username" msgstr "%(account)s no és un nom d'usuari vàlid" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:8 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:13 msgid "Check you have the correct username before trying again" msgstr "Comprova que sigui el nom d'usuari correcte abans de tornar-ho a intentar" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:12 #, python-format msgid "%(account)s could not be found or %(remote_domain)s does not support identity discovery" msgstr "%(account)s no s'ha trobat o %(remote_domain)s no suporta la descoberta d'identitat" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:17 #, python-format msgid "%(account)s was found but %(remote_domain)s does not support 'remote follow'" msgstr "%(account)s s'ha trobat però %(remote_domain)s no suporta el 'seguiment en remot'" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:18 #, python-format msgid "Try searching for %(user)s on %(remote_domain)s instead" msgstr "Proveu cercar %(user)s a %(remote_domain)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:46 #, python-format msgid "Something went wrong trying to follow %(account)s" msgstr "Alguna cosa ha anat malament a l'intentar seguir %(account)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:47 msgid "Check you have the correct username before trying again." msgstr "Comprova que sigui el nom d'usuari correcte abans de tornar-ho a intentar." #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:51 #, python-format msgid "You have blocked %(account)s" msgstr "Has bloquejat %(account)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:55 #, python-format msgid "%(account)s has blocked you" msgstr "%(account)s t'ha bloquejat" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:59 #, python-format msgid "You are already following %(account)s" msgstr "Ja estàs seguint a %(account)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:63 #, python-format msgid "You have already requested to follow %(account)s" msgstr "Ja heu sol·licitat seguir a %(account)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:6 #, python-format msgid "Follow %(username)s on the fediverse" msgstr "Segueix %(username)s al fedivers" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:33 #, python-format msgid "Follow %(username)s from another Fediverse account like BookWyrm, Mastodon, or Pleroma." msgstr "Segueix %(username)s des d'un altre compte del Fedivers com per exemple BookWyrm, Mastodon, o Pleroma." #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:40 msgid "User handle to follow from:" msgstr "Nom d'usuari des del qual seguir:" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:42 msgid "Follow!" msgstr "Segueix!" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow_button.html:8 msgid "Follow on Fediverse" msgstr "Segueix al Fedivers" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow_button.html:12 msgid "This link opens in a pop-up window" msgstr "Aquest enllaç s'obre en una finestra emergent" #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:8 #, python-format msgid "Log in to %(sitename)s" msgstr "Inicia sessió a %(sitename)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:10 #, python-format msgid "Error following from %(sitename)s" msgstr "S'ha produït un error al seguir des de %(sitename)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:12 #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:22 #, python-format msgid "Follow from %(sitename)s" msgstr "Segueix des de %(sitename)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:18 msgid "Uh oh..." msgstr "Uh oh..." #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:20 msgid "Let's log in first..." msgstr "Primer inicieu sessió..." #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:51 #, python-format msgid "Follow %(username)s" msgstr "Segueix %(username)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:28 #, python-format msgid "You are now following %(display_name)s!" msgstr "Ara segueixes a %(display_name)s!" #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:42 msgid "Blocked Users" msgstr "Usuaris bloquejats" #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:12 msgid "No users currently blocked." msgstr "Actualment no hi ha usuaris bloquejats." #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:52 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:20 msgid "Change Password" msgstr "Canvia la contrasenya" #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:15 msgid "Successfully changed password" msgstr "La contrasenya ha estat canviada satisfactòriament" #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:22 msgid "Current password:" msgstr "Contrasenya actual:" #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:36 msgid "New password:" msgstr "Nova Contrasenya:" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:25 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:24 #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:22 msgid "Delete Account" msgstr "Suprimeix el compte" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:12 msgid "Permanently delete account" msgstr "Elimina el teu compte de manera permanent" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:14 msgid "Deleting your account cannot be undone. The username will not be available to register in the future." msgstr "L'acció d'eliminar el teu compte no es pot desfer. El teu nom d'usuari no estarà disponible per registrar-se en un futur." #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:15 msgid "Edit Profile" msgstr "Edita el perfil" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:12 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:7 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:25 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:13 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:64 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:77 #: bookwyrm/templates/setup/config.html:91 msgid "Display" msgstr "Mostra" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:14 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:112 msgid "Privacy" msgstr "Privacitat" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:69 msgid "Show reading goal prompt in feed" msgstr "Mostra l'indicador de l'objectiu de lectura al canal" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:75 msgid "Show suggested users" msgstr "Mostra usuaris suggerits" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:81 msgid "Show this account in suggested users" msgstr "Mostra aquest compte a usuaris suggerits" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:85 #, python-format msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users." msgstr "El teu compte apareixerà al directory, i pot ser recomanat a altres usuaris de BookWyrm." #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:89 msgid "Preferred Timezone: " msgstr "Zona horària preferida: " #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:101 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:117 msgid "Manually approve followers" msgstr "Aprova seguidors manualment" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:123 msgid "Hide followers and following on profile" msgstr "Oculta els seguidors i els que segueixo al perfil" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:128 msgid "Default post privacy:" msgstr "Privacitat de publicació per defecte:" #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:7 msgid "CSV Export" msgstr "Exportació CSV" #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:13 msgid "Your export will include all the books on your shelves, books you have reviewed, and books with reading activity." msgstr "La teva exportació inclourà tots els llibres dels teus prestatges, llibres que has ressenyat i llibres amb activitat de lectura." #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:20 msgid "Download file" msgstr "Baixa el fitxer" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:11 msgid "Account" msgstr "Compte" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:27 msgid "Data" msgstr "Dades" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:35 msgid "CSV export" msgstr "Exportació CSV" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:38 msgid "Relationships" msgstr "Relacions" #: bookwyrm/templates/reading_progress/finish.html:5 #, python-format msgid "Finish \"%(book_title)s\"" msgstr "Acaba \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/reading_progress/start.html:5 #, python-format msgid "Start \"%(book_title)s\"" msgstr "Comença \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/reading_progress/stop.html:5 #, python-format msgid "Stop Reading \"%(book_title)s\"" msgstr "Para de llegir \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/reading_progress/want.html:5 #, python-format msgid "Want to Read \"%(book_title)s\"" msgstr "Vull llegir \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:4 msgid "Delete these read dates?" msgstr "Vols eliminar aquestes dates de lectura?" #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:8 #, python-format msgid "You are deleting this readthrough and its %(count)s associated progress updates." msgstr "" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough.html:6 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:8 #, python-format msgid "Update read dates for \"%(title)s\"" msgstr "Actualitza dates de lectura per a \"%(title)s\"" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:10 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:38 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:24 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:21 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:24 msgid "Started reading" msgstr "Començat a llegir" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:18 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:56 msgid "Progress" msgstr "Progrés" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:25 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:63 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:32 msgid "Finished reading" msgstr "Lectura finalitzada" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:9 msgid "Progress Updates:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:14 msgid "finished" msgstr "finalitzat" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:16 msgid "stopped" msgstr "aturat" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:27 msgid "Show all updates" msgstr "Mostra totes les actualitzacions" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:43 msgid "Delete this progress update" msgstr "" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:55 msgid "started" msgstr "començat" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:62 msgid "Edit read dates" msgstr "Edita dates de lectura" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:70 msgid "Delete these read dates" msgstr "Elimina aquestes dates de lectura" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:12 #, python-format msgid "Add read dates for \"%(title)s\"" msgstr "Afegeix dates de lectura per a \"%(title)s\"" #: bookwyrm/templates/report.html:5 #: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:13 msgid "Report" msgstr "Notifica" #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:5 msgid "\n" " Scan Barcode\n" " " msgstr "\n" " Scan Barcode\n" " " #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:23 msgid "Requesting camera..." msgstr "Sol·licitant permisos per a la càmera..." #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:24 msgid "Grant access to the camera to scan a book's barcode." msgstr "Dona permisos d'accés a la càmera per escanejar el codi de barres d'aquest llibre." #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:29 msgid "Could not access camera" msgstr "No s'ha pogut accedir a la càmera" #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:33 msgctxt "barcode scanner" msgid "Scanning..." msgstr "S'està escanejant..." #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:34 msgid "Align your book's barcode with the camera." msgstr "Alinea el codi de barres del teu llibre amb la càmera." #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:38 msgctxt "barcode scanner" msgid "ISBN scanned" msgstr "S'ha escanejat l'ISBN" #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:39 msgctxt "followed by ISBN" msgid "Searching for book:" msgstr "Cercant el llibre:" #: bookwyrm/templates/search/book.html:44 msgid "Results from" msgstr "Resultats de" #: bookwyrm/templates/search/book.html:80 msgid "Import book" msgstr "Importa un llibre" #: bookwyrm/templates/search/book.html:106 msgid "Load results from other catalogues" msgstr "Carrega resultats d'altres catàlegs" #: bookwyrm/templates/search/book.html:110 msgid "Manually add book" msgstr "Afegeix manualment un llibre" #: bookwyrm/templates/search/book.html:115 msgid "Log in to import or add books." msgstr "Inicia la sessió per importar o afegir llibres." #: bookwyrm/templates/search/layout.html:16 msgid "Search query" msgstr "" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:19 msgid "Search type" msgstr "" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:23 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:46 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:27 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:51 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:36 #: bookwyrm/templates/settings/users/user.html:13 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:12 msgid "Users" msgstr "Usuaris" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:58 #, python-format msgid "No results found for \"%(query)s\"" msgstr "No s'han trobat resultats per \"%(query)s\"" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:8 msgid "Announcement" msgstr "Anunci" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:16 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:93 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:25 msgid "Edit" msgstr "Edita" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:32 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:82 msgid "Announcements" msgstr "Avisos" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:45 msgid "Visible:" msgstr "Visible:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:49 msgid "True" msgstr "Cert" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:51 msgid "False" msgstr "Fals" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:57 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:79 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:84 msgid "Start date:" msgstr "Data d'inici:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:62 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:89 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:90 msgid "End date:" msgstr "Data final:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:66 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:109 msgid "Active:" msgstr "Actiu:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:9 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:8 msgid "Create Announcement" msgstr "Crea un anunci" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:21 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:39 msgid "Date added" msgstr "Data en què va ser afegit" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:25 msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:29 msgid "Start date" msgstr "Data d'inici" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:33 msgid "End date" msgstr "Data final" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:50 msgid "active" msgstr "actiu" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:50 msgid "inactive" msgstr "inactiu" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:63 msgid "No announcements found" msgstr "No s'ha trobat cap anunci" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:6 msgid "Edit Announcement" msgstr "Edita l'anunci" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:45 msgid "Announcement content" msgstr "Contingut de l'anunci" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:57 msgid "Details:" msgstr "Detalls:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:65 msgid "Event date:" msgstr "Data de l'esdeveniment:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:73 msgid "Display settings" msgstr "Configuració de la visualització" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:98 msgid "Color:" msgstr "Color:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:61 msgid "Auto-moderation rules" msgstr "Normes d'auto-moderació" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:18 msgid "Auto-moderation rules will create reports for any local user or status with fields matching the provided string." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:19 msgid "Users or statuses that have already been reported (regardless of whether the report was resolved) will not be flagged." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:26 msgid "Schedule:" msgstr "Programació:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:33 msgid "Last run:" msgstr "Última execució:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:40 msgid "Total run count:" msgstr "Número total d'execucions:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:47 msgid "Enabled:" msgstr "Activat:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:59 msgid "Delete schedule" msgstr "Suprimeix la programació" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:63 msgid "Run now" msgstr "Executa ara" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:64 msgid "Last run date will not be updated" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:69 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:92 msgid "Schedule scan" msgstr "Programa un escaneig" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:101 msgid "Successfully added rule" msgstr "Regles afegides amb èxit" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:107 msgid "Add Rule" msgstr "Afegir regla" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:116 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:160 msgid "String match" msgstr "Coincidència de cadena" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:126 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:163 msgid "Flag users" msgstr "Marca usuàries" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:133 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:166 msgid "Flag statuses" msgstr "Marca estats" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:140 msgid "Add rule" msgstr "Afegeix una regla" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:147 msgid "Current Rules" msgstr "Normes vigents" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:151 msgid "Show rules" msgstr "Mostra les normes" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:188 msgid "Remove rule" msgstr "Elimina la norma" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:28 msgid "Dashboard" msgstr "Panell de control" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:113 msgid "Total users" msgstr "Total d'usuàries" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:21 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:16 msgid "Active this month" msgstr "Actives aquest mes" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:27 msgid "Statuses" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:33 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/works_chart.html:11 msgid "Works" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:78 msgid "Instance Activity" msgstr "Activitat de la instància" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:96 msgid "Interval:" msgstr "Interval:" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:100 msgid "Days" msgstr "Dies" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:101 msgid "Weeks" msgstr "Setmanes" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:119 msgid "User signup activity" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:125 msgid "Status activity" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:131 msgid "Works created" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/registration_chart.html:10 msgid "Registrations" msgstr "Registres" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/status_chart.html:11 msgid "Statuses posted" msgstr "Estats publicats" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:11 msgid "Total" msgstr "Total" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/domain_review.html:9 #, python-format msgid "%(display_count)s domain needs review" msgid_plural "%(display_count)s domains need review" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:8 #, python-format msgid "Your outgoing email address, %(email_sender)s, may be misconfigured." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:11 msgid "Check the EMAIL_SENDER_NAME and EMAIL_SENDER_DOMAIN in your .env file." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/invites.html:9 #, python-format msgid "%(display_count)s invite request" msgid_plural "%(display_count)s invite requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_conduct.html:8 msgid "Your instance is missing a code of conduct." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_privacy.html:8 msgid "Your instance is missing a privacy policy." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/reports.html:9 #, python-format msgid "%(display_count)s open report" msgid_plural "%(display_count)s open reports" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/update_version.html:8 #, python-format msgid "An update is available! You're running v%(current)s and the latest release is %(available)s." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:10 msgid "Add domain" msgstr "Afegeix domini" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:11 msgid "Domain:" msgstr "Domini:" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:65 msgid "Email Blocklist" msgstr "Llista d'adreces de correu bloquejades" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:18 msgid "When someone tries to register with an email from this domain, no account will be created. The registration process will appear to have worked." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:29 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:27 msgid "Options" msgstr "Opcions" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:38 #, python-format msgid "%(display_count)s user" msgid_plural "%(display_count)s users" msgstr[0] "%(display_count)s usuari" msgstr[1] "%(display_count)s usuaris" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:59 msgid "No email domains currently blocked" msgstr "Cap domini de correu a la llista negra" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:32 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:32 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:9 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:10 msgid "Add instance" msgstr "Afegeix una instància" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:24 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:47 msgid "Federated Instances" msgstr "Instàncies federades" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:28 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:28 msgid "Import block list" msgstr "Importa llista negra" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:43 msgid "Instance:" msgstr "Instància:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:52 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:46 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:113 msgid "Status:" msgstr "Estat:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:66 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:40 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:107 msgid "Software:" msgstr "Programari:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:76 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:43 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:110 msgid "Version:" msgstr "Versió:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:17 msgid "Refresh data" msgstr "Actualitza les dades" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:37 msgid "Details" msgstr "Detalls" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:53 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:67 msgid "Activity" msgstr "Activitat" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:56 msgid "Users:" msgstr "Usuaris:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:59 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:65 msgid "View all" msgstr "Mostra tots" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:62 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:60 msgid "Reports:" msgstr "Informes:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:68 msgid "Followed by us:" msgstr "Seguit per nosaltres:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:73 msgid "Followed by them:" msgstr "Seguit per ells:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:78 msgid "Blocked by us:" msgstr "Bloquejat per nosaltres:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:90 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:117 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:97 msgid "No notes" msgstr "Sense notes" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:116 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:87 #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:5 msgid "Block" msgstr "Bloqueja" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:117 msgid "All users from this instance will be deactivated." msgstr "Tots els usuaris d'aquesta instància seran desactivats." #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:122 #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:10 msgid "Un-block" msgstr "Desbloqueja" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:123 msgid "All users from this instance will be re-activated." msgstr "Tots els usuaris d'aquesta instància seran reactivats." #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:15 msgid "Import Blocklist" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:38 msgid "Success!" msgstr "Realitzat amb èxit!" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:42 msgid "Successfully blocked:" msgstr "S'ha bloquejat correctament:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:44 msgid "Failed:" msgstr "Ha fallat:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:35 #: bookwyrm/templates/settings/users/server_filter.html:5 msgid "Instance name" msgstr "Nom de la instància" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:43 msgid "Last updated" msgstr "Darrera actualització" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:47 #: bookwyrm/templates/settings/federation/software_filter.html:5 msgid "Software" msgstr "Programari" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:69 msgid "No instances found" msgstr "No s'ha trobat cap instància" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:11 msgid "Invite Requests" msgstr "Peticions d'invitació" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:42 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:56 msgid "Invites" msgstr "Invitacions" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:23 msgid "Ignored Invite Requests" msgstr "Ignora les peticions d'invitació" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:35 msgid "Date requested" msgstr "Data sol·licitada" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:39 msgid "Date accepted" msgstr "Data acceptada" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:42 #: bookwyrm/templates/settings/users/email_filter.html:5 msgid "Email" msgstr "Correu electrònic" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:44 msgid "Answer" msgstr "Resposta" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:50 msgid "Action" msgstr "Acció" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:53 msgid "No requests" msgstr "Sense peticions" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:65 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:16 msgid "Accepted" msgstr "Acceptat" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:67 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:12 msgid "Sent" msgstr "Enviat" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:69 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:8 msgid "Requested" msgstr "Sol·licitat" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:79 msgid "Send invite" msgstr "Envia invitació" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:81 msgid "Re-send invite" msgstr "Reenvia invitació" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:101 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:103 msgid "Un-ignore" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:114 msgid "Back to pending requests" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:116 msgid "View ignored requests" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:21 msgid "Generate New Invite" msgstr "Genera una nova invitació" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:27 msgid "Expiry:" msgstr "Caducitat:" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:33 msgid "Use limit:" msgstr "Límit d'ús:" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:40 msgid "Create Invite" msgstr "Crear invitació" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:48 msgid "Expires" msgstr "Caduca" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:49 msgid "Max uses" msgstr "Usos màxims" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:50 msgid "Times used" msgstr "Cops utilitzat" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:53 msgid "No active invites" msgstr "Cap invitació activa" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:10 msgid "Add IP address" msgstr "Afegeix adreça IP" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:11 msgid "Use IP address blocks with caution, and consider using blocks only temporarily, as IP addresses are often shared or change hands. If you block your own IP, you will not be able to access this page." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:18 msgid "IP Address:" msgstr "Adreça IP:" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:24 msgid "You can block IP ranges using CIDR syntax." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:69 msgid "IP Address Blocklist" msgstr "Llista d'adreces IP bloquejades" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:18 msgid "Any traffic from this IP address will get a 404 response when trying to access any part of the application." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:24 msgid "Address" msgstr "Adreça" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:46 msgid "No IP addresses currently blocked" msgstr "No hi ha cap adreça IP bloquejada ara mateix" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:4 msgid "Administration" msgstr "Adminstració" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:31 msgid "Manage Users" msgstr "Gestiona usuaris" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:53 msgid "Moderation" msgstr "Moderació" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:57 #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:17 msgid "Reports" msgstr "Informes" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:73 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:7 msgid "Link Domains" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:78 msgid "Instance Settings" msgstr "Configuració d'instància" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:86 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:6 msgid "Site Settings" msgstr "Configuració del lloc" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:91 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:95 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:6 msgid "Themes" msgstr "Temes" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:5 #, python-format msgid "Set display name for %(url)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:11 msgid "Link domains must be approved before they are shown on book pages. Please make sure that the domains are not hosting spam, malicious code, or deceptive links before approving." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:45 msgid "Set display name" msgstr "Estableix el nom públic" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:53 msgid "View links" msgstr "Mostra els enllaços" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:96 msgid "No domains currently approved" msgstr "No hi ha dominis aprovats actualment" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:98 msgid "No domains currently pending" msgstr "No hi ha dominis pendents actualment" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:100 msgid "No domains currently blocked" msgstr "No hi ha dominis bloquejats actualment" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:43 msgid "No links available for this domain." msgstr "No hi ha enllaços disponibles per aquest domini." #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:12 msgid "Back to reports" msgstr "Torna als informes" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:24 msgid "Message reporter" msgstr "Denunciant del missatge" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:28 msgid "Update on your report:" msgstr "Actualització de la teva denúncia:" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:36 msgid "Reported status" msgstr "Estat denunciat" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:38 msgid "Status has been deleted" msgstr "S'ha eliminat l'estat" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:47 msgid "Reported links" msgstr "Enllaços denunciats" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:65 msgid "Moderator Comments" msgstr "Comentaris de l'equip de moderació" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:86 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:26 msgid "Comment" msgstr "Comentari" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:6 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: Status posted by @%(username)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:13 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: Link added by @%(username)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:17 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: Link domain" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:24 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: User @%(username)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:17 msgid "Block domain" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:17 msgid "No notes provided" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:24 #, python-format msgid "Reported by @%(username)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:34 msgid "Re-open" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:36 msgid "Resolve" msgstr "Resol" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:6 #, python-format msgid "Reports: %(instance_name)s" msgstr "Informes: %(instance_name)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:14 #, python-format msgid "Reports: %(instance_name)s" msgstr "Informes: %(instance_name)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:25 msgid "Open" msgstr "Obert" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:28 msgid "Resolved" msgstr "Resolt" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:37 msgid "No reports found." msgstr "No s'ha trobat cap informe." #: bookwyrm/templates/settings/site.html:10 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:44 msgid "Instance Info" msgstr "Informació de la instància" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:110 msgid "Footer Content" msgstr "Contingut del peu de pàgina" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:13 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:134 msgid "Registration" msgstr "Registre" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:22 msgid "Settings saved" msgstr "Configuració desada" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:31 msgid "Unable to save settings" msgstr "No s'ha pogut desar la configuració" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:47 msgid "Instance Name:" msgstr "Nom de la instància:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:51 msgid "Tagline:" msgstr "Eslògan:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:55 msgid "Instance description:" msgstr "Descripció de la instància:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:59 msgid "Short description:" msgstr "Descripció breu:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:60 msgid "Used when the instance is previewed on joinbookwyrm.com. Does not support HTML or Markdown." msgstr "S'utilitza quan s'obté una vista prèvia de la instància a joinbookwyrm.com. No es permet HTML ni Markdown." #: bookwyrm/templates/settings/site.html:64 msgid "Code of conduct:" msgstr "Codi de conducta:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:68 msgid "Privacy Policy:" msgstr "Política de privacitat:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:79 msgid "Images" msgstr "Imatges" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:82 msgid "Logo:" msgstr "Logo:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:86 msgid "Logo small:" msgstr "Logo petit:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:90 msgid "Favicon:" msgstr "Favicon:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:98 msgid "Default theme:" msgstr "Tema per defecte:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:113 msgid "Support link:" msgstr "Enllaç de suport:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:117 msgid "Support title:" msgstr "Títol de suport:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:121 msgid "Admin email:" msgstr "Correu electrònic de l'administrador:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:125 msgid "Additional info:" msgstr "Informació addicional:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:139 msgid "Allow registration" msgstr "Permet el registre" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:145 msgid "Require users to confirm email address" msgstr "Requereix els usuaris que confirmin les seves adreces de correu" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:147 msgid "(Recommended if registration is open)" msgstr "(Recomanat si el registre està obert)" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:152 msgid "Allow invite requests" msgstr "Permet peticions d'invitació" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:158 msgid "Set a question for invite requests" msgstr "Estableix una pregunta per les sol·licituds d'invitació" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:163 msgid "Question:" msgstr "Pregunta:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:168 msgid "Registration closed text:" msgstr "Text de registre tancat:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:172 msgid "Invite request text:" msgstr "Text de sol·licitud d'invitació:" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:10 msgid "Set instance default theme" msgstr "Estableix el tema per defecte de la instància" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:19 msgid "Successfully added theme" msgstr "Tema afegit correctament" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:26 msgid "How to add a theme" msgstr "Com afegir un tema" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:29 msgid "Copy the theme file into the bookwyrm/static/css/themes directory on your server from the command line." msgstr "Copia el fitxer del tema a la carpeta bookwyrm/static/css/themes del teu servidor des de la línia d'ordres." #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:32 msgid "Run ./bw-dev collectstatic." msgstr "Executa /bw-dev collectstatic." #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:35 msgid "Add the file name using the form below to make it available in the application interface." msgstr "Afegeix el nom del fitxer a partir del formulari de sota per fer-lo disponible a la interfície de l'aplicació." #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:42 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:83 msgid "Add theme" msgstr "Afegeix tema" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:48 msgid "Unable to save theme" msgstr "No s'ha pogut desar el tema" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:64 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:94 msgid "Theme name" msgstr "Nom del tema" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:74 msgid "Theme filename" msgstr "Nom del fitxer del tema" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:89 msgid "Available Themes" msgstr "Temes disponibles" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:97 msgid "File" msgstr "Fitxer" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:112 msgid "Remove theme" msgstr "Elimina el tema" #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:32 msgid "Permanently delete user" msgstr "Suprimeix l'usuari de manera permanent" #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:12 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete %(username)s's account? This action cannot be undone. To proceed, please enter your password to confirm deletion." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:17 msgid "Your password:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:9 #, python-format msgid "Users: %(instance_name)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:29 msgid "Deleted users" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:44 #: bookwyrm/templates/settings/users/username_filter.html:5 msgid "Username" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:48 msgid "Date Added" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:52 msgid "Last Active" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:61 msgid "Remote instance" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:81 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:28 msgid "Active" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:86 msgid "Deleted" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:92 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:32 msgid "Inactive" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:101 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:127 msgid "Not set" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:16 msgid "View user profile" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:19 msgid "Go to user admin" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:40 msgid "Local" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:42 msgid "Remote" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:51 msgid "User details" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:55 msgid "Email:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:65 msgid "(View reports)" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:71 msgid "Blocked by count:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:74 msgid "Date added:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:77 msgid "Last active date:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:80 msgid "Manually approved followers:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:83 msgid "Discoverable:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:87 msgid "Deactivation reason:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:102 msgid "Instance details" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:124 msgid "View instance" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:5 msgid "Permanently deleted" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:8 msgid "User Actions" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:21 msgid "Suspend user" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:26 msgid "Un-suspend user" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:48 msgid "Access level:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:5 msgid "Set up BookWyrm" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:7 msgid "Your account as a user and an admin" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:13 msgid "Create your account" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:20 msgid "Admin key:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:32 msgid "An admin key was created when you installed BookWyrm. You can get your admin key by running ./bw-dev admin_code from the command line on your server." msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:45 msgid "As an admin, you'll be able to configure the instance name and information, and moderate your instance. This means you will have access to private information about your users, and are responsible for responding to reports of bad behavior or spam." msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:51 msgid "Once the instance is set up, you can promote other users to moderator or admin roles from the admin panel." msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:55 msgid "Learn more about moderation" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:5 msgid "Instance Configuration" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:7 msgid "Make sure everything looks right before proceeding" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:18 msgid "You are running BookWyrm in debug mode. This should never be used in a production environment." msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:30 msgid "Your domain appears to be misconfigured. It should not include protocol or slashes." msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:42 msgid "You are running BookWyrm in production mode without https. USE_HTTPS should be enabled in production." msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:52 bookwyrm/templates/user_menu.html:45 msgid "Settings" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:56 msgid "Instance domain:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:63 msgid "Protocol:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:81 msgid "Using S3:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:95 msgid "Default interface language:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:102 msgid "Email sender:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:109 msgid "Enable preview images:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:116 msgid "Enable image thumbnails:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:128 msgid "Does everything look right?" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:130 msgid "This is your last chance to set your domain and protocol." msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:144 msgid "You can change your instance settings in the .env file on your server." msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:148 msgid "View installation instructions" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:5 msgid "Instance Setup" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:15 msgid "Installing BookWyrm" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:18 msgid "Need help?" msgstr "" #: bookwyrm/templates/shelf/create_shelf_form.html:5 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:72 msgid "Create shelf" msgstr "" #: bookwyrm/templates/shelf/edit_shelf_form.html:5 msgid "Edit Shelf" msgstr "" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:24 msgid "User profile" msgstr "" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:39 #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:46 bookwyrm/views/shelf/shelf.py:53 msgid "All books" msgstr "" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:97 #, python-format msgid "%(formatted_count)s book" msgid_plural "%(formatted_count)s books" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:104 #, python-format msgid "(showing %(start)s-%(end)s)" msgstr "" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:116 msgid "Edit shelf" msgstr "" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:124 msgid "Delete shelf" msgstr "" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:152 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:178 msgid "Shelved" msgstr "" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:153 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:181 msgid "Started" msgstr "" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:154 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:184 msgid "Finished" msgstr "" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:154 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:184 msgid "Until" msgstr "" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:210 msgid "This shelf is empty." msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:16 msgid "Invite" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:25 msgid "Uninvite" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:29 #, python-format msgid "Remove @%(username)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:28 #, python-format msgid "Posted by %(username)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/authors.html:22 #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_list.html:14 #, python-format msgid "and %(remainder_count_display)s other" msgid_plural "and %(remainder_count_display)s others" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/snippets/book_cover.html:61 msgid "No cover" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/book_titleby.html:11 #, python-format msgid "%(title)s by" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:21 msgid "Boost" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:33 #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:34 msgid "Un-boost" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:36 msgid "Quote" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:15 msgid "Some thoughts on the book" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:27 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:18 msgid "Progress:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:53 #: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:18 msgid "pages" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:59 #: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:23 msgid "percent" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:66 #, python-format msgid "of %(pages)s pages" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:18 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:34 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:53 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:54 msgid "Reply" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:18 msgid "Content" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:9 msgid "Include spoiler alert" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:18 msgid "Spoilers/content warnings:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:27 msgid "Spoilers ahead!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/layout.html:45 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:7 msgid "Comment:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:18 msgid "Post" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:16 msgid "Quote:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:24 #, python-format msgid "An excerpt from '%(book_title)s'" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:31 msgid "Position:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:44 msgid "On page:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:50 msgid "At percent:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:24 #, python-format msgid "Your review of '%(book_title)s'" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:39 msgid "Review:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:17 msgid "Like" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:30 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:31 msgid "Un-like" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:5 msgid "Filters" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:10 #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:17 msgid "Filters are applied" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:20 msgid "Clear filters" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:43 msgid "Apply filters" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:20 #, python-format msgid "Follow @%(username)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:22 msgid "Follow" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:31 msgid "Undo follow request" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:36 #, python-format msgid "Unfollow @%(username)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:38 msgid "Unfollow" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:9 msgid "Accept" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:13 msgid "No rating" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:28 #, python-format msgid "%(half_rating)s star" msgid_plural "%(half_rating)s stars" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:64 #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:7 #, python-format msgid "%(rating)s star" msgid_plural "%(rating)s stars" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/goal.html:2 #, python-format msgid "set a goal to read %(counter)s book in %(year)s" msgid_plural "set a goal to read %(counter)s books in %(year)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/rating.html:3 #, python-format msgid "rated %(title)s: %(display_rating)s star" msgid_plural "rated %(title)s: %(display_rating)s stars" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:4 #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s" msgid_plural "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:12 #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\": %(review_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:4 #, python-format msgid "Set a goal for how many books you'll finish reading in %(year)s, and track your progress throughout the year." msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:16 msgid "Reading goal:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:21 msgid "books" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:26 msgid "Goal privacy:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:33 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:13 msgid "Post to feed" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:37 msgid "Set goal" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7 msgctxt "Goal successfully completed" msgid "Success!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:9 #, python-format msgid "%(percent)s%% complete!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12 #, python-format msgid "You've read %(read_count)s of %(goal_count)s books." msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:14 #, python-format msgid "%(username)s has read %(read_count)s of %(goal_count)s books." msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:8 #, python-format msgid "page %(page)s of %(total_pages)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:14 #, python-format msgid "page %(page)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:12 msgid "Previous" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:23 msgid "Next" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:12 msgid "Followers-only" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:6 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:6 msgid "Post privacy" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:5 msgid "Leave a rating" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:20 msgid "Rate" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:6 #, python-format msgid "Finish \"%(book_title)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:9 msgid "(Optional)" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:6 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:61 msgid "Update progress" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:6 #, python-format msgid "Start \"%(book_title)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:6 #, python-format msgid "Stop Reading \"%(book_title)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:32 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:54 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:21 msgid "Stopped reading" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/want_to_read_modal.html:6 #, python-format msgid "Want to Read \"%(book_title)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:18 msgid "Choose wisely! Your username cannot be changed." msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:64 msgid "Sign Up" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:8 #, python-format msgid "Report @%(username)s's status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:10 #, python-format msgid "Report %(domain)s link" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:12 #, python-format msgid "Report @%(username)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:34 #, python-format msgid "This report will be sent to %(site_name)s's moderators for review." msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:36 msgid "Links from this domain will be removed until your report has been reviewed." msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:41 msgid "More info about this report:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:7 msgid "Move book" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:39 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:33 msgid "Start reading" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:61 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:38 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:55 msgid "Want to read" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:82 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:73 #, python-format msgid "Remove from %(name)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:95 msgid "Remove from" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5 msgid "More shelves" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:31 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:48 msgid "Stop reading" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:40 msgid "Finish reading" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:80 msgid "Show status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:102 #, python-format msgid "(Page %(page)s)" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:104 #, python-format msgid "(%(percent)s%%)" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:126 msgid "Open image in new window" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:145 msgid "Hide status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/header.html:45 #, python-format msgid "edited %(date)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:8 #, python-format msgid "commented on %(book)s by %(author_name)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:15 #, python-format msgid "commented on %(book)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/note.html:8 #, python-format msgid "replied to %(username)s's status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:8 #, python-format msgid "quoted %(book)s by %(author_name)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:15 #, python-format msgid "quoted %(book)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/rating.html:3 #, python-format msgid "rated %(book)s:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:10 #, python-format msgid "finished reading %(book)s by %(author_name)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:17 #, python-format msgid "finished reading %(book)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:10 #, python-format msgid "started reading %(book)s by %(author_name)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:17 #, python-format msgid "started reading %(book)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:8 #, python-format msgid "reviewed %(book)s by %(author_name)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:15 #, python-format msgid "reviewed %(book)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:10 #, python-format msgid "stopped reading %(book)s by %(author_name)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:17 #, python-format msgid "stopped reading %(book)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:10 #, python-format msgid "wants to read %(book)s by %(author_name)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:17 #, python-format msgid "wants to read %(book)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:24 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:17 msgid "Delete status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:57 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:58 msgid "Boost status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:61 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:62 msgid "Like status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status.html:10 msgid "boosted" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:7 msgid "More options" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/switch_edition_button.html:5 msgid "Switch to this edition" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:6 msgid "Sorted ascending" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:10 msgid "Sorted descending" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:17 msgid "Show more" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:35 msgid "Show less" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:4 msgid "Your books" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:9 #, python-format msgid "%(username)s's books" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:8 #, python-format msgid "%(year)s Reading Progress" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:12 msgid "Edit Goal" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:28 #, python-format msgid "%(name)s hasn't set a reading goal for %(year)s." msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:40 #, python-format msgid "Your %(year)s Books" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:42 #, python-format msgid "%(username)s's %(year)s Books" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/groups.html:9 msgid "Your Groups" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/groups.html:11 #, python-format msgid "Groups: %(username)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:19 bookwyrm/templates/user/user.html:10 msgid "User Profile" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:48 msgid "Follow Requests" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:73 msgid "Reading Goal" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:79 msgid "Groups" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:11 #, python-format msgid "Lists: %(username)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:17 bookwyrm/templates/user/lists.html:29 msgid "Create list" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:12 #, python-format msgid "%(username)s has no followers" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:6 #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:15 msgid "Following" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:12 #, python-format msgid "%(username)s isn't following any users" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/user.html:16 msgid "Edit profile" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/user.html:38 #, python-format msgid "View all %(size)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/user.html:52 msgid "View all books" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/user.html:59 #, python-format msgid "%(current_year)s Reading Goal" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/user.html:66 msgid "User Activity" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/user.html:70 msgid "RSS feed" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/user.html:81 msgid "No activities yet!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:22 #, python-format msgid "Joined %(date)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:26 #, python-format msgid "%(counter)s follower" msgid_plural "%(counter)s followers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:27 #, python-format msgid "%(counter)s following" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:39 #, python-format msgid "%(mutuals_display)s follower you follow" msgid_plural "%(mutuals_display)s followers you follow" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:43 msgid "No followers you follow" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user_menu.html:7 msgid "View profile and more" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user_menu.html:78 msgid "Log out" msgstr "" #: bookwyrm/templates/widgets/clearable_file_input_with_warning.html:28 msgid "File exceeds maximum size: 10MB" msgstr "" #: bookwyrm/templatetags/utilities.py:39 #, python-format msgid "%(title)s: %(subtitle)s" msgstr "" #: bookwyrm/views/imports/import_data.py:70 msgid "Not a valid csv file" msgstr "" #: bookwyrm/views/landing/login.py:70 msgid "Username or password are incorrect" msgstr "" #: bookwyrm/views/preferences/change_password.py:35 msgid "Incorrect password" msgstr "" #: bookwyrm/views/preferences/change_password.py:42 msgid "Password does not match" msgstr "" #: bookwyrm/views/rss_feed.py:34 #, python-brace-format msgid "Status updates from {obj.display_name}" msgstr "" #: bookwyrm/views/updates.py:45 #, python-format msgid "Load %(count)d unread status" msgid_plural "Load %(count)d unread statuses" msgstr[0] "" msgstr[1] ""