# French language text for the bookwyrm UI # Copyright (C) 2021 Mouse Reeve # This file is distributed under the same license as the bookwyrm package. # Mouse Reeve , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-20 14:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-05 12:44+0100\n" "Last-Translator: Fabien Basmaison \n" "Language-Team: Mouse Reeve \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: bookwyrm/forms.py:224 msgid "A user with this email already exists." msgstr "Cet email est déjà associé à un compte." #: bookwyrm/forms.py:238 msgid "One Day" msgstr "Un jour" #: bookwyrm/forms.py:239 msgid "One Week" msgstr "Une semaine" #: bookwyrm/forms.py:240 msgid "One Month" msgstr "Un mois" #: bookwyrm/forms.py:241 msgid "Does Not Expire" msgstr "Sans expiration" #: bookwyrm/forms.py:246 #, python-format msgid "%(count)d uses" msgstr "%(count)d utilisations" #: bookwyrm/forms.py:249 msgid "Unlimited" msgstr "Sans limite" #: bookwyrm/forms.py:299 msgid "List Order" msgstr "" #: bookwyrm/forms.py:300 #, fuzzy #| msgid "Title" msgid "Book Title" msgstr "Titre" #: bookwyrm/forms.py:301 bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:34 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:84 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:115 msgid "Rating" msgstr "Note" #: bookwyrm/forms.py:303 bookwyrm/templates/lists/list.html:101 msgid "Sort By" msgstr "" #: bookwyrm/forms.py:307 #, fuzzy #| msgid "Sorted ascending" msgid "Ascending" msgstr "Trié par ordre croissant" #: bookwyrm/forms.py:308 #, fuzzy #| msgid "Sorted ascending" msgid "Descending" msgstr "Trié par ordre croissant" #: bookwyrm/models/fields.py:24 #, python-format msgid "%(value)s is not a valid remote_id" msgstr "%(value)s n’est pas une remote_id valide." #: bookwyrm/models/fields.py:33 bookwyrm/models/fields.py:42 #, python-format msgid "%(value)s is not a valid username" msgstr "%(value)s n’est pas un nom de compte valide." #: bookwyrm/models/fields.py:165 bookwyrm/templates/layout.html:155 msgid "username" msgstr "nom du compte :" #: bookwyrm/models/fields.py:170 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Ce nom est déjà associé à un compte." #: bookwyrm/settings.py:155 msgid "English" msgstr "English" #: bookwyrm/settings.py:156 msgid "German" msgstr "Deutsch" #: bookwyrm/settings.py:157 msgid "Spanish" msgstr "Español" #: bookwyrm/settings.py:158 msgid "French" msgstr "Français" #: bookwyrm/settings.py:159 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简化字" #: bookwyrm/templates/404.html:4 bookwyrm/templates/404.html:8 msgid "Not Found" msgstr "Introuvable" #: bookwyrm/templates/404.html:9 msgid "The page you requested doesn't seem to exist!" msgstr "Il semblerait que la page que vous avez demandée n’existe pas !" #: bookwyrm/templates/500.html:4 msgid "Oops!" msgstr "Oups !" #: bookwyrm/templates/500.html:8 msgid "Server Error" msgstr "Erreur côté serveur" #: bookwyrm/templates/500.html:9 msgid "Something went wrong! Sorry about that." msgstr "Une erreur s’est produite ; désolé !" #: bookwyrm/templates/author/author.html:17 #: bookwyrm/templates/author/author.html:18 msgid "Edit Author" msgstr "Modifier l’auteur ou autrice" #: bookwyrm/templates/author/author.html:32 #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:38 msgid "Aliases:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/author/author.html:38 msgid "Born:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/author/author.html:44 msgid "Died:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/author/author.html:51 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" #: bookwyrm/templates/author/author.html:55 #: bookwyrm/templates/book/book.html:78 msgid "View on OpenLibrary" msgstr "Voir sur OpenLibrary" #: bookwyrm/templates/author/author.html:60 #: bookwyrm/templates/book/book.html:81 #, fuzzy #| msgid "View on OpenLibrary" msgid "View on Inventaire" msgstr "Voir sur OpenLibrary" #: bookwyrm/templates/author/author.html:74 #, python-format msgid "Books by %(name)s" msgstr "Livres par %(name)s" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:5 msgid "Edit Author:" msgstr "Modifier l’auteur ou l’autrice :" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:13 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:18 msgid "Added:" msgstr "AJouté :" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:14 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:19 msgid "Updated:" msgstr "Mis à jour :" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:15 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:20 msgid "Last edited by:" msgstr "Dernière modification par :" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:31 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:90 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:32 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:8 #: bookwyrm/templates/user/shelf/create_shelf_form.html:13 #: bookwyrm/templates/user/shelf/edit_shelf_form.html:14 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:40 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:132 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:141 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:178 #, fuzzy #| msgid "Separate multiple publishers with commas." msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "Séparez plusieurs éditeurs par une virgule." #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:46 msgid "Bio:" msgstr "Bio :" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:51 msgid "Wikipedia link:" msgstr "Wikipedia :" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:57 msgid "Birth date:" msgstr "Date de naissance :" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:65 msgid "Death date:" msgstr "Date de décès :" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:73 msgid "Author Identifiers" msgstr "Identifiants de l’auteur ou autrice" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:74 msgid "Openlibrary key:" msgstr "Clé Openlibrary :" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:79 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:243 #, fuzzy #| msgid "View on OpenLibrary" msgid "Inventaire ID:" msgstr "Voir sur OpenLibrary" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:84 msgid "Librarything key:" msgstr "Clé Librarything :" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:89 msgid "Goodreads key:" msgstr "Clé Goodreads :" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:98 #: bookwyrm/templates/book/book.html:124 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:263 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:42 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:70 #: bookwyrm/templates/settings/announcement_form.html:65 #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:68 #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:98 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:97 #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:77 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:42 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:42 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:34 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:38 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:99 #: bookwyrm/templates/book/book.html:125 bookwyrm/templates/book/book.html:174 #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:32 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:264 #: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:34 #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:99 #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:32 #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:78 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:43 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:43 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:35 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/want_to_read_modal.html:28 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: bookwyrm/templates/book/book.html:31 #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:25 #: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:19 msgid "by" msgstr "par" #: bookwyrm/templates/book/book.html:39 bookwyrm/templates/book/book.html:40 msgid "Edit Book" msgstr "Modifier le livre" #: bookwyrm/templates/book/book.html:57 #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:5 msgid "Add cover" msgstr "Ajouter une couverture" #: bookwyrm/templates/book/book.html:61 msgid "Failed to load cover" msgstr "La couverture n’a pu être chargée" #: bookwyrm/templates/book/book.html:101 #, python-format msgid "(%(review_count)s review)" msgid_plural "(%(review_count)s reviews)" msgstr[0] "(%(review_count)s critique)" msgstr[1] "(%(review_count)s critiques)" #: bookwyrm/templates/book/book.html:113 msgid "Add Description" msgstr "Ajouter une description" #: bookwyrm/templates/book/book.html:120 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:108 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:12 msgid "Description:" msgstr "Description :" #: bookwyrm/templates/book/book.html:134 #, python-format msgid "%(count)s editions" msgstr "%(count)s éditions" #: bookwyrm/templates/book/book.html:142 #, python-format msgid "This edition is on your %(shelf_name)s shelf." msgstr "Cette édition est sur votre étagère %(shelf_name)s." #: bookwyrm/templates/book/book.html:148 #, python-format msgid "A different edition of this book is on your %(shelf_name)s shelf." msgstr "Une édition différente de ce livre existe sur votre étagère %(shelf_name)s." #: bookwyrm/templates/book/book.html:159 msgid "Your reading activity" msgstr "Votre activité de lecture" #: bookwyrm/templates/book/book.html:162 msgid "Add read dates" msgstr "Ajouter des dates de lecture" #: bookwyrm/templates/book/book.html:171 msgid "Create" msgstr "Créer" #: bookwyrm/templates/book/book.html:181 msgid "You don't have any reading activity for this book." msgstr "Vous n’avez aucune activité de lecture pour ce livre" #: bookwyrm/templates/book/book.html:200 #, fuzzy #| msgid "Review" msgid "Reviews" msgstr "Critique" #: bookwyrm/templates/book/book.html:205 #, fuzzy #| msgid "Your shelves" msgid "Your reviews" msgstr "Vos étagères" #: bookwyrm/templates/book/book.html:211 #, fuzzy #| msgid "Your Account" msgid "Your comments" msgstr "Votre compte" #: bookwyrm/templates/book/book.html:217 #, fuzzy #| msgid "Your books" msgid "Your quotes" msgstr "Vos livres" #: bookwyrm/templates/book/book.html:253 msgid "Subjects" msgstr "Sujets" #: bookwyrm/templates/book/book.html:265 msgid "Places" msgstr "Lieux" #: bookwyrm/templates/book/book.html:276 bookwyrm/templates/layout.html:64 #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:5 bookwyrm/templates/lists/lists.html:12 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:25 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:50 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:68 msgid "Lists" msgstr "Listes" #: bookwyrm/templates/book/book.html:287 msgid "Add to list" msgstr "Ajouter à la liste" #: bookwyrm/templates/book/book.html:297 #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:31 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:164 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:7 msgid "ISBN:" msgstr "ISBN :" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:14 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:248 msgid "OCLC Number:" msgstr "Numéro OCLC :" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:21 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:253 msgid "ASIN:" msgstr "ASIN :" #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:17 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:192 msgid "Upload cover:" msgstr "Charger une couverture :" #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:23 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:198 msgid "Load cover from url:" msgstr "Charger la couverture depuis une URL :" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:5 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:11 #, python-format msgid "Edit \"%(book_title)s\"" msgstr "Modifier « %(book_title)s »" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:5 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:13 msgid "Add Book" msgstr "Ajouter un livre" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:40 msgid "Confirm Book Info" msgstr "Confirmer les informations de ce livre" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:47 #, python-format msgid "Is \"%(name)s\" an existing author?" msgstr "Est‑ce que l’auteur ou l’autrice « %(name)s » existe déjà ?" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:52 #, python-format msgid "Author of %(book_title)s" msgstr "Commencer « %(book_title)s »" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:55 msgid "This is a new author" msgstr "Il s’agit d’un nouvel auteur ou d’une nouvelle autrice." #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:61 #, python-format msgid "Creating a new author: %(name)s" msgstr "Création d’un nouvel auteur ou d’une nouvelle autrice : %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:67 msgid "Is this an edition of an existing work?" msgstr "Est‑ce l’édition d’un ouvrage existant ?" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:71 msgid "This is a new work" msgstr "Il s’agit d’un nouvel ouvrage." #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:77 #: bookwyrm/templates/password_reset.html:30 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:79 #: bookwyrm/templates/feed/status.html:8 msgid "Back" msgstr "Retour" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:93 msgid "Title:" msgstr "Titre :" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:101 msgid "Subtitle:" msgstr "Sous‑titre :" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:114 msgid "Series:" msgstr "Série :" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:122 msgid "Series number:" msgstr "Numéro dans la série :" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:130 #, fuzzy #| msgid "Language:" msgid "Languages:" msgstr "Langue :" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:139 msgid "Publisher:" msgstr "Éditeur :" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:148 msgid "First published date:" msgstr "Première date de publication :" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:156 msgid "Published date:" msgstr "Date de publication :" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:165 msgid "Authors" msgstr "Auteurs ou autrices" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:171 #, python-format msgid "Remove %(name)s" msgstr "Supprimer %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:176 msgid "Add Authors:" msgstr "Ajouter des auteurs ou autrices :" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:177 msgid "John Doe, Jane Smith" msgstr "Claude Dupont, Dominique Durand" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:183 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:77 msgid "Cover" msgstr "Couverture" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:211 msgid "Physical Properties" msgstr "Propriétés physiques" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:212 #: bookwyrm/templates/book/format_filter.html:5 msgid "Format:" msgstr "Format :" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:220 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:227 msgid "Book Identifiers" msgstr "Identifiants du livre" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:228 msgid "ISBN 13:" msgstr "ISBN 13 :" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:233 msgid "ISBN 10:" msgstr "ISBN 10 :" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:238 #, fuzzy #| msgid "Openlibrary key:" msgid "Openlibrary ID:" msgstr "Clé Openlibrary :" #: bookwyrm/templates/book/editions.html:4 #, python-format msgid "Editions of %(book_title)s" msgstr "Éditions de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/book/editions.html:8 #, python-format msgid "Editions of \"%(work_title)s\"" msgstr "Éditions de « %(work_title)s »" #: bookwyrm/templates/book/format_filter.html:8 #: bookwyrm/templates/book/language_filter.html:8 msgid "Any" msgstr "Tou(te)s" #: bookwyrm/templates/book/language_filter.html:5 msgid "Language:" msgstr "Langue :" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:22 #, python-format msgid "%(format)s" msgstr "%(format)s" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:24 #, python-format msgid "%(format)s, %(pages)s pages" msgstr "%(format)s, %(pages)s pages" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:26 #, python-format msgid "%(pages)s pages" msgstr "%(pages)s pages" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:38 #, python-format msgid "%(languages)s language" msgstr "%(languages)s langues" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:64 #, python-format msgid "Published %(date)s by %(publisher)s." msgstr "Publié %(date)s par %(publisher)s." #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:66 #, python-format msgid "Published %(date)s" msgstr "Publié %(date)s" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:68 #, python-format msgid "Published by %(publisher)s." msgstr "Publié par %(publisher)s." #: bookwyrm/templates/book/rating.html:13 msgid "rated it" msgstr "l’a noté" #: bookwyrm/templates/components/inline_form.html:8 #: bookwyrm/templates/components/modal.html:11 #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:69 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:19 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:52 #: bookwyrm/templates/search/book.html:32 #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:18 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: bookwyrm/templates/compose.html:5 bookwyrm/templates/compose.html:8 msgid "Compose status" msgstr "Rédiger un statut" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:5 msgid "Community" msgstr "Communauté" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:8 msgid "Local users" msgstr "Comptes locaux" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:12 msgid "Federated community" msgstr "Communauté fédérée" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4 #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9 #: bookwyrm/templates/layout.html:92 msgid "Directory" msgstr "Répertoire" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:17 msgid "Make your profile discoverable to other BookWyrm users." msgstr "Autoriser d’autres utilisateurs ou utilisatrices de BookWyrm à découvrir votre profil." #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:24 #, python-format msgid "You can opt-out at any time in your profile settings." msgstr "Vous pouvez décider de ne plus y figurer à n’importe quel moment depuis vos paramètres de profil." #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:29 #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:34 #: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:22 msgid "Dismiss message" msgstr "Rejeter le message" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:5 msgid "Order by" msgstr "Trier par" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:8 msgid "Suggested" msgstr "Suggéré" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:9 msgid "Recently active" msgstr "Actif récemment" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:33 msgid "follower you follow" msgid_plural "followers you follow" msgstr[0] "compte auquel vous êtes abonné(e)" msgstr[1] "comptes auxquels vous êtes abonné(e)" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:40 msgid "book on your shelves" msgid_plural "books on your shelves" msgstr[0] "livre sur vos étagères" msgstr[1] "livres sur vos étagères" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:48 msgid "posts" msgstr "publications" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:54 msgid "last active" msgstr "dernière activité" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:5 msgid "User type" msgstr "Type de compte" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:8 msgid "BookWyrm users" msgstr "Comptes BookWyrm" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:12 msgid "All known users" msgstr "Tous les comptes connus" #: bookwyrm/templates/discover/about.html:7 #, python-format msgid "About %(site_name)s" msgstr "À propos de %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/discover/about.html:10 #: bookwyrm/templates/discover/about.html:20 msgid "Code of Conduct" msgstr "Code de conduite" #: bookwyrm/templates/discover/about.html:13 #: bookwyrm/templates/discover/about.html:29 msgid "Privacy Policy" msgstr "Politique de vie privée" #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:6 msgid "Recent Books" msgstr "Livres récents" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:5 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:4 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:17 msgid "Decentralized" msgstr "Décentralisé" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:23 msgid "Friendly" msgstr "Sympa" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:29 msgid "Anti-Corporate" msgstr "Anti‑commercial" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:44 #, python-format msgid "Join %(name)s" msgstr "Rejoignez %(name)s" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:51 #: bookwyrm/templates/login.html:51 msgid "This instance is closed" msgstr "Cette instance est fermée" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:57 msgid "Thank you! Your request has been received." msgstr "Merci ! Votre demande a bien été reçue." #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:60 msgid "Request an Invitation" msgstr "Demander une invitation" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:64 #: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:18 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:38 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:13 msgid "Email address:" msgstr "Adresse email :" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:70 #: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:33 msgid "Submit" msgstr "Valider" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:79 msgid "Your Account" msgstr "Votre compte" #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:15 #: bookwyrm/templates/email/text_layout.html:2 msgid "Hi there," msgstr "Bien le bonjour," #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:21 #, python-format msgid "BookWyrm hosted on %(site_name)s" msgstr "BookWyrm, hébergé par %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:23 msgid "Email preference" msgstr "Paramètres d’email" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/invite/subject.html:2 #, python-format msgid "You're invited to join %(site_name)s!" msgstr "Vous avez reçu une invitation à rejoindre %(site_name)s !" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:9 msgid "Join Now" msgstr "S’enregistrer maintenant" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:15 #, python-format msgid "Learn more about this instance." msgstr "En savoir plus sur cette instance." #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4 #, python-format msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an account." msgstr "Vous avez reçu une invitation à rejoindre %(site_name)s ! Cliquez le lien suivant pour créer un compte." #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8 msgid "Learn more about this instance:" msgstr "En savoir plus sur cete instance :" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4 #, python-format msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account." msgstr "Une demande de réinitialisation de votre mot de passe sur %(site_name)s a été initialisée. Cliquez le lien suivant pour définir un nouveau mot de passe et vous connecter à votre compte." #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9 #: bookwyrm/templates/password_reset.html:4 #: bookwyrm/templates/password_reset.html:10 #: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:4 #: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:10 msgid "Reset Password" msgstr "Changez le mot de passe" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8 msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email." msgstr "Si vous n’avez pas demandé la réinitialisation de votre mot de passe, vous pouvez ignorer cet email." #: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2 #, python-format msgid "Reset your %(site_name)s password" msgstr "Réinitialiser votre mot de passe sur %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8 #, python-format msgid "Direct Messages with %(username)s" msgstr "Messages directs avec %(username)s" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10 #: bookwyrm/templates/layout.html:87 msgid "Direct Messages" msgstr "Messages directs" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:13 msgid "All messages" msgstr "Tous les messages" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:22 msgid "You have no messages right now." msgstr "Vous n’avez aucun message pour l’instant." #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:8 msgid "Home Timeline" msgstr "Mon fil d’actualité" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:10 msgid "Local Timeline" msgstr "Fil d’actualité local" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:12 msgid "Federated Timeline" msgstr "Fil d’actualité des instances fédérées" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:18 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:21 msgid "Local" msgstr "Local" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:24 #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:40 msgid "Federated" msgstr "Fédéré" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:32 #, python-format msgid "load 0 unread status(es)" msgstr "charger le(s) 0 statut(s) non lu(s)" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:47 msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started" msgstr "Aucune activité pour l’instant ! Abonnez‑vous à quelqu’un pour commencer" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:55 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6 msgid "Who to follow" msgstr "À qui s’abonner" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:4 msgid "Updates" msgstr "Mises à jour" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:10 #: bookwyrm/templates/layout.html:58 #: bookwyrm/templates/user/shelf/books_header.html:3 msgid "Your books" msgstr "Vos livres" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:12 msgid "There are no books here right now! Try searching for a book to get started" msgstr "Aucun livre ici pour l’instant ! Cherchez un livre pour commencer" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:23 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:29 msgid "To Read" msgstr "À lire" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:24 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:29 msgid "Currently Reading" msgstr "En train de lire" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:25 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:13 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:29 msgid "Read" msgstr "Lu" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:87 bookwyrm/templates/goal.html:26 #: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:6 #, python-format msgid "%(year)s Reading Goal" msgstr "Défi lecture pour %(year)s" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:16 #, python-format msgid "%(mutuals)s follower you follow" msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow" msgstr[0] "%(mutuals)s abonnement auxquel vous êtes abonné(e)" msgstr[1] "%(mutuals)s abonnements auxquels vous êtes abonné(e)" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:19 #, python-format msgid "%(shared_books)s book on your shelves" msgid_plural "%(shared_books)s books on your shelves" msgstr[0] "%(shared_books)s livre sur vos étagères" msgstr[1] "%(shared_books)s livres sur vos étagères" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:6 #, python-format msgid "Have you read %(book_title)s?" msgstr "Avez‑vous lu « %(book_title)s » ?" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6 msgid "What are you reading?" msgstr "Que lisez‑vous ?" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:120 msgid "Search for a book" msgstr "Chercher un livre" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11 #: bookwyrm/templates/isbn_search_results.html:17 #, python-format msgid "No books found for \"%(query)s\"" msgstr "Aucun livre trouvé pour « %(query)s »" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11 #, python-format msgid "You can add books when you start using %(site_name)s." msgstr "Vous pourrez ajouter des livres lorsque vous commencerez à utiliser %(site_name)s." #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:16 #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:17 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:18 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19 #: bookwyrm/templates/layout.html:37 bookwyrm/templates/layout.html:38 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:124 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:4 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:9 msgid "Search" msgstr "Chercher" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:27 msgid "Suggested Books" msgstr "Suggérer des livres" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:46 #, python-format msgid "Popular on %(site_name)s" msgstr "Populaire sur %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:58 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:137 msgid "No books found" msgstr "Aucun livre trouvé" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:63 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:54 msgid "Save & continue" msgstr "Enregistrer & continuer" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:14 #, python-format msgid "Welcome to %(site_name)s!" msgstr "Bienvenu(e) sur %(site_name)s !" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:16 msgid "These are some first steps to get you started." msgstr "Voici quelques étapes pour commencer votre profil." #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:30 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:6 msgid "Create your profile" msgstr "Créez votre profil" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:34 msgid "Add books" msgstr "Ajoutez des livres" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:38 msgid "Find friends" msgstr "Établissez des contacts" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:44 msgid "Skip this step" msgstr "Passer cette étape" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:48 msgid "Finish" msgstr "Terminer" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:15 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:24 msgid "Display name:" msgstr "Nom affiché :" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:22 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:31 msgid "Summary:" msgstr "Résumé :" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:23 msgid "A little bit about you" msgstr "Parlez‑nous de vous" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:32 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:17 msgid "Avatar:" msgstr "Avatar :" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:42 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:52 msgid "Manually approve followers:" msgstr "Autoriser les abonnements manuellement :" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:48 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:58 msgid "Show this account in suggested users:" msgstr "Afficher ce compte dans ceux suggérés :" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:52 msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users." msgstr "Votre compte sera listé dans le répertoire et pourra être recommandé à d’autres utilisateurs ou utilisatrices de BookWyrm." #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:11 msgid "Search for a user" msgstr "Chercher un compte" #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:13 #, python-format msgid "No users found for \"%(query)s\"" msgstr "Aucun compte trouvé pour « %(query)s »" #: bookwyrm/templates/goal.html:7 #, python-format msgid "%(year)s Reading Progress" msgstr "Progression de lecture pour %(year)s" #: bookwyrm/templates/goal.html:11 msgid "Edit Goal" msgstr "Modifier le défi" #: bookwyrm/templates/goal.html:30 #: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:13 #, python-format msgid "Set a goal for how many books you'll finish reading in %(year)s, and track your progress throughout the year." msgstr "Définissez un nombre de livre à lire comme objectif pour %(year)s, et suivezvotre progression au fil de l’année." #: bookwyrm/templates/goal.html:39 #, python-format msgid "%(name)s hasn't set a reading goal for %(year)s." msgstr "%(name)s n’a aucun défi lecture pour %(year)s." #: bookwyrm/templates/goal.html:51 #, python-format msgid "Your %(year)s Books" msgstr "Vos livres en %(year)s" #: bookwyrm/templates/goal.html:53 #, python-format msgid "%(username)s's %(year)s Books" msgstr "Livres de %(username)s en %(year)s" #: bookwyrm/templates/import.html:5 bookwyrm/templates/import.html:9 #: bookwyrm/templates/layout.html:97 msgid "Import Books" msgstr "Importer des livres" #: bookwyrm/templates/import.html:16 msgid "Data source:" msgstr "Source de données :" #: bookwyrm/templates/import.html:32 msgid "Data file:" msgstr "Fichier de données :" #: bookwyrm/templates/import.html:40 msgid "Include reviews" msgstr "Importer les critiques" #: bookwyrm/templates/import.html:45 msgid "Privacy setting for imported reviews:" msgstr "Confidentialité des critiques importées :" #: bookwyrm/templates/import.html:51 #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:64 msgid "Import" msgstr "Importer" #: bookwyrm/templates/import.html:56 msgid "Recent Imports" msgstr "Importations récentes" #: bookwyrm/templates/import.html:58 msgid "No recent imports" msgstr "Aucune importation récente" #: bookwyrm/templates/import_status.html:5 #: bookwyrm/templates/import_status.html:9 msgid "Import Status" msgstr "Statut de l’importation" #: bookwyrm/templates/import_status.html:12 msgid "Import started:" msgstr "Importation en cours :" #: bookwyrm/templates/import_status.html:16 msgid "Import completed:" msgstr "Importation terminé :" #: bookwyrm/templates/import_status.html:19 msgid "TASK FAILED" msgstr "la tâche a échoué" #: bookwyrm/templates/import_status.html:25 msgid "Import still in progress." msgstr "L’importation est toujours en cours" #: bookwyrm/templates/import_status.html:27 msgid "(Hit reload to update!)" msgstr "(Rechargez la page pour mettre à jour !" #: bookwyrm/templates/import_status.html:34 msgid "Failed to load" msgstr "Items non importés" #: bookwyrm/templates/import_status.html:43 #, python-format msgid "Jump to the bottom of the list to select the %(failed_count)s items which failed to import." msgstr "Sauter en bas de liste pour sélectionner les %(failed_count)s items n’ayant pu être importés." #: bookwyrm/templates/import_status.html:78 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" #: bookwyrm/templates/import_status.html:81 msgid "Retry items" msgstr "Essayer d’importer les items sélectionnés de nouveau" #: bookwyrm/templates/import_status.html:107 msgid "Successfully imported" msgstr "Importation réussie" #: bookwyrm/templates/import_status.html:111 msgid "Book" msgstr "Livre" #: bookwyrm/templates/import_status.html:114 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:13 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:78 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:98 msgid "Title" msgstr "Titre" #: bookwyrm/templates/import_status.html:117 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:79 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:101 msgid "Author" msgstr "Auteur ou autrice" #: bookwyrm/templates/import_status.html:140 msgid "Imported" msgstr "Importé" #: bookwyrm/templates/invite.html:4 bookwyrm/templates/invite.html:12 #: bookwyrm/templates/login.html:46 msgid "Create an Account" msgstr "Créer un compte" #: bookwyrm/templates/invite.html:21 msgid "Permission Denied" msgstr "Autorisation refusée" #: bookwyrm/templates/invite.html:22 msgid "Sorry! This invite code is no longer valid." msgstr "Cette invitation n’est plus valide ; désolé !" #: bookwyrm/templates/isbn_search_results.html:4 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de recherche" #: bookwyrm/templates/isbn_search_results.html:9 #, python-format msgid "Search Results for \"%(query)s\"" msgstr "Résultats de recherche pour « %(query)s »" #: bookwyrm/templates/isbn_search_results.html:14 msgid "Matching Books" msgstr "Livres correspondants" #: bookwyrm/templates/layout.html:33 msgid "Search for a book or user" msgstr "Chercher un livre ou un compte" #: bookwyrm/templates/layout.html:47 bookwyrm/templates/layout.html:48 msgid "Main navigation menu" msgstr "Menu de navigation principal " #: bookwyrm/templates/layout.html:61 msgid "Feed" msgstr "Fil d’actualité" #: bookwyrm/templates/layout.html:102 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: bookwyrm/templates/layout.html:111 #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:31 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:15 msgid "Invites" msgstr "Invitations" #: bookwyrm/templates/layout.html:118 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: bookwyrm/templates/layout.html:125 msgid "Log out" msgstr "Se déconnecter" #: bookwyrm/templates/layout.html:133 bookwyrm/templates/layout.html:134 #: bookwyrm/templates/notifications.html:6 #: bookwyrm/templates/notifications.html:11 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: bookwyrm/templates/layout.html:154 bookwyrm/templates/layout.html:158 #: bookwyrm/templates/login.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4 msgid "Username:" msgstr "Nom du compte :" #: bookwyrm/templates/layout.html:159 msgid "password" msgstr "Mot de passe" #: bookwyrm/templates/layout.html:160 bookwyrm/templates/login.html:36 msgid "Forgot your password?" msgstr "Mot de passe oublié ?" #: bookwyrm/templates/layout.html:163 bookwyrm/templates/login.html:10 #: bookwyrm/templates/login.html:33 msgid "Log in" msgstr "Se connecter" #: bookwyrm/templates/layout.html:171 msgid "Join" msgstr "Rejoindre" #: bookwyrm/templates/layout.html:206 msgid "About this server" msgstr "À propos de ce serveur" #: bookwyrm/templates/layout.html:210 msgid "Contact site admin" msgstr "Contacter l’administrateur du site" #: bookwyrm/templates/layout.html:214 #, fuzzy #| msgid "List curation:" msgid "Documentation" msgstr "Modération de la liste :" #: bookwyrm/templates/layout.html:221 #, python-format msgid "Support %(site_name)s on %(support_title)s" msgstr "Soutenez %(site_name)s avec %(support_title)s" #: bookwyrm/templates/layout.html:225 msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on GitHub." msgstr "BookWyrm est un logiciel libre. Vous pouvez contribuer ou faire des rapports de bogues via GitHub." #: bookwyrm/templates/lists/create_form.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:20 msgid "Create List" msgstr "Créer une liste" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:5 #, python-format msgid "Created and curated by %(username)s" msgstr "Créée et modérée par %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:7 #, python-format msgid "Created by %(username)s" msgstr "Créée par %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:8 msgid "Pending Books" msgstr "Livres en attente de modération" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:11 msgid "Go to list" msgstr "Aller à la liste" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:15 msgid "You're all set!" msgstr "Aucun livre en attente de validation !" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:45 msgid "Suggested by" msgstr "Suggéré par" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:57 msgid "Approve" msgstr "Approuver" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:63 msgid "Discard" msgstr "Rejeter" #: bookwyrm/templates/lists/edit_form.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/list_layout.html:17 msgid "Edit List" msgstr "Modifier la liste" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:18 msgid "List curation:" msgstr "Modération de la liste :" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:21 msgid "Closed" msgstr "Fermée" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:22 msgid "Only you can add and remove books to this list" msgstr "Vous seul(e) pouvez ajouter ou retirer des livres dans cette liste" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:26 msgid "Curated" msgstr "Modérée" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:27 msgid "Anyone can suggest books, subject to your approval" msgstr "N’importe qui peut suggérer des livres, soumis à votre approbation" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:31 #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:25 #: bookwyrm/templates/search/book.html:30 #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:16 msgid "Open" msgstr "Ouverte" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:32 msgid "Anyone can add books to this list" msgstr "N’importe qui peut suggérer des livres" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:20 msgid "You successfully suggested a book for this list!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:22 #, fuzzy #| msgid "Anyone can add books to this list" msgid "You successfully added a book to this list!" msgstr "N’importe qui peut suggérer des livres" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:28 msgid "This list is currently empty" msgstr "Cette liste est vide actuellement" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:65 #, python-format msgid "Added by %(username)s" msgstr "Ajoutée par %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:77 #, fuzzy #| msgid "Sent" msgid "Set" msgstr "Envoyé(e)s" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:80 #, fuzzy #| msgid "List curation:" msgid "List position" msgstr "Modération de la liste :" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:86 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:26 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:99 bookwyrm/templates/lists/list.html:111 #, fuzzy #| msgid "Your Lists" msgid "Sort List" msgstr "Vos listes" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:105 #, fuzzy #| msgid "Directory" msgid "Direction" msgstr "Répertoire" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:116 msgid "Add Books" msgstr "Ajouter des livres" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:116 msgid "Suggest Books" msgstr "Suggérer des livres" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:125 msgid "search" msgstr "Chercher" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:131 msgid "Clear search" msgstr "Vider la requête" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:136 #, python-format msgid "No books found matching the query \"%(query)s\"" msgstr "Aucun livre trouvé pour la requête « %(query)s »" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:164 msgid "Suggest" msgstr "Suggérer" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:14 bookwyrm/templates/user/lists.html:9 msgid "Your Lists" msgstr "Vos listes" #: bookwyrm/templates/login.html:4 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: bookwyrm/templates/login.html:23 bookwyrm/templates/password_reset.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:22 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: bookwyrm/templates/login.html:52 msgid "Contact an administrator to get an invite" msgstr "Contacter un administrateur pour obtenir une invitation" #: bookwyrm/templates/login.html:63 msgid "More about this site" msgstr "En savoir plus sur ce site" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:5 #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:6 #: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:6 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: %(username)s" msgstr "Signalement #%(report_id)s : %(username)s" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:10 msgid "Back to reports" msgstr "Retour aux signalements" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:22 msgid "Moderator Comments" msgstr "Commentaires de l’équipe de modération" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:40 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:28 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:66 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:45 msgid "Reported statuses" msgstr "Statuts signalés" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:47 msgid "No statuses reported" msgstr "Aucun statut signalé" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:53 #, fuzzy #| msgid "Statuses has been deleted" msgid "Status has been deleted" msgstr "Les statuts ont été supprimés" #: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:6 #, python-format msgid "Report @%(username)s" msgstr "Signaler @%(username)s" #: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:23 #, python-format msgid "This report will be sent to %(site_name)s's moderators for review." msgstr "Ce signalement sera envoyé à l’équipe de modération de %(site_name)s pour traitement." #: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:24 msgid "More info about this report:" msgstr "En savoir plus sur ce signalement :" #: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:13 msgid "No notes provided" msgstr "Aucune note fournie" #: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:20 #, python-format msgid "Reported by %(username)s" msgstr "Signalé par %(username)s" #: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:30 msgid "Re-open" msgstr "Réouvrir" #: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:32 msgid "Resolve" msgstr "Résoudre" #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:6 #, python-format msgid "Reports: %(server_name)s" msgstr "Signalements : %(server_name)s" #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:8 #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:17 #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:35 msgid "Reports" msgstr "Signalements" #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:14 #, python-format msgid "Reports: %(server_name)s" msgstr "Signalements: %(server_name)s" #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:28 msgid "Resolved" msgstr "Résolus" #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:37 msgid "No reports found." msgstr "Aucun signalement trouvé." #: bookwyrm/templates/notifications.html:16 msgid "Delete notifications" msgstr "Supprimer les notifications" #: bookwyrm/templates/notifications.html:25 msgid "All" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications.html:29 #, fuzzy #| msgid "More options" msgid "Mentions" msgstr "Plus d’options" #: bookwyrm/templates/notifications.html:70 #, python-format msgid "favorited your review of %(book_title)s" msgstr "a ajouté votre critique de %(book_title)s à ses favoris" #: bookwyrm/templates/notifications.html:72 #, python-format msgid "favorited your comment on %(book_title)s" msgstr "a ajouté votre commentaire sur %(book_title)s à ses favoris" #: bookwyrm/templates/notifications.html:74 #, python-format msgid "favorited your quote from %(book_title)s" msgstr "a ajouté votre citation de %(book_title)s à ses favoris" #: bookwyrm/templates/notifications.html:76 #, python-format msgid "favorited your status" msgstr "a ajouté votre statut à ses favoris" #: bookwyrm/templates/notifications.html:81 #, python-format msgid "mentioned you in a review of %(book_title)s" msgstr "vous a mentionné dans sa critique de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications.html:83 #, python-format msgid "mentioned you in a comment on %(book_title)s" msgstr "vous a mentionné dans son commentaire sur %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications.html:85 #, python-format msgid "mentioned you in a quote from %(book_title)s" msgstr "vous a mentionné dans sa citation de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications.html:87 #, python-format msgid "mentioned you in a status" msgstr "vous a mentionné dans son statut" #: bookwyrm/templates/notifications.html:92 #, python-format msgid "replied to your review of %(book_title)s" msgstr "a répondu à votre critique de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications.html:94 #, python-format msgid "replied to your comment on %(book_title)s" msgstr "a répondu à votre commentaire sur %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications.html:96 #, python-format msgid "replied to your quote from %(book_title)s" msgstr "a répondu à votre citation de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications.html:98 #, python-format msgid "replied to your status" msgstr "a répondu à votre statut" #: bookwyrm/templates/notifications.html:102 msgid "followed you" msgstr "s’est abonné(e)" #: bookwyrm/templates/notifications.html:105 msgid "sent you a follow request" msgstr "vous a envoyé une demande d’abonnement" #: bookwyrm/templates/notifications.html:111 #, python-format msgid "boosted your review of %(book_title)s" msgstr "a partagé votre critique de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications.html:113 #, python-format msgid "boosted your comment on%(book_title)s" msgstr "a partagé votre commentaire sur %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications.html:115 #, python-format msgid "boosted your quote from %(book_title)s" msgstr "a partagé votre citation de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications.html:117 #, python-format msgid "boosted your status" msgstr "a partagé votre statut" #: bookwyrm/templates/notifications.html:121 #, python-format msgid " added %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr " a ajouté %(book_title)s à votre liste « %(list_name)s »" #: bookwyrm/templates/notifications.html:123 #, python-format msgid " suggested adding %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr " a suggégré l’ajout de %(book_title)s à votre liste « %(list_name)s »" #: bookwyrm/templates/notifications.html:128 #, fuzzy, python-format #| msgid "Your import completed." msgid "Your import completed." msgstr "Votre importation est terminée." #: bookwyrm/templates/notifications.html:131 #, python-format msgid "A new report needs moderation." msgstr "Un nouveau signalement a besoin d’être traité." #: bookwyrm/templates/notifications.html:157 msgid "You're all caught up!" msgstr "Aucune nouvelle notification !" #: bookwyrm/templates/password_reset.html:23 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:18 msgid "Confirm password:" msgstr "Confirmez le mot de passe :" #: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:14 msgid "A link to reset your password will be sent to your email address" msgstr "Un lien pour changer votre mot de passe sera envoyé à votre addresse email" #: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:28 msgid "Reset password" msgstr "Changer de mot de passe" #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/preferences_layout.html:26 msgid "Blocked Users" msgstr "Comptes bloqués" #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:12 msgid "No users currently blocked." msgstr "Aucun compte bloqué actuellement" #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:21 #: bookwyrm/templates/preferences/preferences_layout.html:19 msgid "Change Password" msgstr "Changer le mot de passe" #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:14 msgid "New password:" msgstr "Nouveau mot de passe :" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:7 msgid "Edit Profile" msgstr "Modifier le profil" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:46 msgid "Show set reading goal prompt in feed:" msgstr "Afficher le message pour définir un défi lecture dans le fil d’actualité :" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:62 #, python-format msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users." msgstr "Votre compte sera listé dans le répertoire et pourra être recommandé à d’autres utilisateurs ou utilisatrices de BookWyrm." #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:65 msgid "Preferred Timezone: " msgstr "Fuseau horaire préféré" #: bookwyrm/templates/preferences/preferences_layout.html:11 msgid "Account" msgstr "Compte" #: bookwyrm/templates/preferences/preferences_layout.html:15 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: bookwyrm/templates/preferences/preferences_layout.html:22 msgid "Relationships" msgstr "Relations" #: bookwyrm/templates/search/book.html:64 #, fuzzy #| msgid "Show results from other catalogues" msgid "Load results from other catalogues" msgstr "Montrer les résultats d’autres catalogues" #: bookwyrm/templates/search/book.html:68 msgid "Manually add book" msgstr "" #: bookwyrm/templates/search/book.html:73 msgid "Log in to import or add books." msgstr "" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:16 #, fuzzy #| msgid "Search for a user" msgid "Search query" msgstr "Chercher un compte" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:19 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Search type" msgstr "Chercher" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:21 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:42 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:74 msgid "Books" msgstr "Livres" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:23 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:46 #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:26 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:3 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:10 msgid "Users" msgstr "Comptes" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "No lists found for \"%(query)s\"" msgid "No results found for \"%(query)s\"" msgstr "Aucune liste trouvée pour « %(query)s »" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:4 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:22 msgid "Manage Users" msgstr "Gérer les comptes" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:39 #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:5 msgid "Federated Servers" msgstr "Serveurs fédérés" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:44 msgid "Instance Settings" msgstr "Paramètres de l’instance" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:48 #: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:5 msgid "Announcements" msgstr "Annonces" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:52 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:6 msgid "Site Settings" msgstr "Paramètres du site" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:55 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:13 msgid "Instance Info" msgstr "Information sur l’instance" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:56 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:39 msgid "Images" msgstr "Images" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:57 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:59 msgid "Footer Content" msgstr "Contenu du pied de page" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:58 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:81 msgid "Registration" msgstr "Enregistrement" #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:6 #, fuzzy #| msgid "Announcements" msgid "Announcement" msgstr "Annonces" #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:13 #, fuzzy #| msgid "Back to server list" msgid "Back to list" msgstr "Retour à la liste des serveurs" #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:11 #, fuzzy #| msgid "Announcements" msgid "Edit Announcement" msgstr "Annonces" #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:15 #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:12 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:35 msgid "Visible:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:38 msgid "True" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:40 msgid "False" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:47 #, fuzzy #| msgid "Birth date:" msgid "Start date:" msgstr "Date de naissance :" #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:54 #, fuzzy #| msgid "Birth date:" msgid "End date:" msgstr "Date de naissance :" #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:60 #, fuzzy #| msgid "Active" msgid "Active:" msgstr "Actif" #: bookwyrm/templates/settings/announcement_form.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:8 #, fuzzy #| msgid "Announcements" msgid "Create Announcement" msgstr "Annonces" #: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:22 #, fuzzy #| msgid "Date Added" msgid "Date added" msgstr "Date d’ajout" #: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:26 #, fuzzy #| msgid "reviewed" msgid "Preview" msgstr "a écrit une critique de" #: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:30 #, fuzzy #| msgid "Started" msgid "Start date" msgstr "Commencé" #: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:34 #, fuzzy #| msgid "Edit read dates" msgid "End date" msgstr "Modifier les date de lecture" #: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:38 #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:30 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:44 #: bookwyrm/templates/settings/status_filter.html:5 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:34 msgid "Status" msgstr "Statut" #: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:48 #, fuzzy #| msgid "Inactive" msgid "active" msgstr "Inactif" #: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:48 #, fuzzy #| msgid "Inactive" msgid "inactive" msgstr "Inactif" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:20 #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:9 #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:10 #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:20 #, fuzzy #| msgid "Add cover" msgid "Add server" msgstr "Ajouter une couverture" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:7 msgid "Back to server list" msgstr "Retour à la liste des serveurs" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:16 #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:16 #, fuzzy #| msgid "Import book" msgid "Import block list" msgstr "Importer le livre" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:30 #, fuzzy #| msgid "Instance Name:" msgid "Instance:" msgstr "Nom de l’instance :" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:37 #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:31 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:34 msgid "Status:" msgstr "Statut :" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:41 #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:10 #, fuzzy #| msgid "Block" msgid "Blocked" msgstr "Bloquer" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:48 #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:23 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:26 msgid "Software:" msgstr "Logiciel :" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:55 #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:27 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:30 msgid "Version:" msgstr "Description :" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:64 msgid "Notes:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:19 msgid "Details" msgstr "Détails" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:39 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:56 msgid "Activity" msgstr "Activité" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:43 msgid "Users:" msgstr "Comptes :" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:46 #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:53 msgid "View all" msgstr "Voir tous" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:50 msgid "Reports:" msgstr "Signalements :" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:57 msgid "Followed by us:" msgstr "Suivi par nous :" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:63 msgid "Followed by them:" msgstr "Suivi par eux :" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:69 msgid "Blocked by us:" msgstr "Bloqués par nous :" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:82 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:39 msgid "Notes" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:85 #, fuzzy #| msgid "Edit Book" msgid "Edit" msgstr "Modifier le livre" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:105 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:3 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:109 #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:5 msgid "Block" msgstr "Bloquer" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:110 msgid "All users from this instance will be deactivated." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:115 #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:10 msgid "Un-block" msgstr "Débloquer" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:116 msgid "All users from this instance will be re-activated." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:19 #: bookwyrm/templates/user_admin/server_filter.html:5 msgid "Server name" msgstr "Nom du serveur" #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:23 msgid "Date federated" msgstr "Date de fédération" #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:27 msgid "Software" msgstr "Logiciel" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:11 msgid "Invite Requests" msgstr "Invitations" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:23 msgid "Ignored Invite Requests" msgstr "Invitations ignorées" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:35 msgid "Date requested" msgstr "Date d’envoi" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:39 msgid "Date accepted" msgstr "Date de validation" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:42 msgid "Email" msgstr "Email" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:47 msgid "Action" msgstr "Action" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:50 msgid "No requests" msgstr "Aucune demande" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:59 #: bookwyrm/templates/settings/status_filter.html:16 msgid "Accepted" msgstr "Accepté(e)s" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:61 #: bookwyrm/templates/settings/status_filter.html:12 msgid "Sent" msgstr "Envoyé(e)s" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:63 #: bookwyrm/templates/settings/status_filter.html:8 msgid "Requested" msgstr "Demandé(e)s" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:73 msgid "Send invite" msgstr "Envoyer l’invitation" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:75 msgid "Re-send invite" msgstr "Envoyer l’invitation de nouveau" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:95 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:97 msgid "Un-ignore" msgstr "Ne plus ignorer" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:108 msgid "Back to pending requests" msgstr "Retour aux demandes en attente" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:110 msgid "View ignored requests" msgstr "Voir les demandes ignorées" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:21 msgid "Generate New Invite" msgstr "Générer une nouvelle invitation" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:27 msgid "Expiry:" msgstr "Expiration :" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:33 msgid "Use limit:" msgstr "Limiter à :" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:40 msgid "Create Invite" msgstr "Créer une invitation" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:47 msgid "Link" msgstr "Lien" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:48 msgid "Expires" msgstr "Expiration" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:49 msgid "Max uses" msgstr "Nombre maximum d’utilisations" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:50 msgid "Times used" msgstr "Nombre de fois utilisée" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:53 msgid "No active invites" msgstr "Aucune invitation active" #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:6 #, fuzzy #| msgid "Import Books" msgid "Import Blocklist" msgstr "Importer des livres" #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:26 #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:5 msgid "Success!" msgstr "Bravo !" #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:30 #, fuzzy #| msgid "Successfully imported" msgid "Successfully blocked:" msgstr "Importation réussie" #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:32 msgid "Failed:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:15 msgid "Instance Name:" msgstr "Nom de l’instance :" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:19 msgid "Tagline:" msgstr "Slogan :" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:23 msgid "Instance description:" msgstr "Description de l’instance :" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:27 msgid "Code of conduct:" msgstr "Code de conduite :" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:31 msgid "Privacy Policy:" msgstr "Politique de vie privée :" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:42 msgid "Logo:" msgstr "Logo :" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:46 msgid "Logo small:" msgstr "Logo réduit :" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:50 msgid "Favicon:" msgstr "Favicon :" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:61 msgid "Support link:" msgstr "URL pour soutenir l’instance :" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:65 msgid "Support title:" msgstr "Titre pour soutenir l’instance :" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:69 msgid "Admin email:" msgstr "Email de l’administrateur :" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:73 msgid "Additional info:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:83 msgid "Allow registration:" msgstr "Autoriser l’enregistrement :" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:87 msgid "Allow invite requests:" msgstr "Autoriser les demandes d’invitation :" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:91 msgid "Registration closed text:" msgstr "Texte affiché lorsque les enregistrements sont clos :" #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:31 #, fuzzy, python-format #| msgid "Added by %(username)s" msgid "Posted by %(username)s" msgstr "Ajoutée par %(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/book_cover.html:31 msgid "No cover" msgstr "Aucune couverture" #: bookwyrm/templates/snippets/book_titleby.html:4 #, python-format msgid "%(title)s by " msgstr "%(title)s par " #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:9 #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:10 #, fuzzy #| msgid "boosted" msgid "Boost" msgstr "partagé" #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:17 #, fuzzy #| msgid "Un-boost status" msgid "Un-boost" msgstr "Annuler le partage du statut" #: bookwyrm/templates/snippets/content_warning_field.html:3 msgid "Spoiler alert:" msgstr "Alerte Spoiler :" #: bookwyrm/templates/snippets/content_warning_field.html:10 msgid "Spoilers ahead!" msgstr "Attention spoilers !" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:17 msgid "Review" msgstr "Critique" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:39 msgid "Quote" msgstr "Citation" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:23 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:25 msgid "Quote:" msgstr "Citation :" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:27 msgid "Review:" msgstr "Critique :" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:56 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:29 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:47 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:48 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:56 #, fuzzy #| msgid "Footer Content" msgid "Content" msgstr "Contenu du pied de page" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:80 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:16 msgid "Progress:" msgstr "Progression :" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:88 #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:22 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:30 msgid "pages" msgstr "pages" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:89 #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:23 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:31 msgid "percent" msgstr "pourcent" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:95 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:36 #, python-format msgid "of %(pages)s pages" msgstr "sur %(pages)s pages" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:110 msgid "Include spoiler alert" msgstr "Afficher une alerte spoiler" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:117 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:19 msgid "Private" msgstr "Privé" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:128 msgid "Post" msgstr "Publier" #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:4 msgid "Delete these read dates?" msgstr "Supprimer ces dates de lecture ?" #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:7 #, python-format msgid "You are deleting this readthrough and its %(count)s associated progress updates." msgstr "Vous avez supprimé ce résumé et ses %(count)s progressions associées." #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:9 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:11 msgid "Like" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:18 #, fuzzy #| msgid "Un-like status" msgid "Un-like" msgstr "Retirer le statut des favoris" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:7 msgid "Show filters" msgstr "Afficher les filtres" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:9 msgid "Hide filters" msgstr "Masquer les filtres" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:22 msgid "Apply filters" msgstr "Appliquer les filtres" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:26 msgid "Clear filters" msgstr "Annuler les filtres" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:12 msgid "Follow" msgstr "S’abonner" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:18 msgid "Undo follow request" msgstr "Annuler la demande d’abonnement" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:20 msgid "Unfollow" msgstr "Se désabonner" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:7 msgid "Accept" msgstr "Accepter" #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:19 #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:13 msgid "No rating" msgstr "Aucune note" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/goal.html:1 #, python-format msgid "set a goal to read %(counter)s book in %(year)s" msgid_plural "set a goal to read %(counter)s books in %(year)s" msgstr[0] "souhaite lire %(counter)s livre en %(year)s" msgstr[1] "souhaite lire %(counter)s livres en %(year)s" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/rating.html:3 #, python-format msgid "Rated %(title)s: %(display_rating)s star" msgid_plural "Rated %(title)s: %(display_rating)s stars" msgstr[0] "A noté %(title)s : %(display_rating)s star" msgstr[1] "A noté %(title)s : %(display_rating)s stars" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:4 #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s" msgid_plural "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s" msgstr[0] "Critique de « %(book_title)s » (%(display_rating)s star): %(review_title)s" msgstr[1] "Critique de « %(book_title)s » (%(display_rating)s stars) : %(review_title)s" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:8 #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\": %(review_title)s" msgstr "Critique de « %(book_title)s » : %(review_title)s" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:23 #, python-format msgid "You can set or change your reading goal any time from your profile page" msgstr "Vous pouvez définir ou changer votre défi lecture à n’importe quel moment depuis votre profil" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:9 msgid "Reading goal:" msgstr "Défi lecture :" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:14 msgid "books" msgstr "livres" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:19 msgid "Goal privacy:" msgstr "Confidentialité du défi :" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:26 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:37 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:29 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/want_to_read_modal.html:20 msgid "Post to feed" msgstr "Publier sur le fil d’actualité" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:30 msgid "Set goal" msgstr "Valider ce défi" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7 #, python-format msgid "%(percent)s%% complete!" msgstr "%(percent)s%% terminé !" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:10 #, python-format msgid "You've read %(read_count)s of %(goal_count)s books." msgstr "Vous avez lu %(read_count)s sur %(goal_count)s livres." #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12 #, python-format msgid "%(username)s has read %(read_count)s of %(goal_count)s books." msgstr "%(username)s a lu %(read_count)s sur %(goal_count)s livres." #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:4 #, python-format msgid "page %(page)s of %(total_pages)s" msgstr "page %(page)s sur %(total_pages)s pages" #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:6 #, python-format msgid "page %(page)s" msgstr "page %(page)s" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:12 msgid "Previous" msgstr "Précédente" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:23 msgid "Next" msgstr "Suivante" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:4 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:10 msgid "Public" msgstr "Public" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:8 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:13 msgid "Unlisted" msgstr "Non listé" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:12 msgid "Followers-only" msgstr "Abonnemé(e)s uniquement" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:6 msgid "Post privacy" msgstr "Confidentialité du statut" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:16 #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:6 #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:11 msgid "Followers" msgstr "Abonnements" #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:4 msgid "Leave a rating" msgstr "Laisser une note" #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:19 msgid "Rate" msgstr "Noter" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:8 msgid "Progress Updates:" msgstr "Progression :" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:14 msgid "finished" msgstr "terminé" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:25 msgid "Show all updates" msgstr "Montrer toutes les progressions" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:41 msgid "Delete this progress update" msgstr "Supprimer cette mise à jour" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:52 msgid "started" msgstr "commencé" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:59 #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:73 msgid "Edit read dates" msgstr "Modifier les date de lecture" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:63 msgid "Delete these read dates" msgstr "Supprimer ces dates de lecture" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:19 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:17 msgid "Started reading" msgstr "Lecture commencée le" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:14 msgid "Progress" msgstr "Progression" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:30 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:25 msgid "Finished reading" msgstr "Lecture terminée le" #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:32 msgid "Sign Up" msgstr "S’enregistrer" #: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:6 msgid "Report" msgstr "Signaler" #: bookwyrm/templates/snippets/rss_title.html:5 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:35 msgid "rated" msgstr "a noté" #: bookwyrm/templates/snippets/rss_title.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:37 msgid "reviewed" msgstr "a écrit une critique de" #: bookwyrm/templates/snippets/rss_title.html:9 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:39 msgid "commented on" msgstr "a commenté" #: bookwyrm/templates/snippets/rss_title.html:11 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:41 msgid "quoted" msgstr "a cité" #: bookwyrm/templates/snippets/search_result_text.html:36 msgid "Import book" msgstr "Importer le livre" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:4 msgid "Move book" msgstr "Déplacer le livre" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:5 #, python-format msgid "Finish \"%(book_title)s\"" msgstr "Terminer « %(book_title)s »" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:5 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:36 msgid "Update progress" msgstr "Progression de la mise à jour" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5 msgid "More shelves" msgstr "Plus d’étagères" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:10 msgid "Start reading" msgstr "Commencer la lecture" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:15 msgid "Finish reading" msgstr "Terminer la lecture" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:18 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/want_to_read_modal.html:26 msgid "Want to read" msgstr "Je veux le lire" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:47 #, python-format msgid "Remove from %(name)s" msgstr "Retirer de %(name)s" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:5 #, python-format msgid "Start \"%(book_title)s\"" msgstr "Commencer « %(book_title)s »" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/want_to_read_modal.html:5 #, python-format msgid "Want to Read \"%(book_title)s\"" msgstr "A envie de lire « %(book_title)s »" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:71 #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:15 msgid "Show more" msgstr "Déplier" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:86 #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:30 msgid "Show less" msgstr "Replier" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:116 msgid "Open image in new window" msgstr "Ouvrir l’image dans une nouvelle fenêtre" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:21 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:17 msgid "Delete status" msgstr "Supprimer le statut" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:51 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:52 msgid "Boost status" msgstr "Partager le statut" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:55 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:56 msgid "Like status" msgstr "Ajouter le statut aux favoris" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status.html:10 msgid "boosted" msgstr "partagé" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:45 #, python-format msgid "replied to %(username)s's status" msgstr "a répondu au statut de %(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:7 msgid "More options" msgstr "Plus d’options" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:26 msgid "Delete & re-draft" msgstr "Supprimer & recommencer la rédaction" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:35 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:13 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:6 msgid "Send direct message" msgstr "Envoyer un message direct" #: bookwyrm/templates/snippets/switch_edition_button.html:5 msgid "Switch to this edition" msgstr "Changer vers cette édition" #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:6 msgid "Sorted ascending" msgstr "Trié par ordre croissant" #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:10 msgid "Sorted descending" msgstr "Trié par ordre décroissant" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:13 bookwyrm/templates/user/user.html:10 msgid "User Profile" msgstr "Profil" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:37 msgid "Follow Requests" msgstr "Demandes d’abonnement" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:62 msgid "Reading Goal" msgstr "Défi lecture" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:11 #, python-format msgid "Lists: %(username)s" msgstr "Listes : %(username)s" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:17 bookwyrm/templates/user/lists.html:29 msgid "Create list" msgstr "Créer une liste" #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:12 #, python-format msgid "%(username)s has no followers" msgstr "%(username)s n’a pas d’abonné(e)" #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:6 #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:15 msgid "Following" msgstr "Abonné(e) à" #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:12 #, python-format msgid "%(username)s isn't following any users" msgstr "%(username)s n’est abonné(e) à personne" #: bookwyrm/templates/user/shelf/books_header.html:5 #, python-format msgid "%(username)s's books" msgstr "Livres de %(username)s" #: bookwyrm/templates/user/shelf/create_shelf_form.html:5 #: bookwyrm/templates/user/shelf/create_shelf_form.html:22 msgid "Create Shelf" msgstr "Créer l’étagère" #: bookwyrm/templates/user/shelf/edit_shelf_form.html:5 msgid "Edit Shelf" msgstr "Modifier l’étagère" #: bookwyrm/templates/user/shelf/edit_shelf_form.html:26 msgid "Update shelf" msgstr "Mettre l’étagère à jour" #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:25 bookwyrm/views/shelf.py:51 msgid "All books" msgstr "Tous les livres" #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:38 msgid "Create shelf" msgstr "Créer l’étagère" #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:61 msgid "Edit shelf" msgstr "Modifier l’étagère" #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:80 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:104 msgid "Shelved" msgstr "Ajouté à une étagère" #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:81 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:108 msgid "Started" msgstr "Commencé" #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:82 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:111 msgid "Finished" msgstr "Terminé" #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:137 msgid "This shelf is empty." msgstr "Cette étagère est vide" #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:143 msgid "Delete shelf" msgstr "Supprimer l’étagère" #: bookwyrm/templates/user/user.html:16 msgid "Edit profile" msgstr "Modifier le profil" #: bookwyrm/templates/user/user.html:33 #, python-format msgid "View all %(size)s" msgstr "Voir les %(size)s" #: bookwyrm/templates/user/user.html:46 msgid "View all books" msgstr "Voir tous les livres" #: bookwyrm/templates/user/user.html:59 msgid "User Activity" msgstr "Activité du compte" #: bookwyrm/templates/user/user.html:63 msgid "RSS feed" msgstr "Flux RSS" #: bookwyrm/templates/user/user.html:74 msgid "No activities yet!" msgstr "Aucune activité pour l’instant !" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:15 #, python-format msgid "Joined %(date)s" msgstr "Enregistré(e) %(date)s" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:19 #, python-format msgid "%(counter)s follower" msgid_plural "%(counter)s followers" msgstr[0] "%(counter)s abonnement" msgstr[1] "%(counter)s abonnements" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:20 #, python-format msgid "%(counter)s following" msgstr "%(counter)s abonnements" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:26 #, fuzzy, python-format #| msgid "%(mutuals)s follower you follow" #| msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow" msgid "%(mutuals_display)s follower you follow" msgid_plural "%(mutuals_display)s followers you follow" msgstr[0] "%(mutuals)s abonnement auxquel vous êtes abonné(e)" msgstr[1] "%(mutuals)s abonnements auxquels vous êtes abonné(e)" #: bookwyrm/templates/user_admin/user.html:9 #, fuzzy #| msgid "Back to reports" msgid "Back to users" msgstr "Retour aux signalements" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:7 #, python-format msgid "Users: %(server_name)s" msgstr "Comptes : %(server_name)s" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:22 #: bookwyrm/templates/user_admin/username_filter.html:5 msgid "Username" msgstr "Nom du compte" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:26 msgid "Date Added" msgstr "Date d’ajout" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:30 msgid "Last Active" msgstr "Dernière activité" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:38 msgid "Remote server" msgstr "Serveur distant" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:47 msgid "Active" msgstr "Actif" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:47 msgid "Inactive" msgstr "Inactif" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:52 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:49 msgid "Not set" msgstr "Non défini" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:5 #, fuzzy #| msgid "Details" msgid "User details" msgstr "Détails" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:14 msgid "View user profile" msgstr "Voir le profil" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:20 #, fuzzy #| msgid "Instance Settings" msgid "Instance details" msgstr "Paramètres de l’instance" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:46 msgid "View instance" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:11 msgid "Suspend user" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:13 msgid "Un-suspend user" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:21 msgid "Access level:" msgstr "" #: bookwyrm/views/import_data.py:67 #, fuzzy #| msgid "Email address:" msgid "Not a valid csv file" msgstr "Adresse email :" #: bookwyrm/views/password.py:32 msgid "No user with that email address was found." msgstr "Aucun compte avec cette adresse email n’a été trouvé." #: bookwyrm/views/password.py:41 #, python-format msgid "A password reset link sent to %s" msgstr "Un lien de réinitialisation a été envoyé à %s." #, fuzzy #~| msgid "BookWyrm users" #~ msgid "BookWyrm\\" #~ msgstr "Comptes BookWyrm" #, fuzzy #~| msgid "Show more" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Déplier" #, fuzzy #~| msgid "All messages" #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Tous les messages" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid URL." #~ msgstr "Adresse email :" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid integer." #~ msgstr "Adresse email :" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid email address." #~ msgstr "Adresse email :" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid IPv4 address." #~ msgstr "Adresse email :" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid IPv6 address." #~ msgstr "Adresse email :" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." #~ msgstr "Adresse email :" #, fuzzy #~| msgid "Series number:" #~ msgid "Enter a number." #~ msgstr "Numéro dans la série :" #, fuzzy, python-format #~| msgid "A user with this email already exists." #~ msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." #~ msgstr "Cet email est déjà associé à un compte." #, fuzzy, python-format #~| msgid "%(value)s is not a valid remote_id" #~ msgid "Value %(value)r is not a valid choice." #~ msgstr "%(value)s n’est pas une remote_id valide." #, fuzzy #~| msgid "This shelf is empty." #~ msgid "This field cannot be null." #~ msgstr "Cette étagère est vide" #, fuzzy, python-format #~| msgid "A user with this email already exists." #~ msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." #~ msgstr "Cet email est déjà associé à un compte." #, fuzzy #~| msgid "No active invites" #~ msgid "Comma-separated integers" #~ msgstr "Aucune invitation active" #, fuzzy #~| msgid "Series number:" #~ msgid "Decimal number" #~ msgstr "Numéro dans la série :" #, fuzzy #~| msgid "List curation:" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Modération de la liste :" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Email address" #~ msgstr "Adresse email :" #, fuzzy #~| msgid "No active invites" #~ msgid "Big (8 byte) integer" #~ msgstr "Aucune invitation active" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "IPv4 address" #~ msgstr "Adresse email :" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "IP address" #~ msgstr "Adresse email :" #, fuzzy #~| msgid "No active invites" #~ msgid "Positive integer" #~ msgstr "Aucune invitation active" #, fuzzy #~| msgid "No active invites" #~ msgid "Positive small integer" #~ msgstr "Aucune invitation active" #, fuzzy, python-format #~| msgid "%(value)s is not a valid username" #~ msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." #~ msgstr "%(value)s n’est pas un nom de compte valide." #, fuzzy #~| msgid "Images" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Images" #, fuzzy #~| msgid "Relationships" #~ msgid "One-to-one relationship" #~ msgstr "Relations" #, fuzzy, python-format #~| msgid "Relationships" #~ msgid "%(from)s-%(to)s relationship" #~ msgstr "Relations" #, fuzzy, python-format #~| msgid "Relationships" #~ msgid "%(from)s-%(to)s relationships" #~ msgstr "Relations" #, fuzzy #~| msgid "Relationships" #~ msgid "Many-to-many relationship" #~ msgstr "Relations" #, fuzzy #~| msgid "This shelf is empty." #~ msgid "This field is required." #~ msgstr "Cette étagère est vide" #, fuzzy #~| msgid "Series number:" #~ msgid "Enter a whole number." #~ msgstr "Numéro dans la série :" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid date." #~ msgstr "Adresse email :" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid time." #~ msgstr "Adresse email :" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid date/time." #~ msgstr "Adresse email :" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid duration." #~ msgstr "Adresse email :" #, fuzzy #~| msgid "This shelf is empty." #~ msgid "The submitted file is empty." #~ msgstr "Cette étagère est vide" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a list of values." #~ msgstr "Adresse email :" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid UUID." #~ msgstr "Adresse email :" #, fuzzy #~| msgid "Order by" #~ msgid "Order" #~ msgstr "Trier par" #, fuzzy, python-format #~| msgid "%(value)s is not a valid username" #~ msgid "“%(pk)s” is not a valid value." #~ msgstr "%(value)s n’est pas un nom de compte valide." #, fuzzy #~| msgid "Started reading" #~ msgid "Currently" #~ msgstr "Commencer la lecture" #, fuzzy #~| msgid "Change shelf" #~ msgid "Change" #~ msgstr "Changer d’étagère" #, fuzzy #~| msgid "Status" #~ msgid "Sat" #~ msgstr "Statut" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgid "March" #~ msgstr "Chercher" #, fuzzy #~| msgid "Series number:" #~ msgid "September" #~ msgstr "Numéro dans la série :" #, fuzzy #~| msgid "Series number:" #~ msgid "December" #~ msgstr "Numéro dans la série :" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgctxt "abbrev. month" #~ msgid "March" #~ msgstr "Chercher" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgctxt "alt. month" #~ msgid "March" #~ msgstr "Chercher" #, fuzzy #~| msgid "Series number:" #~ msgctxt "alt. month" #~ msgid "September" #~ msgstr "Numéro dans la série :" #, fuzzy #~| msgid "Series number:" #~ msgctxt "alt. month" #~ msgid "December" #~ msgstr "Numéro dans la série :" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "This is not a valid IPv6 address." #~ msgstr "Adresse email :" #, fuzzy, python-format #~| msgid "No books found matching the query \"%(query)s\"" #~ msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" #~ msgstr "Aucun livre trouvé pour la requête « %(query)s »" #, fuzzy #~| msgid "Community" #~ msgid "Django Community" #~ msgstr "Communauté" #~ msgid "Didn't find what you were looking for?" #~ msgstr "Vous n’avez pas trouvé ce que vous cherchiez ?" #~ msgid "Hide results from other catalogues" #~ msgstr "Masquer les résultats d’autres catalogues" #~ msgid "Matching Users" #~ msgstr "Comptes correspondants" #, python-format #~ msgid "Set a reading goal for %(year)s" #~ msgstr "Définir un défi lecture pour %(year)s" #, python-format #~ msgid "by %(author)s" #~ msgstr "par %(author)s" #~ msgid "Deactivate user" #~ msgstr "Désactiver le compte" #~ msgid "Reactivate user" #~ msgstr "Réactiver le compte" #, python-format #~ msgid "%(rating)s star" #~ msgid_plural "%(rating)s stars" #~ msgstr[0] "%(rating)s étoile" #~ msgstr[1] "%(rating)s étoiles" #, python-format #~ msgid "replied to %(username)s's review" #~ msgstr "a répondu à la critique de %(username)s" #, python-format #~ msgid "replied to %(username)s's comment" #~ msgstr "a répondu au commentaire de %(username)s" #, python-format #~ msgid "replied to %(username)s's quote" #~ msgstr "a répondu à la citation de %(username)s" #~ msgid "Remove tag" #~ msgstr "Supprimer le tag" #~ msgid "Add tag" #~ msgstr "Ajouter un tag" #, python-format #~ msgid "Books tagged \"%(tag.name)s\"" #~ msgstr "Livres tagués « %(tag.name)s »" #, fuzzy #~| msgid "Started" #~ msgid "Getting Started" #~ msgstr "Commencé" #, fuzzy #~| msgid "No users found for \"%(query)s\"" #~ msgid "No users were found for \"%(query)s\"" #~ msgstr "Aucun compte trouvé pour « %(query)s »" #~ msgid "Tags" #~ msgstr "Tags" #~ msgid "Your lists" #~ msgstr "Vos listes" #, fuzzy #~| msgid "See all %(size)s" #~ msgid "See all %(size)s lists" #~ msgstr "Voir les %(size)s" #~ msgid "Recent Lists" #~ msgstr "Listes récentes" #~ msgid "Published" #~ msgstr "Publié" #~ msgid "External links" #~ msgstr "Liens externes" #~ msgid "OpenLibrary" #~ msgstr "OpenLibrary" #~ msgid "Change shelf" #~ msgstr "Changer d’étagère" #~ msgid "Unshelve" #~ msgstr "Enlever de l’étagère" #~ msgid "Your Shelves" #~ msgstr "Vos étagères" #~ msgid "%(username)s: Shelves" #~ msgstr "%(username)s : Étagères" #~ msgid "Shelves" #~ msgstr "Étagères" #~ msgid "See all %(shelf_count)s shelves" #~ msgstr "Voir les %(shelf_count)s étagères" #~ msgid "Send follow request" #~ msgstr "Envoyer une demande d’abonnement" #~ msgid "Site Configuration" #~ msgstr "Configuration du site" #~ msgid "Follow request already sent." #~ msgstr "Demande d’abonnement déjà envoyée" #~ msgid "Created and curated by" #~ msgstr "Créée et modérée par" #~ msgid "Created by" #~ msgstr "Créée par" #~ msgid "Create New Shelf" #~ msgstr "Créer une nouvelle étagère" #, fuzzy #~| msgid "Create list" #~ msgid "Create new list" #~ msgstr "Créer une nouvelle liste" #~ msgid "Added by" #~ msgstr "Ajouté par" #~ msgid "suggested adding" #~ msgstr "a suggéré l’ajout de" #~ msgid "Change password" #~ msgstr "Changer le mot de passe" #~ msgid "%(year)s reading goal" #~ msgstr "Défi lecture pour %(year)s"