msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 21:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-02 22:28\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: bookwyrm\n" "X-Crowdin-Project-ID: 479239\n" "X-Crowdin-Language: ja\n" "X-Crowdin-File: /[bookwyrm-social.bookwyrm] main/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 1553\n" #: bookwyrm/forms/admin.py:42 msgid "One Day" msgstr "1日" #: bookwyrm/forms/admin.py:43 msgid "One Week" msgstr "1週間" #: bookwyrm/forms/admin.py:44 msgid "One Month" msgstr "1ヶ月" #: bookwyrm/forms/admin.py:45 msgid "Does Not Expire" msgstr "有効期限なし" #: bookwyrm/forms/admin.py:49 #, python-brace-format msgid "{i} uses" msgstr "{i} 回使用可能" #: bookwyrm/forms/admin.py:50 msgid "Unlimited" msgstr "無制限" #: bookwyrm/forms/edit_user.py:104 msgid "Incorrect password" msgstr "パスワードが間違っています" #: bookwyrm/forms/edit_user.py:111 bookwyrm/forms/landing.py:90 msgid "Password does not match" msgstr "パスワードが一致しません" #: bookwyrm/forms/edit_user.py:134 msgid "Incorrect Password" msgstr "パスワードが正しくありません" #: bookwyrm/forms/forms.py:54 msgid "Reading finish date cannot be before start date." msgstr "読み終えた日は読み始めた日より前にすることはできません。" #: bookwyrm/forms/forms.py:59 msgid "Reading stopped date cannot be before start date." msgstr "読み止めた日は読み始めた日より前にすることはできません" #: bookwyrm/forms/forms.py:67 msgid "Reading stopped date cannot be in the future." msgstr "読書の中断日を未来の日付にすることはできません" #: bookwyrm/forms/forms.py:74 msgid "Reading finished date cannot be in the future." msgstr "読書の完了日を未来の日付にすることはできません" #: bookwyrm/forms/landing.py:38 msgid "Username or password are incorrect" msgstr "ユーザー名またはパスワードが正しくありません" #: bookwyrm/forms/landing.py:57 msgid "User with this username already exists" msgstr "このユーザー名のユーザーはすでに存在します" #: bookwyrm/forms/landing.py:66 msgid "A user with this email already exists." msgstr "このメールのユーザーはすでに存在します。" #: bookwyrm/forms/landing.py:124 bookwyrm/forms/landing.py:132 msgid "Incorrect code" msgstr "コードが正しくありません" #: bookwyrm/forms/links.py:36 msgid "This domain is blocked. Please contact your administrator if you think this is an error." msgstr "このドメインはブロックされています。これがエラーだと思われる場合は管理者に問い合わせてください。" #: bookwyrm/forms/links.py:49 msgid "This link with file type has already been added for this book. If it is not visible, the domain is still pending." msgstr "このファイルタイプのリンクは既にこの本に追加されています。表示されていない場合は、ドメインが保留中です。" #: bookwyrm/forms/lists.py:26 msgid "List Order" msgstr "リスト順" #: bookwyrm/forms/lists.py:27 msgid "Book Title" msgstr "本のタイトル" #: bookwyrm/forms/lists.py:28 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:171 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:203 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:32 msgid "Rating" msgstr "評価" #: bookwyrm/forms/lists.py:30 bookwyrm/templates/lists/list.html:185 msgid "Sort By" msgstr "並び順" #: bookwyrm/forms/lists.py:34 msgid "Ascending" msgstr "昇順" #: bookwyrm/forms/lists.py:35 msgid "Descending" msgstr "降順" #: bookwyrm/models/announcement.py:11 msgid "Primary" msgstr "標準" #: bookwyrm/models/announcement.py:12 msgid "Success" msgstr "成功" #: bookwyrm/models/announcement.py:13 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:47 msgid "Link" msgstr "リンク" #: bookwyrm/models/announcement.py:14 msgid "Warning" msgstr "警告" #: bookwyrm/models/announcement.py:15 msgid "Danger" msgstr "危険" #: bookwyrm/models/antispam.py:112 bookwyrm/models/antispam.py:146 msgid "Automatically generated report" msgstr "自動生成されたレポート" #: bookwyrm/models/base_model.py:18 bookwyrm/models/import_job.py:48 #: bookwyrm/models/link.py:72 bookwyrm/templates/import/import_status.html:214 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:19 msgid "Pending" msgstr "保留中" #: bookwyrm/models/base_model.py:19 msgid "Self deletion" msgstr "自己削除" #: bookwyrm/models/base_model.py:20 msgid "Self deactivation" msgstr "" #: bookwyrm/models/base_model.py:21 msgid "Moderator suspension" msgstr "モデレーターによる休止" #: bookwyrm/models/base_model.py:22 msgid "Moderator deletion" msgstr "モデレーターによる削除" #: bookwyrm/models/base_model.py:23 msgid "Domain block" msgstr "ドメインブロック" #: bookwyrm/models/book.py:282 msgid "Audiobook" msgstr "オーディオブック" #: bookwyrm/models/book.py:283 msgid "eBook" msgstr "電子書籍" #: bookwyrm/models/book.py:284 msgid "Graphic novel" msgstr "グラフィックノベル" #: bookwyrm/models/book.py:285 msgid "Hardcover" msgstr "ハードカバー" #: bookwyrm/models/book.py:286 msgid "Paperback" msgstr "ペーパーバック" #: bookwyrm/models/federated_server.py:11 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:55 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:22 msgid "Federated" msgstr "連合" #: bookwyrm/models/federated_server.py:12 bookwyrm/models/link.py:71 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:56 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:10 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:26 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:27 msgid "Blocked" msgstr "ブロック中" #: bookwyrm/models/fields.py:30 #, python-format msgid "%(value)s is not a valid remote_id" msgstr "%(value)s は有効なリモートIDではありません" #: bookwyrm/models/fields.py:39 bookwyrm/models/fields.py:48 #, python-format msgid "%(value)s is not a valid username" msgstr "%(value)s は有効なユーザー名ではありません" #: bookwyrm/models/fields.py:193 bookwyrm/templates/layout.html:129 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:29 msgid "username" msgstr "ユーザー名" #: bookwyrm/models/fields.py:198 msgid "A user with that username already exists." msgstr "このユーザー名のユーザーはすでに存在します。" #: bookwyrm/models/fields.py:217 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:4 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:11 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:11 msgid "Public" msgstr "公開" #: bookwyrm/models/fields.py:218 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:8 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:14 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:14 msgid "Unlisted" msgstr "未収載" #: bookwyrm/models/fields.py:219 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:17 #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:6 #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:11 #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:21 #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:11 msgid "Followers" msgstr "フォロワー" #: bookwyrm/models/fields.py:220 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:6 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:17 msgid "Private" msgstr "非公開" #: bookwyrm/models/import_job.py:49 bookwyrm/templates/import/import.html:174 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:98 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:87 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:33 msgid "Active" msgstr "アクティブ" #: bookwyrm/models/import_job.py:50 bookwyrm/templates/import/import.html:172 msgid "Complete" msgstr "完了" #: bookwyrm/models/import_job.py:51 msgid "Stopped" msgstr "中断" #: bookwyrm/models/import_job.py:84 bookwyrm/models/import_job.py:92 msgid "Import stopped" msgstr "インポートを停止しました" #: bookwyrm/models/import_job.py:356 bookwyrm/models/import_job.py:381 msgid "Error loading book" msgstr "本の読み込みエラー" #: bookwyrm/models/import_job.py:365 msgid "Could not find a match for book" msgstr "該当する本が見つかりませんでした" #: bookwyrm/models/link.py:51 msgid "Free" msgstr "無料" #: bookwyrm/models/link.py:52 msgid "Purchasable" msgstr "購入可能" #: bookwyrm/models/link.py:53 msgid "Available for loan" msgstr "貸出可能" #: bookwyrm/models/link.py:70 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:23 msgid "Approved" msgstr "承認済" #: bookwyrm/models/report.py:84 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:115 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:26 msgid "Comment" msgstr "コメント" #: bookwyrm/models/report.py:85 msgid "Resolved report" msgstr "解決済みの通報" #: bookwyrm/models/report.py:86 msgid "Re-opened report" msgstr "" #: bookwyrm/models/report.py:87 msgid "Messaged reporter" msgstr "" #: bookwyrm/models/report.py:88 msgid "Messaged reported user" msgstr "" #: bookwyrm/models/report.py:89 msgid "Suspended user" msgstr "凍結したユーザー" #: bookwyrm/models/report.py:90 msgid "Un-suspended user" msgstr "凍結を解除したユーザー" #: bookwyrm/models/report.py:91 msgid "Changed user permission level" msgstr "" #: bookwyrm/models/report.py:92 msgid "Deleted user account" msgstr "削除したユーザーアカウント" #: bookwyrm/models/report.py:93 msgid "Blocked domain" msgstr "ブロックしたドメイン" #: bookwyrm/models/report.py:94 msgid "Approved domain" msgstr "承認したドメイン" #: bookwyrm/models/report.py:95 msgid "Deleted item" msgstr "削除したアイテム" #: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:307 msgid "Reviews" msgstr "レビュー" #: bookwyrm/models/user.py:33 msgid "Comments" msgstr "コメント" #: bookwyrm/models/user.py:34 msgid "Quotations" msgstr "引用" #: bookwyrm/models/user.py:35 msgid "Everything else" msgstr "他のすべて" #: bookwyrm/settings.py:230 msgid "Home Timeline" msgstr "ホームタイムライン" #: bookwyrm/settings.py:230 msgid "Home" msgstr "ホーム" #: bookwyrm/settings.py:231 msgid "Books Timeline" msgstr "本のタイムライン" #: bookwyrm/settings.py:231 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:101 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:22 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:43 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:112 msgid "Books" msgstr "本" #: bookwyrm/settings.py:303 msgid "English" msgstr "English (英語)" #: bookwyrm/settings.py:304 msgid "Català (Catalan)" msgstr "Català(カタルーニャ語)" #: bookwyrm/settings.py:305 msgid "Deutsch (German)" msgstr "Deutsch (ドイツ語)" #: bookwyrm/settings.py:306 msgid "Esperanto (Esperanto)" msgstr "Esperanto (エスペラント)" #: bookwyrm/settings.py:307 msgid "Español (Spanish)" msgstr "Español (スペイン語)" #: bookwyrm/settings.py:308 msgid "Euskara (Basque)" msgstr "Euskara (バスク語)" #: bookwyrm/settings.py:309 msgid "Galego (Galician)" msgstr "Galego (ガリシア語)" #: bookwyrm/settings.py:310 msgid "Italiano (Italian)" msgstr "Italiano (イタリア語)" #: bookwyrm/settings.py:311 msgid "Suomi (Finnish)" msgstr "Suomi (フィンランド語)" #: bookwyrm/settings.py:312 msgid "Français (French)" msgstr "Français (フランス語)" #: bookwyrm/settings.py:313 msgid "Lietuvių (Lithuanian)" msgstr "Lietuvių (リトアニア語)" #: bookwyrm/settings.py:314 msgid "Nederlands (Dutch)" msgstr "Nederlands (オランダ語)" #: bookwyrm/settings.py:315 msgid "Norsk (Norwegian)" msgstr "Norsk (ノルウェー語)" #: bookwyrm/settings.py:316 msgid "Polski (Polish)" msgstr "Polski (ポーランド語)" #: bookwyrm/settings.py:317 msgid "Português do Brasil (Brazilian Portuguese)" msgstr "Português do Brasil(ブラジルポルトガル語)" #: bookwyrm/settings.py:318 msgid "Português Europeu (European Portuguese)" msgstr "Português Europeu (ヨーロッパポルトガル語)" #: bookwyrm/settings.py:319 msgid "Română (Romanian)" msgstr "Română (ルーマニア語)" #: bookwyrm/settings.py:320 msgid "Svenska (Swedish)" msgstr "スウェーデン語 (Swedish)" #: bookwyrm/settings.py:321 msgid "简体中文 (Simplified Chinese)" msgstr "简体中文 (簡体字中国語)" #: bookwyrm/settings.py:322 msgid "繁體中文 (Traditional Chinese)" msgstr "繁體中文 (繁体字中国語)" #: bookwyrm/templates/404.html:4 bookwyrm/templates/404.html:8 msgid "Not Found" msgstr "見つかりませんでした" #: bookwyrm/templates/404.html:9 msgid "The page you requested doesn't seem to exist!" msgstr "リクエストしたページは存在しないようです!" #: bookwyrm/templates/500.html:4 msgid "Oops!" msgstr "おっと!" #: bookwyrm/templates/500.html:8 msgid "Server Error" msgstr "サーバーエラー" #: bookwyrm/templates/500.html:9 msgid "Something went wrong! Sorry about that." msgstr "何か問題が発生しました!申し訳ありません。" #: bookwyrm/templates/about/about.html:9 #: bookwyrm/templates/about/layout.html:35 msgid "About" msgstr "概要" #: bookwyrm/templates/about/about.html:21 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:22 #, python-format msgid "Welcome to %(site_name)s!" msgstr "%(site_name)sへようこそ!" #: bookwyrm/templates/about/about.html:25 #, python-format msgid "%(site_name)s is part of BookWyrm, a network of independent, self-directed communities for readers. While you can interact seamlessly with users anywhere in the BookWyrm network, this community is unique." msgstr "%(site_name)s は、読者のための独立した自発的なコミュニティ BookWyrm の一部です。 BookWyrm ネットワーク内のどのユーザともシームレスに交流できますが、このコミュニティは唯一です。" #: bookwyrm/templates/about/about.html:45 #, python-format msgid "%(title)s is %(site_name)s's most beloved book, with an average rating of %(rating)s out of 5." msgstr "%(title)sは %(site_name)s で最も愛されている本で、平均評価は5段階中%(rating)sです。" #: bookwyrm/templates/about/about.html:64 #, python-format msgid "More %(site_name)s users want to read %(title)s than any other book." msgstr "%(site_name)s ユーザでは、 %(title)s を読みたがっている人が他のどの本よりも多くいます。" #: bookwyrm/templates/about/about.html:83 #, python-format msgid "%(title)s has the most divisive ratings of any book on %(site_name)s." msgstr "%(site_name)s では、 %(title)s が最も評価が分かれています。" #: bookwyrm/templates/about/about.html:94 msgid "Track your reading, talk about books, write reviews, and discover what to read next. Always ad-free, anti-corporate, and community-oriented, BookWyrm is human-scale software, designed to stay small and personal. If you have feature requests, bug reports, or grand dreams, reach out and make yourself heard." msgstr "読書を記録し、本について話し、レビューを書き、次に読む本を見付けましょう。広告一切なしで大企業に支配されないコミュニティ志向の BookWyrm は、小さく個人的なものに保たれている、人の使いやすいソフトウェアです。機能リクエスト、バグ報告、壮大な夢などをお持ちでしたら、プロジェクトに参加してあなたの声をお聞かせください。" #: bookwyrm/templates/about/about.html:105 msgid "Meet your admins" msgstr "管理者の紹介" #: bookwyrm/templates/about/about.html:108 #, python-format msgid "%(site_name)s's moderators and administrators keep the site up and running, enforce the code of conduct, and respond when users report spam and bad behavior." msgstr "%(site_name)s のモデレータと管理者はサイトを維持し、行動規範の遵守を徹底し、ユーザがスパムや悪意ある行動を通報したとき対処します。" #: bookwyrm/templates/about/about.html:122 msgid "Moderator" msgstr "モデレーター" #: bookwyrm/templates/about/about.html:124 bookwyrm/templates/user_menu.html:67 msgid "Admin" msgstr "管理者" #: bookwyrm/templates/about/about.html:140 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:14 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:35 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:14 msgid "Send direct message" msgstr "ダイレクトメッセージを送信" #: bookwyrm/templates/about/conduct.html:4 #: bookwyrm/templates/about/conduct.html:9 #: bookwyrm/templates/about/layout.html:41 #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:27 msgid "Code of Conduct" msgstr "行動規範" #: bookwyrm/templates/about/impressum.html:4 #: bookwyrm/templates/about/impressum.html:9 #: bookwyrm/templates/about/layout.html:54 #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:34 msgid "Impressum" msgstr "" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:11 msgid "Active users:" msgstr "アクティブユーザー:" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:15 msgid "Statuses posted:" msgstr "投稿数:" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:19 #: bookwyrm/templates/setup/config.html:74 msgid "Software version:" msgstr "ソフトウェアのバージョン:" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:30 #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:34 #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:8 #, python-format msgid "About %(site_name)s" msgstr "%(site_name)s について" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:47 #: bookwyrm/templates/about/privacy.html:4 #: bookwyrm/templates/about/privacy.html:9 #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:30 msgid "Privacy Policy" msgstr "プライバシーポリシー" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:7 #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:8 #, python-format msgid "%(year)s in the books" msgstr "本で見る %(year)s年" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:43 #, python-format msgid "%(year)s in the books" msgstr "本で見る %(year)s年" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:47 #, python-format msgid "%(display_name)s’s year of reading" msgstr "%(display_name)s 読書の1年" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:53 msgid "Share this page" msgstr "このページを共有" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:67 msgid "Copy address" msgstr "アドレスをコピー" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:68 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:277 msgid "Copied!" msgstr "コピーしました!" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:77 msgid "Sharing status: public with key" msgstr "共有状態: URL限定公開" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:78 msgid "The page can be seen by anyone with the complete address." msgstr "URL を知っている人であればこのページを誰でも見ることができます。" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:83 msgid "Make page private" msgstr "ページを非公開にする" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:89 msgid "Sharing status: private" msgstr "共有状態: 非公開" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:90 msgid "The page is private, only you can see it." msgstr "このページは非公開で、あなたのみが見ることができます。" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:95 msgid "Make page public" msgstr "ページを公開する" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:99 msgid "When you make your page private, the old key won’t give access to the page anymore. A new key will be created if the page is once again made public." msgstr "ページを非公開にすると、古い URL ではこのページにアクセスできなくなります。もう一度ページを公開すると、新しい URL が生成されます。" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:112 #, python-format msgid "Sadly %(display_name)s didn’t finish any books in %(year)s" msgstr "残念ながら %(display_name)s は%(year)s年に一冊も本を読み終えませんでした。" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:118 #, python-format msgid "In %(year)s, %(display_name)s read %(books_total)s book
for a total of %(pages_total)s pages!" msgid_plural "In %(year)s, %(display_name)s read %(books_total)s books
for a total of %(pages_total)s pages!" msgstr[0] "%(year)s年、 %(display_name)s は%(books_total)s冊
合計%(pages_total)sページを読みました!" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:124 msgid "That’s great!" msgstr "すごい!" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:128 #, python-format msgid "That makes an average of %(pages)s pages per book." msgstr "1冊あたり%(pages)sページです。" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:134 #, python-format msgid "(No page data was available for %(no_page_number)s book)" msgid_plural "(No page data was available for %(no_page_number)s books)" msgstr[0] "" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:150 msgid "Their shortest read this year…" msgstr "最も短かった読み物……" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:157 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:178 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:247 #: bookwyrm/templates/book/book.html:65 #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:22 #: bookwyrm/templates/landing/large-book.html:26 #: bookwyrm/templates/landing/small-book.html:18 msgid "by" msgstr "著者:" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:163 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:184 #, python-format msgid "%(pages)s pages" msgstr "%(pages)s ページ" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:171 msgid "…and the longest" msgstr "……それから、最も長い読み物" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:202 #, python-format msgid "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s book in %(year)s,
and achieved %(goal_percent)s%% of that goal" msgid_plural "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s books in %(year)s,
and achieved %(goal_percent)s%% of that goal" msgstr[0] "%(display_name)s は%(year)s年に%(goal)s冊の本を読むという目標を立て、
目標の %(goal_percent)s%% を達成しました。" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:211 msgid "Way to go!" msgstr "その調子!" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:226 #, python-format msgid "%(display_name)s left %(ratings_total)s rating,
their average rating is %(rating_average)s" msgid_plural "%(display_name)s left %(ratings_total)s ratings,
their average rating is %(rating_average)s" msgstr[0] "%(display_name)s は%(ratings_total)s個の評価をし、
その平均は%(rating_average)sでした。" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:240 msgid "Their best rated review" msgstr "最高評価のレビュー" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:253 #, python-format msgid "Their rating: %(rating)s" msgstr "評価: %(rating)s" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:270 #, python-format msgid "All the books %(display_name)s read in %(year)s" msgstr "%(display_name)s が %(year)s 年に読んだすべての本" #: bookwyrm/templates/author/author.html:19 #: bookwyrm/templates/author/author.html:20 msgid "Edit Author" msgstr "著者を編集" #: bookwyrm/templates/author/author.html:36 msgid "Author details" msgstr "著者の詳細" #: bookwyrm/templates/author/author.html:40 #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:42 msgid "Aliases:" msgstr "別名:" #: bookwyrm/templates/author/author.html:49 msgid "Born:" msgstr "出生日:" #: bookwyrm/templates/author/author.html:56 msgid "Died:" msgstr "逝去日:" #: bookwyrm/templates/author/author.html:66 msgid "External links" msgstr "外部リンク" #: bookwyrm/templates/author/author.html:71 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" #: bookwyrm/templates/author/author.html:79 msgid "Website" msgstr "ウェブサイト" #: bookwyrm/templates/author/author.html:87 msgid "View ISNI record" msgstr "ISNIレコードを表示" #: bookwyrm/templates/author/author.html:95 #: bookwyrm/templates/book/book.html:175 msgid "View on ISFDB" msgstr "ISFDBで表示" #: bookwyrm/templates/author/author.html:100 #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:5 #: bookwyrm/templates/book/book.html:142 #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:5 msgid "Load data" msgstr "データを読み込む" #: bookwyrm/templates/author/author.html:104 #: bookwyrm/templates/book/book.html:146 msgid "View on OpenLibrary" msgstr "OpenLibraryで表示" #: bookwyrm/templates/author/author.html:119 #: bookwyrm/templates/book/book.html:160 msgid "View on Inventaire" msgstr "Inventaireで表示" #: bookwyrm/templates/author/author.html:135 msgid "View on LibraryThing" msgstr "LibraryThingで表示" #: bookwyrm/templates/author/author.html:143 msgid "View on Goodreads" msgstr "Goodreadsで表示" #: bookwyrm/templates/author/author.html:158 #, python-format msgid "Books by %(name)s" msgstr "%(name)s による本" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:5 msgid "Edit Author:" msgstr "著者を編集:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:13 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:25 msgid "Added:" msgstr "追加日:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:14 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:28 msgid "Updated:" msgstr "更新日:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:16 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:32 msgid "Last edited by:" msgstr "最終編集者:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:33 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:21 msgid "Metadata" msgstr "メタデータ" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:35 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:9 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:14 #: bookwyrm/templates/shelf/form.html:9 msgid "Name:" msgstr "名前:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:44 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:89 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:159 msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "複数ある場合はコンマで区切ってください。" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:50 msgid "Bio:" msgstr "個人紹介:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:56 msgid "Wikipedia link:" msgstr "Wikipediaリンク:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:60 msgid "Website:" msgstr "ウェブサイト:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:65 msgid "Birth date:" msgstr "出生日:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:72 msgid "Death date:" msgstr "逝去日:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:79 msgid "Author Identifiers" msgstr "著者識別子" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:81 msgid "Openlibrary key:" msgstr "Openlibrary キー:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:88 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:334 msgid "Inventaire ID:" msgstr "InventaireのID:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:95 msgid "Librarything key:" msgstr "Librarythingのキー:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:102 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:343 msgid "Goodreads key:" msgstr "Goodreadsのキー:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:109 msgid "ISFDB:" msgstr "ISFDB:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:116 msgid "ISNI:" msgstr "ISNI:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:126 #: bookwyrm/templates/book/book.html:220 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:150 #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:60 #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:86 #: bookwyrm/templates/groups/form.html:32 #: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:15 #: bookwyrm/templates/lists/edit_item_form.html:15 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:130 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:140 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:81 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:120 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:98 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:105 #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:96 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:76 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:144 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:75 #: bookwyrm/templates/shelf/form.html:25 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:18 msgid "Save" msgstr "保存" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:127 #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:23 #: bookwyrm/templates/book/book.html:221 #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:33 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:152 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:155 #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:59 #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:25 #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:23 #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:15 #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:36 #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:16 #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:19 #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:27 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:80 #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:43 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:106 #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:16 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:22 #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:52 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:15 #, python-format msgid "Loading data will connect to %(source_name)s and check for any metadata about this author which aren't present here. Existing metadata will not be overwritten." msgstr "データのロードでは、 %(source_name)s に接続し、この著者に関するここにないメタデータを取得します。既存のメタデータは上書きされません。" #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:24 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:137 #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:24 #: bookwyrm/templates/groups/members.html:29 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:52 #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:77 #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:19 #: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:17 msgid "Confirm" msgstr "確認" #: bookwyrm/templates/book/book.html:20 msgid "Unable to connect to remote source." msgstr "リモートの情報源に接続できませんでした。" #: bookwyrm/templates/book/book.html:73 bookwyrm/templates/book/book.html:74 msgid "Edit Book" msgstr "本を編集" #: bookwyrm/templates/book/book.html:99 bookwyrm/templates/book/book.html:102 msgid "Click to add cover" msgstr "クリックしてカバーを追加" #: bookwyrm/templates/book/book.html:108 msgid "Failed to load cover" msgstr "カバーを読み込めませんでした" #: bookwyrm/templates/book/book.html:119 msgid "Click to enlarge" msgstr "クリックして拡大" #: bookwyrm/templates/book/book.html:196 #, python-format msgid "(%(review_count)s review)" msgid_plural "(%(review_count)s reviews)" msgstr[0] "(%(review_count)s 件のレビュー)" #: bookwyrm/templates/book/book.html:209 msgid "Add Description" msgstr "説明を追加" #: bookwyrm/templates/book/book.html:216 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:53 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:13 bookwyrm/templates/shelf/form.html:17 msgid "Description:" msgstr "概要:" #: bookwyrm/templates/book/book.html:232 #, python-format msgid "%(count)s edition" msgid_plural "%(count)s editions" msgstr[0] "%(count)s 個の版" #: bookwyrm/templates/book/book.html:246 msgid "You have shelved this edition in:" msgstr "次の本棚に既に追加されています:" #: bookwyrm/templates/book/book.html:261 #, python-format msgid "A different edition of this book is on your %(shelf_name)s shelf." msgstr "この本の別の版があなたの本棚 %(shelf_name)s にあります。" #: bookwyrm/templates/book/book.html:272 msgid "Your reading activity" msgstr "あなたの読書活動" #: bookwyrm/templates/book/book.html:278 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:56 msgid "Add read dates" msgstr "読了日を追加" #: bookwyrm/templates/book/book.html:286 msgid "You don't have any reading activity for this book." msgstr "あなたはこの本の読書活動をしていません。" #: bookwyrm/templates/book/book.html:312 msgid "Your reviews" msgstr "あなたのレビュー" #: bookwyrm/templates/book/book.html:318 msgid "Your comments" msgstr "あなたのコメント" #: bookwyrm/templates/book/book.html:324 msgid "Your quotes" msgstr "あなたの引用" #: bookwyrm/templates/book/book.html:360 msgid "Subjects" msgstr "テーマ" #: bookwyrm/templates/book/book.html:372 msgid "Places" msgstr "場所" #: bookwyrm/templates/book/book.html:383 #: bookwyrm/templates/groups/group.html:19 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:14 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:102 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:78 #: bookwyrm/templates/layout.html:91 bookwyrm/templates/lists/curate.html:8 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:12 bookwyrm/templates/lists/lists.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:12 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:26 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:51 #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:77 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:106 bookwyrm/templates/user/lists.html:6 msgid "Lists" msgstr "リスト" #: bookwyrm/templates/book/book.html:395 msgid "Add to list" msgstr "リストに追加" #: bookwyrm/templates/book/book.html:405 #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:32 #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:39 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:255 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:24 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:32 msgid "Add" msgstr "追加" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:8 msgid "ISBN:" msgstr "ISBN:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:12 #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:13 msgid "Copy ISBN" msgstr "ISBNをコピー" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:16 msgid "Copied ISBN!" msgstr "ISBNをコピーしました!" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:23 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:352 msgid "OCLC Number:" msgstr "OCLCナンバー:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:30 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:361 msgid "ASIN:" msgstr "ASIN:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:37 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:370 msgid "Audible ASIN:" msgstr "Audible ASIN:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:44 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:379 msgid "ISFDB ID:" msgstr "ISFDB ID:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:51 msgid "Goodreads:" msgstr "Goodreads:" #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:5 msgid "Add cover" msgstr "カバー画像を追加" #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:17 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:244 msgid "Upload cover:" msgstr "カバー画像をアップロード:" #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:23 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:250 msgid "Load cover from URL:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/cover_show_modal.html:6 msgid "Book cover preview" msgstr "ブックカバーのプレビュー" #: bookwyrm/templates/book/cover_show_modal.html:11 #: bookwyrm/templates/components/inline_form.html:8 #: bookwyrm/templates/components/modal.html:13 #: bookwyrm/templates/components/modal.html:30 #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:67 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:27 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:60 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:8 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:18 #, python-format msgid "Edit \"%(book_title)s\"" msgstr "\"%(book_title)s\"を編集" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:10 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:20 msgid "Add Book" msgstr "本を追加" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:43 msgid "Failed to save book, see errors below for more information." msgstr "本の保存に失敗しました。詳細については、以下のエラーを確認してください。" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:70 msgid "Confirm Book Info" msgstr "この本の情報を確認する" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:78 #, python-format msgid "Is \"%(name)s\" one of these authors?" msgstr "\"%(name)s\"は以下の著者のいずれかですか?" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:89 #, python-format msgid "Author of %(book_title)s" msgstr "%(book_title)s の著者" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:93 #, python-format msgid "Author of %(alt_title)s" msgstr "%(alt_title)s の著者" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:95 msgid "Find more information at isni.org" msgstr "isni.org で詳細を見る" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:105 msgid "This is a new author" msgstr "これは新しい著者です" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:115 #, python-format msgid "Creating a new author: %(name)s" msgstr "新しい著者を作成: %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:122 msgid "Is this an edition of an existing work?" msgstr "これは既存の作品の版ですか?" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:130 msgid "This is a new work" msgstr "これは新しい作品です" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:139 #: bookwyrm/templates/feed/status.html:19 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:44 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:68 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:91 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:116 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:140 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:164 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:188 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:213 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:237 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:262 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:290 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:43 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:66 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:89 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:108 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:91 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:115 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:140 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:165 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:189 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:212 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:47 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:70 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:94 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:117 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:136 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:83 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:110 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:134 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:155 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:44 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:67 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:90 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:118 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:44 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:67 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:91 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:110 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:43 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:66 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:89 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:112 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:135 #: bookwyrm/templates/user/user.html:93 bookwyrm/templates/user_menu.html:18 msgid "Back" msgstr "戻る" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:26 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:15 msgid "Title:" msgstr "タイトル:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:35 msgid "Sort Title:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:44 msgid "Subtitle:" msgstr "サブタイトル:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:64 msgid "Series:" msgstr "シリーズ:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:74 msgid "Series number:" msgstr "シリーズ番号:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:85 msgid "Languages:" msgstr "言語:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:97 msgid "Subjects:" msgstr "テーマ:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:101 msgid "Add subject" msgstr "テーマを追加する" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:119 msgid "Remove subject" msgstr "テーマを削除する" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:142 msgid "Add Another Subject" msgstr "別のテーマを追加する" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:150 msgid "Publication" msgstr "出版" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:155 msgid "Publisher:" msgstr "出版社:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:167 msgid "First published date:" msgstr "初版の出版日:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:175 msgid "Published date:" msgstr "出版日:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:186 msgid "Authors" msgstr "著者" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:197 #, python-format msgid "Remove %(name)s" msgstr "%(name)s を削除" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:200 #, python-format msgid "Author page for %(name)s" msgstr "%(name)sの著者ページ" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:208 msgid "Add Authors:" msgstr "著者を加える:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:211 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:214 msgid "Add Author" msgstr "著者を加える" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:212 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:215 msgid "Jane Doe" msgstr "Jane Doe" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:221 msgid "Add Another Author" msgstr "別の著者を加える" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:231 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:162 msgid "Cover" msgstr "カバー" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:263 msgid "Physical Properties" msgstr "物理的なプロパティ" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:270 #: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:6 msgid "Format:" msgstr "フォーマット:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:280 msgid "Format details:" msgstr "フォーマットの詳細:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:291 msgid "Pages:" msgstr "ページ数:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:302 msgid "Book Identifiers" msgstr "書籍識別子" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:307 msgid "ISBN 13:" msgstr "ISBN 13:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:316 msgid "ISBN 10:" msgstr "ISBN 10:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:325 msgid "Openlibrary ID:" msgstr "OpenlibraryのID:" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:4 #, python-format msgid "Editions of %(book_title)s" msgstr "%(book_title)s の版" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:8 #, python-format msgid "Editions of %(work_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:55 msgid "Can't find the edition you're looking for?" msgstr "お探しの版が見つかりませんか?" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:76 msgid "Add another edition" msgstr "別の版を加える" #: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:9 #: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:9 msgid "Any" msgstr "全て" #: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:6 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:95 msgid "Language:" msgstr "言語:" #: bookwyrm/templates/book/editions/search_filter.html:6 msgid "Search editions" msgstr "版を検索する" #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:6 msgid "Add file link" msgstr "ファイルのリンクを追加" #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:19 msgid "Links from unknown domains will need to be approved by a moderator before they are added." msgstr "不明なドメインからのリンクは、追加される前にモデレーターから承認される必要があります。" #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:24 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:29 msgid "File type:" msgstr "ファイル形式:" #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:48 msgid "Availability:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:5 #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:21 #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:53 msgid "Edit links" msgstr "リンクの編集" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:11 #, python-format msgid "Links for \"%(title)s\"" msgstr "\"%(title)s\"へのリンク" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:32 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:6 msgid "URL" msgstr "URL" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:33 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:7 msgid "Added by" msgstr "追加した人" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:34 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:8 msgid "Filetype" msgstr "ファイル形式" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:35 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:5 msgid "Domain" msgstr "ドメイン" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:36 #: bookwyrm/templates/import/import.html:139 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:134 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:37 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:48 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:56 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:24 msgid "Status" msgstr "状態" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:37 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:41 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:112 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:141 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:99 msgid "Actions" msgstr "アクション" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:48 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:21 msgid "Unknown user" msgstr "不明なユーザー" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:57 #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:22 msgid "Report spam" msgstr "スパムを報告" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:102 msgid "No links available for this book." msgstr "この本へのリンクがありません。" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:113 #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:18 msgid "Add link to file" msgstr "ファイルへのリンクを追加" #: bookwyrm/templates/book/file_links/file_link_page.html:6 msgid "File Links" msgstr "ファイルのリンク" #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:9 msgid "Get a copy" msgstr "コピーする" #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:47 msgid "No links available" msgstr "リンクがありません" #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:5 msgid "Leaving BookWyrm" msgstr "BookWyrmから離れる" #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:11 #, python-format msgid "This link is taking you to: %(link_url)s.
Is that where you'd like to go?" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:26 #: bookwyrm/templates/setup/config.html:139 msgid "Continue" msgstr "続ける" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:23 #, python-format msgid "%(format)s, %(pages)s pages" msgstr "フォーマット: %(format)s ページ数: %(pages)s" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:25 #, python-format msgid "%(pages)s pages" msgstr "ページ数: %(pages)s" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:38 #, python-format msgid "%(languages)s language" msgstr "言語: %(languages)s" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:63 #, python-format msgid "Published %(date)s by %(publisher)s." msgstr "%(date)s に %(publisher)s によって出版されました。" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:65 #, python-format msgid "Published by %(publisher)s." msgstr "出版社: %(publisher)s" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:67 #, python-format msgid "Published %(date)s" msgstr "出版日: %(date)s" #: bookwyrm/templates/book/rating.html:19 msgid "rated it" msgstr "評価" #: bookwyrm/templates/book/series.html:11 msgid "Series by" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/series.html:28 #, python-format msgid "Book %(series_number)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/series.html:28 msgid "Unsorted Book" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:15 #, python-format msgid "Loading data will connect to %(source_name)s and check for any metadata about this book which aren't present here. Existing metadata will not be overwritten." msgstr "" #: bookwyrm/templates/compose.html:5 bookwyrm/templates/compose.html:8 msgid "Edit status" msgstr "投稿を編集" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:4 msgid "Confirm email" msgstr "メールアドレスの確認" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:7 msgid "Confirm your email address" msgstr "あなたのメールアドレスを確認してください。" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:13 msgid "A confirmation code has been sent to the email address you used to register your account." msgstr "アカウント登録に使用したメールアドレスに確認コードを送信しました。" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:15 msgid "Sorry! We couldn't find that code." msgstr "申し訳ありません!コードが見つかりませんでした。" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:19 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:98 msgid "Confirmation code:" msgstr "確認用コード:" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:25 #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:81 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:102 #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:53 msgid "Submit" msgstr "送信" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:38 msgid "Can't find your code?" msgstr "コードが見つかりませんか?" #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend.html:5 #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:5 msgid "Resend confirmation link" msgstr "確認メールを再送信" #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:15 #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:68 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:24 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:53 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:27 msgid "Email address:" msgstr "メールアドレス:" #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:30 msgid "Resend link" msgstr "リンクを再送信" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:5 msgid "Community" msgstr "コミュニティ" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:25 msgid "Local users" msgstr "ローカルのユーザー" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:33 msgid "Federated community" msgstr "連合コミュニティ" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4 #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:34 msgid "Directory" msgstr "ディレクトリ" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:17 msgid "Make your profile discoverable to other BookWyrm users." msgstr "あなたのプロフィールを他のBookWyrmユーザーが見つけられるようにします。" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:21 msgid "Join Directory" msgstr "ディレクトリに参加" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:24 #, python-format msgid "You can opt-out at any time in your profile settings." msgstr "プロフィ─ル設定 で、いつでもディレクトリから抜ける事ができます。" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:29 #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:31 #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:17 #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:12 #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:14 #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:31 msgid "Dismiss message" msgstr "" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:5 msgid "Order by" msgstr "並び順" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:9 msgid "Recently active" msgstr "最近活動していたユーザー" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:10 msgid "Suggested" msgstr "おすすめのユーザー" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:17 #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:18 #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:21 #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:22 #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:41 #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:42 #: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:17 #: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:18 #: bookwyrm/templates/user/moved.html:19 bookwyrm/templates/user/moved.html:20 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:16 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:17 msgid "Locked account" msgstr "ロックされたアカウント" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:40 msgid "follower you follow" msgid_plural "followers you follow" msgstr[0] "フォローしているフォロワー" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:47 msgid "book on your shelves" msgid_plural "books on your shelves" msgstr[0] "あなたの棚にある本" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:55 msgid "posts" msgstr "投稿" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:61 msgid "last active" msgstr "最後の活動" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:5 msgid "User type" msgstr "ユーザーの種類" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:8 msgid "BookWyrm users" msgstr "BookWyrmユーザー" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:12 msgid "All known users" msgstr "全ての既知のユーザー" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:8 #, python-format msgid "%(username)s wants to read %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:13 #, python-format msgid "%(username)s finished reading %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:18 #, python-format msgid "%(username)s started reading %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:23 #, python-format msgid "%(username)s rated %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:27 #, python-format msgid "%(username)s reviewed %(book_title)s" msgstr "%(username)sさんが%(book_title)sをレビューしました" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:31 #, python-format msgid "%(username)s commented on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:35 #, python-format msgid "%(username)s quoted %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:4 #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:10 #: bookwyrm/templates/layout.html:94 msgid "Discover" msgstr "ディスカバー" #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:12 #, python-format msgid "See what's new in the local %(site_name)s community" msgstr "%(site_name)s コミュニティの新着情報をチェックしましょう" #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:52 #: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:36 msgid "View status" msgstr "投稿を表示" #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:4 #, python-format msgid "One last step before you join %(site_name)s! Please confirm your email address by clicking the link below:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:11 msgid "Confirm Email" msgstr "メールを確認する" #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:15 #, python-format msgid "Or enter the code \"%(confirmation_code)s\" at login." msgstr "" #: bookwyrm/templates/email/confirm/subject.html:2 msgid "Please confirm your email" msgstr "あなたのメールを確認して下さい" #: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:10 #, python-format msgid "Or enter the code \"%(confirmation_code)s\" at login." msgstr "" #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:15 #: bookwyrm/templates/email/text_layout.html:2 msgid "Hi there," msgstr "ようこそ" #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:21 #, python-format msgid "BookWyrm hosted on %(site_name)s" msgstr "BookWyrm は %(site_name)s でホストされています" #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:23 msgid "Email preference" msgstr "メール設定" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/invite/subject.html:2 #, python-format msgid "You're invited to join %(site_name)s!" msgstr "あなたは %(site_name)s! へ招待されています!" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:9 msgid "Join Now" msgstr "登録する" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:15 #, python-format msgid "Learn more about %(site_name)s." msgstr "詳しい情報は、%(site_name)s についてで確認できます。" #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4 #, python-format msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an account." msgstr "あなたは %(site_name)s に招待されました! 下のリンクをクリックしてアカウントを作成してください。" #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8 #, python-format msgid "Learn more about %(site_name)s:" msgstr "%(site_name)s についてもっと詳しく:" #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:8 #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:6 #, python-format msgid "@%(reporter)s has flagged a link domain for moderation." msgstr "@%(reporter)s がモデレーションによりリンクを通報しました。" #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:14 #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:10 #, python-format msgid "@%(reporter)s has flagged behavior by @%(reportee)s for moderation." msgstr "@%(reporter)s がモデレーションにより @%(reportee)s の行動を通報しました。" #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:21 #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:15 msgid "View report" msgstr "通報を見る" #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/subject.html:2 #, python-format msgid "New report for %(site_name)s" msgstr "%(site_name)sへの新しい通報" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4 #, python-format msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account." msgstr "%(site_name)s におけるパスワードのリセットをリクエストしました。以下のリンクをクリックして新しいパスワードを設定してからアカウントにログインしてください。" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:4 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:10 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:4 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:10 msgid "Reset Password" msgstr "パスワードのリセット" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8 msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email." msgstr "パスワードのリセットをリクエストしていない場合は、このメールを無視してください。" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2 #, python-format msgid "Reset your %(site_name)s password" msgstr "%(site_name)s のパスワードをリセット" #: bookwyrm/templates/email/test/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/test/text_content.html:4 msgid "This is a test email." msgstr "これはテストメールです。" #: bookwyrm/templates/email/test/subject.html:2 msgid "Test email" msgstr "メールをテスト" #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:21 bookwyrm/templates/layout.html:33 #: bookwyrm/templates/layout.html:163 bookwyrm/templates/setup/layout.html:15 #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:18 #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:18 #, python-format msgid "%(site_name)s home page" msgstr "%(site_name)s のホームページ" #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:40 #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:12 msgid "Contact site admin" msgstr "管理者へのお問い合わせ" #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:46 msgid "Join BookWyrm" msgstr "BookWyrmに参加" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8 #, python-format msgid "Direct Messages with %(username)s" msgstr "%(username)sとのDM" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:44 msgid "Direct Messages" msgstr "ダイレクトメッセージ" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:13 msgid "All messages" msgstr "全てのメッセージ" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:22 msgid "You have no messages right now." msgstr "現在メッセージはありません。" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:55 msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started" msgstr "現在アクティビティはありません!ユーザーをフォローして開始してください。" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:56 msgid "Alternatively, you can try enabling more status types" msgstr "または、他のステータスタイプを有効にしてみてください" #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:6 #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:14 #: bookwyrm/templates/user/goal_form.html:6 #, python-format msgid "%(year)s Reading Goal" msgstr "%(year)s の読書目標" #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:18 #, python-format msgid "You can set or change your reading goal any time from your profile page" msgstr "プロフィールページから、読書目標をいつでも設定または変更できます。" #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:4 msgid "Updates" msgstr "更新情報" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:6 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:127 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:39 msgid "Your Books" msgstr "あなたの本" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:10 msgid "There are no books here right now! Try searching for a book to get started" msgstr "現在本はありません!始めるために本を検索してみてください。" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:13 msgid "Do you have book data from another service like GoodReads?" msgstr "GoodReadsのような他のサービスからのブックデータはありますか?" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:16 msgid "Import your reading history" msgstr "読書履歴をインポート" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:5 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6 msgid "Who to follow" msgstr "おすすめのアカウント" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:9 msgid "Don't show suggested users" msgstr "提案ユーザーを表示しない" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:14 msgid "View directory" msgstr "ディレクトリを表示" #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:21 msgid "The end of the year is the best moment to take stock of all the books read during the last 12 months. How many pages have you read? Which book is your best-rated of the year? We compiled these stats, and more!" msgstr "年末は、この12ヶ月で読んだすべての本を振り返るのに最適な時期です。何ページ読みましたか?今年一番の評価だった本は?さまざまな統計をまとめました!" #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:26 #, python-format msgid "Discover your stats for %(year)s!" msgstr "%(year)s年のあなたの統計を見ましょう!" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:6 #, python-format msgid "Have you read %(book_title)s?" msgstr "%(book_title)s を読みましたか?" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:7 msgid "Add to your books" msgstr "あなたの本に追加" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:10 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:101 bookwyrm/templates/user/user.html:37 #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:14 msgid "To Read" msgstr "あとで読む" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:11 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:102 bookwyrm/templates/user/user.html:38 #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:15 msgid "Currently Reading" msgstr "読書中" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:12 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:103 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:46 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:24 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:12 #: bookwyrm/templates/user/user.html:39 bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:16 msgid "Read" msgstr "読む" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:13 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:104 bookwyrm/templates/user/user.html:40 #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:17 msgid "Stopped Reading" msgstr "読むのをやめた" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6 msgid "What are you reading?" msgstr "何を読んでいますか?" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9 #: bookwyrm/templates/layout.html:41 bookwyrm/templates/lists/list.html:213 msgid "Search for a book" msgstr "本を検索" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11 #, python-format msgid "No books found for \"%(query)s\"" msgstr "「%(query)s」に該当する本は見つかりませんでした" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11 #, python-format msgid "You can add books when you start using %(site_name)s." msgstr "%(site_name)s を使い始めると、本を追加できます。" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:16 #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:17 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:18 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19 #: bookwyrm/templates/groups/members.html:15 #: bookwyrm/templates/groups/members.html:16 bookwyrm/templates/layout.html:47 #: bookwyrm/templates/layout.html:48 bookwyrm/templates/lists/list.html:217 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:5 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:10 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:32 msgid "Search" msgstr "検索" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:27 msgid "Suggested Books" msgstr "おすすめの本" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:33 msgid "Search results" msgstr "検索結果" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:46 #, python-format msgid "Popular on %(site_name)s" msgstr "%(site_name)s で人気" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:58 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:230 msgid "No books found" msgstr "本が見つかりませんでした" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:63 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:64 msgid "Save & continue" msgstr "保存して続ける" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:5 #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:5 msgid "Welcome" msgstr "ようこそ" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:24 msgid "These are some first steps to get you started." msgstr "使い始めるにあたって、最初のステップがいくつかあります。" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:38 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:6 msgid "Create your profile" msgstr "プロファイルを作成" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:42 msgid "Add books" msgstr "本を追加する" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:46 msgid "Find friends" msgstr "友達を探す" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:52 msgid "Skip this step" msgstr "この手順をスキップ" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:56 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:101 msgid "Finish" msgstr "終了" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:15 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:41 msgid "Display name:" msgstr "表示名:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:29 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:47 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:49 msgid "Summary:" msgstr "概要:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:34 msgid "A little bit about you" msgstr "あなたについて、もうちょっと" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:43 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:27 msgid "Avatar:" msgstr "アバター:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:52 msgid "Manually approve followers:" msgstr "フォロワーを手動で承認する:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:58 msgid "Show this account in suggested users:" msgstr "このアカウントを提案されたユーザとして表示する:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:62 msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users." msgstr "あなたのアカウントはディレクトリに表示され、他の BookWyrm ユーザーにおすすめされることがあります。" #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:8 msgid "You can follow users on other BookWyrm instances and federated services like Mastodon." msgstr "他の BookWyrm インスタンスや Mastodon のような連合サービスのユーザーをフォローすることができます。" #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:11 msgid "Search for a user" msgstr "ユーザーを検索" #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:13 #, python-format msgid "No users found for \"%(query)s\"" msgstr "「%(query)s」に該当するユーザーは見つかりませんでした" #: bookwyrm/templates/groups/create_form.html:5 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:32 #: bookwyrm/templates/user/groups.html:22 msgid "Create group" msgstr "グループを作成" #: bookwyrm/templates/groups/created_text.html:4 #, python-format msgid "Managed by %(username)s" msgstr "%(username)s によって管理されています" #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:4 msgid "Delete this group?" msgstr "このグループを削除しますか?" #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:7 #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:7 #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:7 msgid "This action cannot be un-done" msgstr "この操作を取り消すことはできません" #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:17 #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:19 #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:29 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:23 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:56 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:49 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:36 #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:12 #: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:14 msgid "Delete" msgstr "削除" #: bookwyrm/templates/groups/edit_form.html:5 msgid "Edit Group" msgstr "グループを編集する" #: bookwyrm/templates/groups/form.html:8 msgid "Group Name:" msgstr "グループ名:" #: bookwyrm/templates/groups/form.html:12 msgid "Group Description:" msgstr "グループについて:" #: bookwyrm/templates/groups/form.html:21 msgid "Delete group" msgstr "グループを削除" #: bookwyrm/templates/groups/group.html:21 msgid "Members of this group can create group-curated lists." msgstr "このグループのメンバーは、グループによるキュレーションリストを作成することができます。" #: bookwyrm/templates/groups/group.html:26 #: bookwyrm/templates/lists/create_form.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:20 msgid "Create List" msgstr "リストを作成" #: bookwyrm/templates/groups/group.html:39 msgid "This group has no lists" msgstr "このグループにはリストがありません" #: bookwyrm/templates/groups/layout.html:17 msgid "Edit group" msgstr "グループを編集" #: bookwyrm/templates/groups/members.html:11 msgid "Search to add a user" msgstr "追加するユーザーを検索" #: bookwyrm/templates/groups/members.html:32 msgid "Leave group" msgstr "グループから退出する" #: bookwyrm/templates/groups/members.html:54 #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:35 #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:31 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:39 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:47 msgid "Follows you" msgstr "あなたをフォローしています" #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:7 msgid "Add new members!" msgstr "新しいメンバーを加えましょう!" #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:16 #, python-format msgid "%(mutuals)s follower you follow" msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow" msgstr[0] "%(mutuals)s人の相互フォロワー" #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:27 #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:23 #, python-format msgid "%(shared_books)s book on your shelves" msgid_plural "%(shared_books)s books on your shelves" msgstr[0] "あなたの本棚のうち%(shared_books)s冊を読んでいます" #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:43 #, python-format msgid "No potential members found for \"%(user_query)s\"" msgstr "「%(user_query)s」の潜在的なメンバーが見つかりませんでした。" #: bookwyrm/templates/groups/user_groups.html:15 msgid "Manager" msgstr "管理者" #: bookwyrm/templates/groups/user_groups.html:35 msgid "No groups found." msgstr "グループが見つかりませんでした。" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:10 msgid "This is home page of a book. Let's see what you can do while you're here!" msgstr "ここは本のホームページです。ここで何ができるか見てみましょう!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:11 msgid "Book page" msgstr "本のページ" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:19 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:19 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:22 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:29 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:56 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:19 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:19 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:19 msgid "End Tour" msgstr "ツアーを終了する" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:26 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:50 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:74 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:97 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:122 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:146 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:170 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:194 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:219 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:243 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:268 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:274 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:26 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:49 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:72 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:95 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:74 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:97 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:121 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:146 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:171 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:195 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:29 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:53 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:76 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:100 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:123 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:36 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:63 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:89 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:116 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:140 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:26 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:50 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:73 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:96 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:26 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:50 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:73 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:97 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:26 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:49 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:72 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:95 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:118 #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:30 msgid "Next" msgstr "次へ" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:31 msgid "This is where you can set a reading status for this book. You can press the button to move to the next stage, or use the drop down button to select the reading status you want to set." msgstr "ここでは本の読書状態を設定できます。ボタンを押して次の段階に移行したり、ドロップダウンボタンから読書状態を選択して設定できます。" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:32 msgid "Reading status" msgstr "読書状態" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55 msgid "You can also manually add reading dates here. Unlike changing the reading status using the previous method, adding dates manually will not automatically add them to your Read or Reading shelves." msgstr "ここでは手動で日付を設定することもできます。先の方法で読書状態を変更するのとは異なり、手動で日付を追加すると本は読了読んでいるの本棚に自動で追加されません。" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55 msgid "Got a favourite you re-read every year? We've got you covered - you can add multiple read dates for the same book 😀" msgstr "毎年読み直すお気に入りがありますか?大丈夫です——同じ本に複数の読了日を追加できます😀" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:79 msgid "There can be multiple editions of a book, in various formats or languages. You can choose which edition you want to use." msgstr "本には様々な形式や言語で複数の版があるかもしれません。どの版を使うか選択できます。" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:80 msgid "Other editions" msgstr "他の版" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:102 msgid "You can post a review, comment, or quote here." msgstr "ここではレビュー、コメント、引用を投稿できます。" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:103 msgid "Share your thoughts" msgstr "意見をシェアする" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:127 msgid "If you have read this book you can post a review including an optional star rating" msgstr "この本を読み終えたら、レビューを投稿できます。☆による評価は省略できます。" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:128 msgid "Post a review" msgstr "レビューを投稿する" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:151 msgid "You can share your thoughts on this book generally with a simple comment" msgstr "この本について思ったことを簡単なコメントで共有できます" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:152 msgid "Post a comment" msgstr "コメントを投稿する" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:175 msgid "Just read some perfect prose? Let the world know by sharing a quote!" msgstr "ちょうどすばらしい文章に出会ったところですか?引用をシェアして世界に届けましょう!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:176 msgid "Share a quote" msgstr "引用を共有する" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:199 msgid "If your review or comment might ruin the book for someone who hasn't read it yet, you can hide your post behind a spoiler alert" msgstr "レビューやコメントが未読の人の体験を台無しにしてしまうかもしれないなら、ネタバレ注意 で投稿を隠すことができます。" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:200 msgid "Spoiler alerts" msgstr "ネタバレ注意" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:224 msgid "Choose who can see your post here. Post privacy can be Public (everyone can see), Unlisted (everyone can see, but it doesn't appear in public feeds or discovery pages), Followers (only your followers can see), or Private (only you can see)" msgstr "投稿を閲覧できる人の範囲を選択しましょう。投稿範囲は 公開 (全員が閲覧可能)、未収載 (誰でも閲覧可能ですが、公開フィードやディスカバリーページには流れません)、フォロワー (あなたのフォロワーのみが閲覧可能)、または非公開 (あなたのみが閲覧可能) から選択できます。" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:225 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:6 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:6 msgid "Post privacy" msgstr "投稿範囲" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:248 msgid "Some ebooks can be downloaded for free from external sources. They will be shown here." msgstr "一部の電子書籍は外部から無料でダウンロードできることがあり、そういったものはここに表示されます。" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:249 msgid "Download links" msgstr "ダウンロードリンク" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:273 msgid "Continue the tour by selecting Your books from the drop down menu." msgstr "ドロップダウンメニューから あなたの本 を選択すると、ツアーを続行します。" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:296 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:50 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:218 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:161 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:124 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:116 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:141 msgid "Ok" msgstr "はい" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:10 msgid "Welcome to the page for your group! This is where you can add and remove users, create user-curated lists, and edit the group details." msgstr "グループのページへようこそ! ここでは、ユーザーの追加と削除、ユーザーによるキュレーションリストの作成、グループの詳細の編集ができます。" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:11 msgid "Your group" msgstr "あなたのグループ" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:31 msgid "Use this search box to find users to join your group. Currently users must be members of the same Bookwyrm instance and be invited by the group owner." msgstr "この検索ボックスを使用して、グループに参加するユーザー検索してください。 現在は、ユーザーは同じ Bookwyrm インスタンスのメンバーであり、かつグループオーナーが招待する必要があります。" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:32 msgid "Find users" msgstr "ユーザーを探す" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:54 msgid "Your group members will appear here. The group owner is marked with a star symbol." msgstr "グループメンバーがここに表示されます。グループのオーナーにはスターマークが付いています。" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:55 msgid "Group members" msgstr "グループのメンバー" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:77 msgid "As well as creating lists from the Lists page, you can create a group-curated list here on the group's homepage. Any member of the group can create a list curated by group members." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:78 msgid "Group lists" msgstr "グループ一覧" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:100 msgid "Congratulations, you've finished the tour! Now you know the basics, but there is lots more to explore on your own. Happy reading!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:115 msgid "End tour" msgstr "ツアーを終了する" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:16 msgid "Welcome to Bookwyrm!

Would you like to take the guided tour to help you get started?" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:17 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:39 #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:20 msgid "Guided Tour" msgstr "ガイドツアー" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:25 #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:36 msgid "No thanks" msgstr "今は結構です" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:33 msgid "Yes please!" msgstr "はい、お願いします!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:38 msgid "If you ever change your mind, just click on the Guided Tour link to start your tour" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:62 msgid "Search for books, users, or lists using this search box." msgstr "この検索ボックスを利用して本、ユーザー、またはリストを検索します。" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:63 msgid "Search box" msgstr "検索ボックス" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:79 msgid "Search book records by scanning an ISBN barcode using your device's camera - great when you're in the bookstore or library!" msgstr "お使いのデバイスのカメラを使用してISBNバーコードをスキャンして本の記録を検索する - 書店や図書館にいるときに最適です!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:80 msgid "Barcode reader" msgstr "バーコードリーダー" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:102 msgid "Use the Feed, Lists and Discover links to discover the latest news from your feed, lists of books by topic, and the latest happenings on this Bookwyrm server!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:103 msgid "Navigation Bar" msgstr "ナビゲーションバー" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:126 msgid "Books on your reading status shelves will be shown here." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:151 msgid "Updates from people you are following will appear in your Home timeline.

The Books tab shows activity from anyone, related to your books." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:152 msgid "Timelines" msgstr "タイムライン" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:176 msgid "The bell will light up when you have a new notification. When it does, click on it to find out what exciting thing has happened!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:177 #: bookwyrm/templates/layout.html:77 bookwyrm/templates/layout.html:107 #: bookwyrm/templates/layout.html:108 #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:5 #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:10 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200 msgid "Your profile, books, direct messages, and settings can be accessed by clicking on your name in the menu here." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200 msgid "Try selecting Profile from the drop down menu to continue the tour." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:201 msgid "Profile and settings menu" msgstr "プロフィールと設定メニュー" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13 msgid "This is the lists page where you can discover book lists created by any user. A List is a collection of books, similar to a shelf." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13 msgid "Shelves are for organising books for yourself, whereas Lists are generally for sharing with others." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34 msgid "Let's see how to create a new list." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34 msgid "Click the Create List button, then Next to continue the tour" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:35 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:59 msgid "Creating a new list" msgstr "新しいリストを作成" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:58 msgid "You must give your list a name and can optionally give it a description to help other people understand what your list is about." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:81 msgid "Choose who can see your list here. List privacy options work just like we saw when posting book reviews. This is a common pattern throughout Bookwyrm." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:82 msgid "List privacy" msgstr "リストの公開範囲" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:105 msgid "You can also decide how your list is to be curated - only by you, by anyone, or by a group." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:106 msgid "List curation" msgstr "リストのキュレーション" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:128 msgid "Next in our tour we will explore Groups!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:129 msgid "Next: Groups" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:143 msgid "Take me there" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:16 msgid "If the book you are looking for is available on a remote catalogue such as Open Library, click on Import book." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:17 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:44 msgid "Searching" msgstr "検索しています" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:43 msgid "If the book you are looking for is already on this Bookwyrm instance, you can click on the title to go to the book's page." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:71 msgid "If the book you are looking for is not listed, try loading more records from other sources like Open Library or Inventaire." msgstr "探している本が表示されていない場合は、Open LibraryやInventaireなどの他のソースからより多くのレコードを読み込んでみてください。" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:72 msgid "Load more records" msgstr "レコードをさらに読み込む" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:98 msgid "If your book is not in the results, try adjusting your search terms." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:99 msgid "Search again" msgstr "もう一度検索する" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:121 msgid "If you still can't find your book, you can add a record manually." msgstr "まだブックが見つからない場合は、手動でレコードを追加できます。" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:122 msgid "Add a record manually" msgstr "手動でレコードを追加する" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:147 msgid "Import, manually add, or view an existing book to continue the tour." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:148 msgid "Continue the tour" msgstr "ツアーを続ける" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:10 msgid "This is the page where your books are listed, organised into shelves." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:11 #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:4 msgid "Your books" msgstr "あなたの本" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:31 msgid "To Read, Currently Reading, Read, and Stopped Reading are default shelves. When you change the reading status of a book it will automatically be moved to the matching shelf. A book can only be on one default shelf at a time." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:32 msgid "Reading status shelves" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:55 msgid "You can create additional custom shelves to organise your books. A book on a custom shelf can be on any number of other shelves simultaneously, including one of the default reading status shelves" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:56 msgid "Adding custom shelves." msgstr "カスタム本棚の追加" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:78 msgid "If you have an export file from another service like Goodreads or LibraryThing, you can import it here." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:79 msgid "Import from another service" msgstr "その他のサービスからのインポート" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101 msgid "Now that we've explored book shelves, let's take a look at a related concept: book lists!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101 msgid "Click on the Lists link here to continue the tour." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:10 msgid "You can create or join a group with other users. Groups can share group-curated book lists, and in future will be able to do other things." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:11 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:55 #: bookwyrm/templates/user/groups.html:6 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:100 msgid "Groups" msgstr "グループ" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31 msgid "Let's create a new group!" msgstr "新しいグループを作りましょう!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31 msgid "Click the Create group button, then Next to continue the tour" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:55 msgid "Give your group a name and describe what it is about. You can make user groups for any purpose - a reading group, a bunch of friends, whatever!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:56 msgid "Creating a group" msgstr "グループを作成しています" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:78 msgid "Groups have privacy settings just like posts and lists, except that group privacy cannot be Followers." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:79 msgid "Group visibility" msgstr "グループの公開範囲" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102 msgid "Once you're happy with how everything is set up, click the Save button to create your new group." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102 msgid "Create and save a group to continue the tour." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:103 msgid "Save your group" msgstr "グループを保存" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:10 msgid "This is your user profile. All your latest activities will be listed here. Other Bookwyrm users can see parts of this page too - what they can see depends on your privacy settings." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:11 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:20 bookwyrm/templates/user/user.html:14 msgid "User Profile" msgstr "ユーザーのプロフィール" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:31 msgid "This tab shows everything you have read towards your annual reading goal, or allows you to set one. You don't have to set a reading goal if that's not your thing!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:32 #: bookwyrm/templates/user/goal.html:6 bookwyrm/templates/user/layout.html:94 msgid "Reading Goal" msgstr "読書目標" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:54 msgid "Here you can see your groups, or create a new one. A group brings together Bookwyrm users and allows them to curate lists together." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:77 msgid "You can see your lists, or create a new one, here. A list is a collection of books that have something in common." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:100 msgid "The Books tab shows your book shelves. We'll explore this later in the tour." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123 msgid "Now you understand the basics of your profile page, let's add a book to your shelves." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123 msgid "Search for a title or author to continue the tour." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:124 msgid "Find a book" msgstr "本を探す" #: bookwyrm/templates/hashtag.html:12 #, python-format msgid "See tagged statuses in the local %(site_name)s community" msgstr "" #: bookwyrm/templates/hashtag.html:25 msgid "No activities for this hashtag yet!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import.html:5 #: bookwyrm/templates/import/import.html:9 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:79 msgid "Import Books" msgstr "本をインポート" #: bookwyrm/templates/import/import.html:13 msgid "Not a valid CSV file" msgstr "有効なCSVファイルではありません" #: bookwyrm/templates/import/import.html:21 #, python-format msgid "Currently, you are allowed to import %(display_size)s books every %(import_limit_reset)s day." msgid_plural "Currently, you are allowed to import %(display_size)s books every %(import_limit_reset)s days." msgstr[0] "" #: bookwyrm/templates/import/import.html:27 #, python-format msgid "You have %(display_left)s left." msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import.html:34 #, python-format msgid "On average, recent imports have taken %(hours)s hours." msgstr "平均して、最近のインポートでは %(hours)s 時間かかっています。" #: bookwyrm/templates/import/import.html:38 #, python-format msgid "On average, recent imports have taken %(minutes)s minutes." msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import.html:53 msgid "Data source:" msgstr "データ元:" #: bookwyrm/templates/import/import.html:59 msgid "Goodreads (CSV)" msgstr "Goodreads (CSV)" #: bookwyrm/templates/import/import.html:62 msgid "Storygraph (CSV)" msgstr "Storygraph (CSV)" #: bookwyrm/templates/import/import.html:65 msgid "LibraryThing (TSV)" msgstr "LibraryThing (TSV)" #: bookwyrm/templates/import/import.html:68 msgid "OpenLibrary (CSV)" msgstr "OpenLibrary (CSV)" #: bookwyrm/templates/import/import.html:71 msgid "Calibre (CSV)" msgstr "Calibre (CSV)" #: bookwyrm/templates/import/import.html:77 msgid "You can download your Goodreads data from the Import/Export page of your Goodreads account." msgstr "Goodreadsのデータは、あなたのGoodreadsアカウントのインポート/エクスポートのページ からダウンロードできます。" #: bookwyrm/templates/import/import.html:86 msgid "Data file:" msgstr "データファイル:" #: bookwyrm/templates/import/import.html:94 msgid "Include reviews" msgstr "レビューを含める" #: bookwyrm/templates/import/import.html:99 msgid "Privacy setting for imported reviews:" msgstr "インポートしたレビューの公開範囲:" #: bookwyrm/templates/import/import.html:106 #: bookwyrm/templates/import/import.html:108 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:43 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:78 msgid "Import" msgstr "インポート" #: bookwyrm/templates/import/import.html:109 msgid "You've reached the import limit." msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import.html:118 msgid "Imports are temporarily disabled; thank you for your patience." msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import.html:125 msgid "Recent Imports" msgstr "最近のインポート" #: bookwyrm/templates/import/import.html:130 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:120 msgid "Date Created" msgstr "作成日" #: bookwyrm/templates/import/import.html:133 msgid "Last Updated" msgstr "最終更新日" #: bookwyrm/templates/import/import.html:136 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:129 msgid "Items" msgstr "項目" #: bookwyrm/templates/import/import.html:145 msgid "No recent imports" msgstr "最近のインポートはありません" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:6 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:15 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:29 msgid "Import Status" msgstr "インポートステータス" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:13 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:27 msgid "Retry Status" msgstr "再試行ステータス" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:22 #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:45 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:9 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:82 msgid "Imports" msgstr "インポート" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:39 msgid "Import started:" msgstr "インポートを開始しました:" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:48 msgid "In progress" msgstr "処理中" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:50 msgid "Refresh" msgstr "更新" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:72 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:161 msgid "Stop import" msgstr "インポートを停止" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:78 #, python-format msgid "%(display_counter)s item needs manual approval." msgid_plural "%(display_counter)s items need manual approval." msgstr[0] "%(display_counter)s 個のアイテムには手動で承認が必要です。" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:83 #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:8 msgid "Review items" msgstr "項目をレビュー" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:89 #, python-format msgid "%(display_counter)s item failed to import." msgid_plural "%(display_counter)s items failed to import." msgstr[0] "%(display_counter)s 個のアイテムのインポートに失敗しました。" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:95 msgid "View and troubleshoot failed items" msgstr "失敗した項目の表示とトラブルシューティング" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:107 msgid "Row" msgstr "列" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:110 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:163 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:185 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:113 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:117 msgid "Openlibrary key" msgstr "Openlibraryのキー" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:121 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:164 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:188 msgid "Author" msgstr "著者" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:124 msgid "Shelf" msgstr "本棚" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:127 #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:13 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:16 msgid "Review" msgstr "レビュー" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:131 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:9 msgid "Book" msgstr "本" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:142 msgid "Import preview unavailable." msgstr "インポートプレビューは利用できません。" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:150 msgid "No items currently need review" msgstr "レビューが必要な項目はありません" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:186 msgid "View imported review" msgstr "インポートされたレビューを表示" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:200 msgid "Imported" msgstr "インポートされました" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:206 msgid "Needs manual review" msgstr "手動のレビューが必要です" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:219 msgid "Retry" msgstr "再試行" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:237 msgid "This import is in an old format that is no longer supported. If you would like to troubleshoot missing items from this import, click the button below to update the import format." msgstr "このインポートはすでにサポートされていない古いフォーマットです。このインポートから不足している項目をトラブルシューティングしたい場合は、下のボタンをクリックしてインポート形式を更新してください。" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:239 msgid "Update import" msgstr "インポートを更新" #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:5 #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:4 msgid "Import Troubleshooting" msgstr "トラブルシューティングをインポート" #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:21 msgid "Approving a suggestion will permanently add the suggested book to your shelves and associate your reading dates, reviews, and ratings with that book." msgstr "提案を承認すると、提案された本が本棚に永久に追加され、読書の日付、レビュー、評価がその本に関連付けられます。" #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:58 #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:71 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:76 msgid "Approve" msgstr "承認する" #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:66 msgid "Reject" msgstr "拒否する" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:138 msgid "Failed items" msgstr "失敗したアイテム" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:12 msgid "Troubleshooting" msgstr "トラブルシューティング" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:20 msgid "Re-trying an import can fix missing items in cases such as:" msgstr "インポートを再試行すると、以下のような場合に不足している項目を修正できます。" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:23 msgid "The book has been added to the instance since this import" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:24 msgid "A transient error or timeout caused the external data source to be unavailable." msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:25 msgid "BookWyrm has been updated since this import with a bug fix" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:28 msgid "Contact your admin or open an issue if you are seeing unexpected failed items." msgstr "" #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:4 #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:8 #: bookwyrm/templates/landing/login.html:48 #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:41 msgid "Create an Account" msgstr "アカウントを作成" #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:21 msgid "Permission Denied" msgstr "権限がありません" #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:22 msgid "Sorry! This invite code is no longer valid." msgstr "" #: bookwyrm/templates/landing/landing.html:9 msgid "Recent Books" msgstr "最近追加された本" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:17 msgid "Decentralized" msgstr "脱中央集権的" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:23 msgid "Friendly" msgstr "フレンドリー" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:29 msgid "Anti-Corporate" msgstr "アンチ・コーポレート" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:46 #, python-format msgid "Join %(name)s" msgstr "%(name)s に参加する" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:48 msgid "Request an Invitation" msgstr "" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:50 #, python-format msgid "%(name)s registration is closed" msgstr "" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:61 msgid "Thank you! Your request has been received." msgstr "" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:90 msgid "Your Account" msgstr "あなたのアカウント" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:4 msgid "Login" msgstr "ログイン" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:7 #: bookwyrm/templates/landing/login.html:36 bookwyrm/templates/layout.html:142 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:37 msgid "Log in" msgstr "ログイン" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:15 msgid "Success! Email address confirmed." msgstr "成功!メールアドレスを確認しました" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:21 #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:17 #: bookwyrm/templates/layout.html:128 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:28 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4 msgid "Username:" msgstr "ユーザー名:" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:27 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:26 #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:23 #: bookwyrm/templates/layout.html:132 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:32 #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:91 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:45 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:39 bookwyrm/templates/layout.html:139 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:34 msgid "Forgot your password?" msgstr "パスワードをお忘れですか?" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:61 #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:54 msgid "More about this site" msgstr "このサイトの詳細" #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:43 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:33 #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:35 msgid "Confirm password:" msgstr "パスワード(確認用):" #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:14 #, python-format msgid "A password reset link will be sent to %(email)s if there is an account using that email address." msgstr "" #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:20 msgid "A link to reset your password will be sent to your email address" msgstr "パスワードをリセットするためのリンクがあなたのメールアドレスに送信されます。" #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:34 msgid "Reset password" msgstr "パスワードをリセット" #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:4 #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:7 msgid "Reactivate Account" msgstr "アカウントを再開する" #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:32 msgid "Reactivate account" msgstr "アカウントを再開する" #: bookwyrm/templates/layout.html:13 #, python-format msgid "%(site_name)s search" msgstr "%(site_name)s を検索" #: bookwyrm/templates/layout.html:39 msgid "Search for a book, user, or list" msgstr "ブック、ユーザー、またはリストを検索" #: bookwyrm/templates/layout.html:54 bookwyrm/templates/layout.html:55 msgid "Scan Barcode" msgstr "バーコードをスキャン" #: bookwyrm/templates/layout.html:69 msgid "Main navigation menu" msgstr "メインのナビゲーションメニュー" #: bookwyrm/templates/layout.html:88 msgid "Feed" msgstr "フィード" #: bookwyrm/templates/layout.html:134 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:33 msgid "password" msgstr "パスワード" #: bookwyrm/templates/layout.html:136 msgid "Show/Hide password" msgstr "" #: bookwyrm/templates/layout.html:150 msgid "Join" msgstr "参加する" #: bookwyrm/templates/layout.html:196 msgid "Successfully posted status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/layout.html:197 msgid "Error posting status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:8 #, python-format msgid "Add \"%(title)s\" to this list" msgstr "\"%(title)s\"をリストに追加" #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:12 #, python-format msgid "Suggest \"%(title)s\" for this list" msgstr "このリストに \"%(title)s\" を提案する" #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:41 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:257 msgid "Suggest" msgstr "提案" #: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:30 msgid "Un-save" msgstr "保存を取り消す" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:5 #, python-format msgid "Created by %(username)s and managed by %(groupname)s" msgstr "%(username)sさんが作成し、%(groupname)sによって管理されています" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:7 #, python-format msgid "Created and curated by %(username)s" msgstr "%(username)sさんが作成およびキュレートしました" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:9 #, python-format msgid "Created by %(username)s" msgstr "%(username)sさんが作成しました" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:12 msgid "Curate" msgstr "キュレート" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:21 msgid "Pending Books" msgstr "保留中の本" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:24 msgid "You're all set!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:45 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:93 #, python-format msgid "%(username)s says:" msgstr "%(username)s の発言:" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:55 msgid "Suggested by" msgstr "" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:77 msgid "Discard" msgstr "" #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:4 msgid "Delete this list?" msgstr "このリストを削除しますか?" #: bookwyrm/templates/lists/edit_form.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/layout.html:23 msgid "Edit List" msgstr "リストを編集" #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:8 #, python-format msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:20 #, python-format msgid "on %(site_name)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:29 msgid "This list is currently empty" msgstr "現在リストは空です。" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:19 msgid "List curation:" msgstr "リストのキュレーション:" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:31 msgid "Closed" msgstr "プライベート" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:34 msgid "Only you can add and remove books to this list" msgstr "リストにブックを追加および削除できるのはあなただけです" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:48 msgid "Curated" msgstr "" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:51 msgid "Anyone can suggest books, subject to your approval" msgstr "誰でもあなたの承認を条件に、本を提案することができます。" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:65 msgctxt "curation type" msgid "Open" msgstr "公開" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:68 msgid "Anyone can add books to this list" msgstr "誰でもリストに本を追加することができます。" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:82 msgid "Group" msgstr "グループ" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:85 msgid "Group members can add to and remove from this list" msgstr "グループのメンバーは、リストに本を追加および削除することができます" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:90 msgid "Select Group" msgstr "グループを選ぶ" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:94 msgid "Select a group" msgstr "グループを選ぶ" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:105 msgid "You don't have any Groups yet!" msgstr "あなたはまだグループを持っていません!" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:107 msgid "Create a Group" msgstr "グループを作成" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:121 msgid "Delete list" msgstr "リストを削除" #: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:86 msgid "Notes:" msgstr "メモ:" #: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:19 msgid "An optional note that will be displayed with the book." msgstr "本とともに表示される任意のメモ。" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:37 msgid "That book is already on this list." msgstr "" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:45 msgid "You successfully suggested a book for this list!" msgstr "このリストへの本の提案に成功しました!" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:47 msgid "You successfully added a book to this list!" msgstr "このリストへの本の追加に成功しました!" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:54 msgid "This list is currently empty." msgstr "このリストには現在何もありません。" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:104 msgid "Edit notes" msgstr "メモを編集" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:119 msgid "Add notes" msgstr "メモを加える" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:131 #, python-format msgid "Added by %(username)s" msgstr "%(username)sによって追加されました" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:146 msgid "List position" msgstr "リストの位置" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:152 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:23 msgid "Set" msgstr "設定" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:167 #: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:20 msgid "Remove" msgstr "削除" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:181 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:198 msgid "Sort List" msgstr "リストの並び替え" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:191 msgid "Direction" msgstr "項目順" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:205 msgid "Add Books" msgstr "本を追加する" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:207 msgid "Suggest Books" msgstr "本を提案する" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:218 msgid "search" msgstr "検索" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:224 msgid "Clear search" msgstr "検索をクリア" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:229 #, python-format msgid "No books found matching the query \"%(query)s\"" msgstr "クエリ \"%(query)s\" に一致する本は見つかりませんでした" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:268 msgid "Embed this list on a website" msgstr "このリストをウェブサイトに埋め込む" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:276 msgid "Copy embed code" msgstr "埋め込みコードをコピー" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:278 #, python-format msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s on %(site_name)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:15 msgid "Saved" msgstr "保存しました" #: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:50 msgid "No lists found." msgstr "リストは見つかりませんでした。" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:14 bookwyrm/templates/user/lists.html:14 msgid "Your Lists" msgstr "あなたのリスト" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:36 msgid "All Lists" msgstr "全てのリスト" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:40 msgid "Saved Lists" msgstr "保存したリスト" #: bookwyrm/templates/moved.html:27 #, python-format msgid "You have moved your account to %(username)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/moved.html:32 msgid "You can undo the move to restore full functionality, but some followers may have already unfollowed this account." msgstr "" #: bookwyrm/templates/moved.html:42 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:32 msgid "Undo move" msgstr "" #: bookwyrm/templates/moved.html:46 bookwyrm/templates/user_menu.html:82 msgid "Log out" msgstr "ログアウト" #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:18 #, python-format msgid "%(related_user)s accepted your invitation to join group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:26 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s accepted your invitation to join group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:36 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others accepted your invitation to join group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:33 #, python-format msgid "%(related_user)s added %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:39 #, python-format msgid "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:47 #, python-format msgid "%(related_user)s added %(book_title)s and %(second_book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:54 #, python-format msgid "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s and %(second_book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:66 #, python-format msgid "%(related_user)s added a book to one of your lists" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:72 #, python-format msgid "%(related_user)s added %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other book to your list \"%(list_name)s\"" msgid_plural "%(related_user)s added %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other books to your list \"%(list_name)s\"" msgstr[0] "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:88 #, python-format msgid "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other book to your list \"%(list_name)s\"" msgid_plural "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other books to your list \"%(list_name)s\"" msgstr[0] "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:21 #, python-format msgid "%(related_user)s boosted your review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:27 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:36 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:44 #, python-format msgid "%(related_user)s boosted your comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:50 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:59 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:67 #, python-format msgid "%(related_user)s boosted your quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:73 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:82 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:90 #, python-format msgid "%(related_user)s boosted your status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:96 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:105 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:21 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:27 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:36 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:44 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:50 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:59 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:67 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:73 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:82 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:90 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:96 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:105 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:16 #, python-format msgid "%(related_user)s followed you" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:20 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s followed you" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:25 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others followed you" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow_request.html:15 #, python-format msgid "%(related_user)s sent you a follow request" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/import.html:14 #, python-format msgid "Your import completed." msgstr "インポート が完了しました。" #: bookwyrm/templates/notifications/items/invite.html:16 #, python-format msgid "%(related_user)s invited you to join the group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/join.html:16 #, python-format msgid "has joined your group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:18 #, python-format msgid "%(related_user)s has left your group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:26 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s have left your group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:36 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others have left your group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/link_domain.html:15 #, python-format msgid "A new link domain needs review" msgid_plural "%(display_count)s new link domains need moderation" msgstr[0] "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:20 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:26 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:32 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:38 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/move_user.html:18 #, python-format msgid "%(related_user)s has moved to %(username)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/move_user.html:25 #, python-format msgid "%(related_user)s has undone their move" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:17 #, python-format msgid "has been removed from your group \"%(group_name)s\"" msgstr "は、あなたのグループ \"%(group_name)s\" から追放されました" #: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:23 #, python-format msgid "You have been removed from the \"%(group_name)s\" group" msgstr "あなたは \"%(group_name)s\" のグループから追放されました" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:21 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:27 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:33 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:39 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/report.html:15 #, python-format msgid "A new report needs moderation" msgid_plural "%(display_count)s new reports need moderation" msgstr[0] "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/status_preview.html:4 #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:62 msgid "Content warning" msgstr "CW" #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:16 #, python-format msgid "has changed the privacy level for %(group_name)s" msgstr "さんが %(group_name)s の公開範囲を変更しました" #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:20 #, python-format msgid "has changed the name of %(group_name)s" msgstr "さんが %(group_name)s のグループ名を変更しました" #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:24 #, python-format msgid "has changed the description of %(group_name)s" msgstr "さんが %(group_name)s の説明を変更しました" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:19 msgid "Delete notifications" msgstr "通知を削除" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:31 msgid "All" msgstr "全て" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:35 msgid "Mentions" msgstr "メンション" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:47 msgid "You're all caught up!" msgstr "全ての通知を既読済みです!" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:7 #, python-format msgid "%(account)s is not a valid username" msgstr "" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:8 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:13 msgid "Check you have the correct username before trying again" msgstr "" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:12 #, python-format msgid "%(account)s could not be found or %(remote_domain)s does not support identity discovery" msgstr "" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:17 #, python-format msgid "%(account)s was found but %(remote_domain)s does not support 'remote follow'" msgstr "" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:18 #, python-format msgid "Try searching for %(user)s on %(remote_domain)s instead" msgstr "" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:46 #, python-format msgid "Something went wrong trying to follow %(account)s" msgstr "%(account)s をフォローしている最中にエラーが発生しました" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:47 msgid "Check you have the correct username before trying again." msgstr "" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:51 #, python-format msgid "You have blocked %(account)s" msgstr "%(account)s をブロックしました" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:55 #, python-format msgid "%(account)s has blocked you" msgstr "%(account)s さんがあなたをブロックしました" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:59 #, python-format msgid "You are already following %(account)s" msgstr "あなたは既に %(account)s をフォローしています" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:63 #, python-format msgid "You have already requested to follow %(account)s" msgstr "あなたは既に %(account)s へのフォローをリクエストしています" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:6 #, python-format msgid "Follow %(username)s on the fediverse" msgstr "Fediverseで %(username)s をフォロー" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:33 #, python-format msgid "Follow %(username)s from another Fediverse account like BookWyrm, Mastodon, or Pleroma." msgstr "%(username)s をBookWyrm、MastodonまたはPleromaなどの他のFediverseアカウントからフォローしましょう。" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:40 msgid "User handle to follow from:" msgstr "以下のアカウントからフォロー:" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:42 msgid "Follow!" msgstr "フォロー!" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow_button.html:15 msgid "Follow on Fediverse" msgstr "Fediverseでフォローする" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow_button.html:19 msgid "This link opens in a pop-up window" msgstr "このリンクはポップアップウィンドウで開きます" #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:8 #, python-format msgid "Log in to %(sitename)s" msgstr "%(sitename)s にログイン" #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:10 #, python-format msgid "Error following from %(sitename)s" msgstr "%(sitename)s からのフォロー中のエラー" #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:12 #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:22 #, python-format msgid "Follow from %(sitename)s" msgstr "%(sitename)s からのフォロー" #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:18 msgid "Uh oh..." msgstr "" #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:20 msgid "Let's log in first..." msgstr "" #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:51 #, python-format msgid "Follow %(username)s" msgstr "%(username)s をフォロー" #: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:28 #, python-format msgid "You are now following %(display_name)s!" msgstr "%(display_name)s! をフォローしています!" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:24 msgid "Two Factor Authentication" msgstr "二段階認証" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:16 msgid "Successfully updated 2FA settings" msgstr "二段階認証の設定の更新に成功しました" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:24 msgid "Write down or copy and paste these codes somewhere safe." msgstr "これらのコードをどこか安全な場所に書き留めるか、コピー&ペーストしてください。" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:25 msgid "You must use them in order, and they will not be displayed again." msgstr "これらのコードを必ず順番に使用してください。これ以降、コードは再び表示されません。" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:35 msgid "Two Factor Authentication is active on your account." msgstr "二段階認証はあなたのアカウントで有効です。" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:36 #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:7 msgid "Disable 2FA" msgstr "二段階認証の無効" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:39 msgid "You can generate backup codes to use in case you do not have access to your authentication app. If you generate new codes, any backup codes previously generated will no longer work." msgstr "あなたの認証アプリに万が一アクセスできない場合に使用する、バックアップコードを生成できます。 新しいコードを生成すると、過去に生成されたどのバックアップコードも利用できなくなります。" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:40 msgid "Generate backup codes" msgstr "バックアップコードを生成" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:45 msgid "Scan the QR code with your authentication app and then enter the code from your app below to confirm your app is set up." msgstr "認証アプリでQRコードをスキャンし、アプリに表示されたコードを以下のフォームに入力してアプリが設定されているか確認してください。" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:52 msgid "Use setup key" msgstr "セットアップキーを使う" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:58 msgid "Account name:" msgstr "アカウント名:" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:65 msgid "Code:" msgstr "コード:" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:73 msgid "Enter the code from your app:" msgstr "二段階認証アプリからコードを入力:" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:83 msgid "You can make your account more secure by using Two Factor Authentication (2FA). This will require you to enter a one-time code using a phone app like Authy, Google Authenticator or Microsoft Authenticator each time you log in." msgstr "二段階認証(2FA) を利用することで、あなたのアカウントをより安全にすることができます。AuthyGoogle Authenticator、またはMicrosoft Authenticatorのようなスマートフォンのアプリを利用して、ログインする度にワンタイムコードを入力する必要があります。" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:85 msgid "Confirm your password to begin setting up 2FA." msgstr "パスワードを確認して二段階認証の設定を始めてください。" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:95 #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:37 msgid "Set up 2FA" msgstr "二段階認証を設定" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:39 msgid "Move Account" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:34 msgid "Create Alias" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:12 msgid "Add another account as an alias" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:16 msgid "Marking another account as an alias is required if you want to move that account to this one." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:19 msgid "This is a reversable action and will not change the functionality of this account." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:25 msgid "Enter the username for the account you want to add as an alias e.g. user@example.com :" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:30 #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:35 msgid "Confirm your password:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:39 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:28 msgid "Aliases" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:49 msgid "Remove alias" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:54 msgid "Blocked Users" msgstr "ブロックしたユーザー" #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:12 msgid "No users currently blocked." msgstr "現在ブロックしたユーザーはいません。" #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:37 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:20 msgid "Change Password" msgstr "パスワードの変更" #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:15 msgid "Successfully changed password" msgstr "パスワードの変更に成功しました" #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:22 msgid "Current password:" msgstr "現在のパスワード:" #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:28 msgid "New password:" msgstr "新しいパスワード:" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:40 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:36 #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:22 msgid "Delete Account" msgstr "アカウントを削除" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:12 msgid "Deactivate account" msgstr "アカウントを停止" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:15 msgid "Your account will be hidden. You can log back in at any time to re-activate your account." msgstr "あなたのアカウントは非表示になります。いつでもログインすることができ、アカウント利用を再開できます。" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:20 msgid "Deactivate Account" msgstr "アカウントを停止する" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:26 msgid "Permanently delete account" msgstr "アカウントを完全に削除する" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:29 msgid "Deleting your account cannot be undone. The username will not be available to register in the future." msgstr "アカウントの削除を取り消すことはできません。あなたのユーザーネームは、今後アカウント登録の際に利用できなくなります。" #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:12 msgid "Disable Two Factor Authentication" msgstr "二段階認証の無効化" #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:14 msgid "Disabling 2FA will allow anyone with your username and password to log in to your account." msgstr "二段階認証を無効にすると、あなたのユーザーネームとパスワードを持つ者なら誰でもあなたのアカウントにログインできるようになります。" #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:20 msgid "Turn off 2FA" msgstr "二段階認証を止める" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:15 msgid "Edit Profile" msgstr "プロフィールを編集" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:12 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:7 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:29 msgid "Profile" msgstr "プロフィール" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:13 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:64 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:89 #: bookwyrm/templates/setup/config.html:91 msgid "Display" msgstr "表示" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:14 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:112 msgid "Privacy" msgstr "プライバシー" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:69 msgid "Show reading goal prompt in feed" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:75 msgid "Show suggested users" msgstr "おすすめユーザーを表示する" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:81 msgid "Show this account in suggested users" msgstr "このアカウントをおすすめユーザとして表示する" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:85 #, python-format msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users." msgstr "あなたのアカウントはディレクトリに表示され、他のBookWyrmユーザーにおすすめされることがあります。" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:89 msgid "Preferred Timezone: " msgstr "望ましいタイムゾーン: " #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:101 msgid "Theme:" msgstr "テーマ:" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:117 msgid "Manually approve followers" msgstr "フォロワーを手動で承認する" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:123 msgid "Hide followers and following on profile" msgstr "プロフィールのフォロワーとフォローを非表示にする" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:128 msgid "Default post privacy:" msgstr "デフォルトの投稿範囲:" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:136 #, python-format msgid "Looking for shelf privacy? You can set a separate visibility level for each of your shelves. Go to Your Books, pick a shelf from the tab bar, and click \"Edit shelf.\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:7 msgid "CSV Export" msgstr "CSVエクスポート" #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:13 msgid "Your export will include all the books on your shelves, books you have reviewed, and books with reading activity." msgstr "エクスポートファイルには、あなたの棚のすべての本、レビューした本、そして読書活動をした本が含まれます。" #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:20 msgid "Download file" msgstr "ファイルをダウンロード" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:11 msgid "Account" msgstr "アカウント" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:32 msgid "Move Account" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:39 msgid "Data" msgstr "データ" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:47 msgid "CSV export" msgstr "CSVエクスポート" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:50 msgid "Relationships" msgstr "他ユーザーとの関係" #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:12 msgid "Migrate account to another server" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:16 msgid "Moving your account will notify all your followers and direct them to follow the new account." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:19 #, python-format msgid "\n" " %(user)s will be marked as moved and will not be discoverable or usable unless you undo the move.\n" " " msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:25 msgid "Remember to add this user as an alias of the target account before you try to move." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:30 msgid "Enter the username for the account you want to move to e.g. user@example.com :" msgstr "" #: bookwyrm/templates/reading_progress/finish.html:5 #, python-format msgid "Finish \"%(book_title)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/reading_progress/start.html:5 #, python-format msgid "Start \"%(book_title)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/reading_progress/stop.html:5 #, python-format msgid "Stop Reading \"%(book_title)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/reading_progress/want.html:5 #, python-format msgid "Want to Read \"%(book_title)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:4 msgid "Delete these read dates?" msgstr "これらの読書日を削除しますか?" #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:8 #, python-format msgid "You are deleting this readthrough and its %(count)s associated progress updates." msgstr "" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough.html:6 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:8 #, python-format msgid "Update read dates for \"%(title)s\"" msgstr "\"%(title)s\"の読書日を更新" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:10 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:38 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:24 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:21 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:24 msgid "Started reading" msgstr "読み始めた日" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:18 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:56 msgid "Progress" msgstr "進捗" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:25 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:63 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:32 msgid "Finished reading" msgstr "読み終えた日" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:9 msgid "Progress Updates:" msgstr "進捗状況:" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:14 msgid "finished" msgstr "読了" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:16 msgid "stopped" msgstr "" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:27 msgid "Show all updates" msgstr "" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:43 msgid "Delete this progress update" msgstr "" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:55 msgid "started" msgstr "読書開始" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:62 msgid "Edit read dates" msgstr "読書日を編集" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:70 msgid "Delete these read dates" msgstr "これらの読書日を削除" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:12 #, python-format msgid "Add read dates for \"%(title)s\"" msgstr "\"%(title)s\"の読書日を追加" #: bookwyrm/templates/report.html:5 #: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:13 msgid "Report" msgstr "通報" #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:5 msgid "\n" " Scan Barcode\n" " " msgstr "\n" " バーコードをスキャン\n" " " #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:21 msgid "Requesting camera..." msgstr "カメラへのアクセスを要求しています..." #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:22 msgid "Grant access to the camera to scan a book's barcode." msgstr "カメラに対して、本のバーコードをスキャンするためのアクセスを許可してください。" #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:27 msgid "Could not access camera" msgstr "カメラにアクセスできませんでした" #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:31 msgctxt "barcode scanner" msgid "Scanning..." msgstr "読み込み中..." #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:32 msgid "Align your book's barcode with the camera." msgstr "本のバーコードをカメラに合わせてください。" #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:36 msgctxt "barcode scanner" msgid "ISBN scanned" msgstr "ISBNをスキャンしました" #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:37 msgctxt "followed by ISBN" msgid "Searching for book:" msgstr "本を検索:" #: bookwyrm/templates/search/book.html:25 #, python-format msgid "%(formatted_review_count)s review" msgid_plural "%(formatted_review_count)s reviews" msgstr[0] "" #: bookwyrm/templates/search/book.html:34 #, python-format msgid "(published %(pub_year)s)" msgstr "" #: bookwyrm/templates/search/book.html:50 msgid "Results from" msgstr "" #: bookwyrm/templates/search/book.html:89 msgid "Import book" msgstr "本をインポート" #: bookwyrm/templates/search/book.html:113 msgid "Load results from other catalogues" msgstr "その他のカタログから結果を読み込む" #: bookwyrm/templates/search/book.html:117 msgid "Manually add book" msgstr "本を手動で追加" #: bookwyrm/templates/search/book.html:122 msgid "Log in to import or add books." msgstr "本をインポートまたは追加するにはログインしてください。" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:17 msgid "Search query" msgstr "検索クエリ" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:20 msgid "Search type" msgstr "検索タイプ" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:24 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:47 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:27 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:52 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:36 #: bookwyrm/templates/settings/users/user.html:13 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:12 msgid "Users" msgstr "ユーザー" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:59 #, python-format msgid "No results found for \"%(query)s\"" msgstr "\"%(query)s\" に対する結果はありません" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:61 #, python-format msgid "%(result_count)s result found" msgid_plural "%(result_count)s results found" msgstr[0] "%(result_count)s 件見つかりました" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:8 msgid "Announcement" msgstr "お知らせ" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:16 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:93 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:25 msgid "Edit" msgstr "編集" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:32 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:99 msgid "Announcements" msgstr "お知らせ" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:45 msgid "Visible:" msgstr "公開範囲:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:49 msgid "True" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:51 msgid "False" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:57 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:79 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:80 msgid "Start date:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:62 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:89 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:86 msgid "End date:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:66 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:109 msgid "Active:" msgstr "アクティブ:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:9 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:8 msgid "Create Announcement" msgstr "お知らせを作成" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:21 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:40 msgid "Date added" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:25 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:29 msgid "Start date" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:33 msgid "End date" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:50 msgid "active" msgstr "アクティブ" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:50 msgid "inactive" msgstr "非アクティブ" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:63 msgid "No announcements found" msgstr "お知らせはありません" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:6 msgid "Edit Announcement" msgstr "お知らせを編集" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:45 msgid "Announcement content" msgstr "お知らせの内容" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:57 msgid "Details:" msgstr "詳細:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:65 msgid "Event date:" msgstr "イベントの日付:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:73 msgid "Display settings" msgstr "表示設定" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:98 msgid "Color:" msgstr "カラー:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:61 msgid "Auto-moderation rules" msgstr "自動モデレーションルール" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:18 msgid "Auto-moderation rules will create reports for any local user or status with fields matching the provided string." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:19 msgid "Users or statuses that have already been reported (regardless of whether the report was resolved) will not be flagged." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:26 msgid "Schedule:" msgstr "スケジュール:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:33 msgid "Last run:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:40 msgid "Total run count:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:47 msgid "Enabled:" msgstr "有効:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:59 msgid "Delete schedule" msgstr "スケジュールを削除" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:63 msgid "Run now" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:64 msgid "Last run date will not be updated" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:69 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:92 msgid "Schedule scan" msgstr "スケジュールスキャン" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:101 msgid "Successfully added rule" msgstr "ルールの追加に成功しました。" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:107 msgid "Add Rule" msgstr "ルールを追加" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:116 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:160 msgid "String match" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:126 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:163 msgid "Flag users" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:133 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:166 msgid "Flag statuses" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:140 msgid "Add rule" msgstr "ルールを追加" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:147 msgid "Current Rules" msgstr "現在のルール" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:151 msgid "Show rules" msgstr "ルールを表示" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:188 msgid "Remove rule" msgstr "ルールを削除" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:8 msgid "Celery Status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:14 msgid "You can set up monitoring to check if Celery is running by querying:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:22 msgid "Queues" msgstr "キュー" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:26 msgid "Streams" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:32 msgid "Broadcast" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:38 msgid "Inbox" msgstr "受信箱" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:51 msgid "Import triggered" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:57 msgid "Connectors" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:64 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:91 msgid "Images" msgstr "画像" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:70 msgid "Suggested Users" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:83 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:43 #: bookwyrm/templates/settings/users/email_filter.html:5 msgid "Email" msgstr "メールアドレス" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:89 msgid "Misc" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:96 msgid "Low priority" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:102 msgid "Medium priority" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:108 msgid "High priority" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:118 msgid "Could not connect to Redis broker" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:126 msgid "Active Tasks" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:131 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:113 msgid "ID" msgstr "ID" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:132 msgid "Task name" msgstr "タスク名" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:133 msgid "Run time" msgstr "ランタイム" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:134 msgid "Priority" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:139 msgid "No active tasks" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:157 msgid "Workers" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:162 msgid "Uptime:" msgstr "アップタイム:" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:172 msgid "Could not connect to Celery" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:178 #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:201 msgid "Clear Queues" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:182 msgid "Clearing queues can cause serious problems including data loss! Only play with this if you really know what you're doing. You must shut down the Celery worker before you do this." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:208 msgid "Errors" msgstr "エラー" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:28 msgid "Dashboard" msgstr "ダッシュボード" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:109 msgid "Total users" msgstr "合計ユーザー" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:21 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:16 msgid "Active this month" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:27 msgid "Statuses" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:33 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/works_chart.html:11 msgid "Works" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:74 msgid "Instance Activity" msgstr "インスタンスのアクティビティ" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:92 msgid "Interval:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:96 msgid "Days" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:97 msgid "Weeks" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:115 msgid "User signup activity" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:121 msgid "Status activity" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:127 msgid "Works created" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/registration_chart.html:10 msgid "Registrations" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/status_chart.html:11 msgid "Statuses posted" msgstr "投稿数:" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:11 msgid "Total" msgstr "合計" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/domain_review.html:9 #, python-format msgid "%(display_count)s domain needs review" msgid_plural "%(display_count)s domains need review" msgstr[0] "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:8 #, python-format msgid "Your outgoing email address, %(email_sender)s, may be misconfigured." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:11 msgid "Check the EMAIL_SENDER_NAME and EMAIL_SENDER_DOMAIN in your .env file." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/invites.html:9 #, python-format msgid "%(display_count)s invite request" msgid_plural "%(display_count)s invite requests" msgstr[0] "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_conduct.html:8 msgid "Your instance is missing a code of conduct." msgstr "あなたのインスタンスには行動規範がありません。" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_privacy.html:8 msgid "Your instance is missing a privacy policy." msgstr "インスタンスにプライバシーポリシーがありません。" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/reports.html:9 #, python-format msgid "%(display_count)s open report" msgid_plural "%(display_count)s open reports" msgstr[0] "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/update_version.html:8 #, python-format msgid "An update is available! You're running v%(current)s and the latest release is %(available)s." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:10 msgid "Add domain" msgstr "ドメインを追加" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:11 msgid "Domain:" msgstr "ドメイン:" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:65 msgid "Email Blocklist" msgstr "メールアドレスのブロックリスト" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:18 msgid "When someone tries to register with an email from this domain, no account will be created. The registration process will appear to have worked." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:29 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:27 msgid "Options" msgstr "オプション" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:38 #, python-format msgid "%(display_count)s user" msgid_plural "%(display_count)s users" msgstr[0] "" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:59 msgid "No email domains currently blocked" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:90 msgid "Email Configuration" msgstr "Eメール設定" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:16 msgid "Error sending test email:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:24 msgid "Successfully sent test email." msgstr "テストメールの送信に成功しました。" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:32 #: bookwyrm/templates/setup/config.html:102 msgid "Email sender:" msgstr "メール送信者:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:39 msgid "Email backend:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:46 msgid "Host:" msgstr "ホスト:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:53 msgid "Host user:" msgstr "ホストユーザー:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:60 msgid "Port:" msgstr "ポート:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:67 msgid "Use TLS:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:74 msgid "Use SSL:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:83 #, python-format msgid "Send test email to %(email)s" msgstr "%(email)s にテストメールを送信" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:90 msgid "Send test email" msgstr "テストメールを送信" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:32 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:32 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:9 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:10 msgid "Add instance" msgstr "インスタンスを追加" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:24 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:47 msgid "Federated Instances" msgstr "連合しているインスタンス" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:28 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:28 msgid "Import block list" msgstr "ブロックリストのインポート" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:43 msgid "Instance:" msgstr "インスタンス:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:52 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:46 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:119 msgid "Status:" msgstr "状態:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:66 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:40 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:113 msgid "Software:" msgstr "ソフトウェア:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:76 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:43 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:116 msgid "Version:" msgstr "バージョン:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:17 msgid "Refresh data" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:37 msgid "Details" msgstr "詳細" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:53 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:84 msgid "Activity" msgstr "読書活動" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:56 msgid "Users:" msgstr "ユーザー:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:59 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:65 msgid "View all" msgstr "全て表示" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:62 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:66 msgid "Reports:" msgstr "通報:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:68 msgid "Followed by us:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:73 msgid "Followed by them:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:78 msgid "Blocked by us:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:90 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:123 msgid "Notes" msgstr "メモ" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:97 msgid "No notes" msgstr "メモはありません" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:116 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:87 #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:5 msgid "Block" msgstr "ブロック" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:117 msgid "All users from this instance will be deactivated." msgstr "このインスタンスのすべてのユーザーが無効化されます。" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:122 #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:10 msgid "Un-block" msgstr "ブロック解除" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:123 msgid "All users from this instance will be re-activated." msgstr "このインスタンスのすべてのユーザーが再アクティブ化されます。" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:15 msgid "Import Blocklist" msgstr "ブロックリストのインポート" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:38 msgid "Success!" msgstr "成功!" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:42 msgid "Successfully blocked:" msgstr "ブロックに成功しました:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:44 msgid "Failed:" msgstr "失敗:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:62 msgid "Expects a json file in the format provided by FediBlock, with a list of entries that have instance and url fields. For example:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:36 #: bookwyrm/templates/settings/users/server_filter.html:5 msgid "Instance name" msgstr "インスタンス名" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:44 msgid "Last updated" msgstr "最終更新日時" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:48 #: bookwyrm/templates/settings/federation/software_filter.html:5 msgid "Software" msgstr "ソフトウェア" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:70 msgid "No instances found" msgstr "インスタンスが見つかりません" #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:4 msgid "Stop import?" msgstr "インポートを止めますか?" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:19 msgid "Disable starting new imports" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:30 msgid "This is only intended to be used when things have gone very wrong with imports and you need to pause the feature while addressing issues." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:31 msgid "While imports are disabled, users will not be allowed to start new imports, but existing imports will not be affected." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:36 msgid "Disable imports" msgstr "インポートを無効化" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:50 msgid "Users are currently unable to start new imports" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:55 msgid "Enable imports" msgstr "インポートを有効化" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:63 msgid "Limit the amount of imports" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:74 msgid "Some users might try to import a large number of books, which you want to limit." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:75 msgid "Set the value to 0 to not enforce any limit." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:78 msgid "Set import limit to" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:80 msgid "books every" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:82 msgid "days." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:86 msgid "Set limit" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:102 msgid "Completed" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:116 msgid "User" msgstr "ユーザー" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:125 msgid "Date Updated" msgstr "更新日" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:132 msgid "Pending items" msgstr "保留中のアイテム" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:135 msgid "Successful items" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:170 msgid "No matching imports found." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:11 msgid "Invite Requests" msgstr "招待リクエスト" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:42 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:60 msgid "Invites" msgstr "招待" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:23 msgid "Ignored Invite Requests" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:36 msgid "Date requested" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:40 msgid "Date accepted" msgstr "受理日" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:45 msgid "Answer" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:51 msgid "Action" msgstr "操作" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:54 msgid "No requests" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:66 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:16 msgid "Accepted" msgstr "承認済み" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:68 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:12 msgid "Sent" msgstr "送信済み" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:70 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:8 msgid "Requested" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:80 msgid "Send invite" msgstr "招待を送信する" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:82 msgid "Re-send invite" msgstr "招待を再送信する" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:102 msgid "Ignore" msgstr "無視" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:104 msgid "Un-ignore" msgstr "取り消し" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:116 msgid "Back to pending requests" msgstr "保留中の招待リクエストに戻る" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:118 msgid "View ignored requests" msgstr "無視された招待リクエストを表示" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:21 msgid "Generate New Invite" msgstr "新しい招待を作成" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:27 msgid "Expiry:" msgstr "有効期限:" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:33 msgid "Use limit:" msgstr "使用上限:" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:40 msgid "Create Invite" msgstr "招待を作成" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:48 msgid "Expires" msgstr "有効期限" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:49 msgid "Max uses" msgstr "使用上限" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:50 msgid "Times used" msgstr "使用された回数" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:53 msgid "No active invites" msgstr "アクティブな招待はありません" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:10 msgid "Add IP address" msgstr "IPアドレスを追加" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:11 msgid "Use IP address blocks with caution, and consider using blocks only temporarily, as IP addresses are often shared or change hands. If you block your own IP, you will not be able to access this page." msgstr "IPアドレスのブロックは慎重に使用し、IPアドレスの共有や変更が頻繁に行われるため、ブロックの使用は一時的なものにとどめることを検討してください。ご自身のIPをブロックすると、このページにアクセスできなくなります。" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:18 msgid "IP Address:" msgstr "IPアドレス:" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:24 msgid "You can block IP ranges using CIDR syntax." msgstr "CIDR構文を使用して、IP範囲をブロックすることができます。" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:69 msgid "IP Address Blocklist" msgstr "IPアドレスのブロックリスト" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:18 msgid "Any traffic from this IP address will get a 404 response when trying to access any part of the application." msgstr "このIPアドレスからのトラフィックには、404エラーを返します。" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:24 msgid "Address" msgstr "アドレス" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:46 msgid "No IP addresses currently blocked" msgstr "現在ブロックしているIPアドレスはありません" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:4 msgid "Administration" msgstr "管理" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:31 msgid "Manage Users" msgstr "ユーザーの管理" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:53 msgid "Moderation" msgstr "モデレーション" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:57 #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:17 msgid "Reports" msgstr "通報" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:73 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:7 msgid "Link Domains" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:78 msgid "System" msgstr "システム" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:86 msgid "Celery status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:95 msgid "Instance Settings" msgstr "インスタンス設定" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:103 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:6 msgid "Site Settings" msgstr "サイト設定" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:109 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:112 #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:6 msgid "Registration" msgstr "新規登録" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:118 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:107 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:6 msgid "Themes" msgstr "テーマ" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:5 #, python-format msgid "Set display name for %(url)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:11 msgid "Link domains must be approved before they are shown on book pages. Please make sure that the domains are not hosting spam, malicious code, or deceptive links before approving." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:45 msgid "Set display name" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:53 msgid "View links" msgstr "リンクを見る" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:96 msgid "No domains currently approved" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:98 msgid "No domains currently pending" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:100 msgid "No domains currently blocked" msgstr "現在ブロックしているドメインはありません" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:43 msgid "No links available for this domain." msgstr "このドメインへのリンクがありません。" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:13 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:13 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:21 msgid "Settings saved" msgstr "設定が保存されました" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:22 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:22 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:30 msgid "Unable to save settings" msgstr "設定を保存できません" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:38 msgid "Allow registration" msgstr "新規登録を許可する" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:43 msgid "Default access level:" msgstr "デフォルトのアクセスレベル:" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:61 msgid "Require users to confirm email address" msgstr "メールアドレスの確認をユーザーに要求する" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:63 msgid "(Recommended if registration is open)" msgstr "(新規登録が可能な場合は推奨)" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:68 msgid "Allow invite requests" msgstr "招待リクエストを許可する" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:72 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:42 msgid "Invite request text:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:80 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:50 msgid "Set a question for invite requests" msgstr "招待リクエストの質問を設定する" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:85 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:55 msgid "Question:" msgstr "質問:" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:90 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:67 msgid "Registration closed text:" msgstr "新規登録が閉じられた時のテキスト:" #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:29 msgid "Registration is enabled on this instance" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:13 msgid "Back to reports" msgstr "通報に戻る" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:25 msgid "Message reporter" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:29 msgid "Update on your report:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:37 msgid "Reported status" msgstr "通報状態" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:39 msgid "Status has been deleted" msgstr "投稿は削除されました" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:48 msgid "Reported links" msgstr "通報したリンク" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:66 msgid "Moderation Activity" msgstr "モデレーションのアクティビティ" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:73 #, python-format msgid "%(user)s opened this report" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:86 #, python-format msgid "%(user)s commented on this report:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:90 #, python-format msgid "%(user)s took an action on this report:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:6 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: Status posted by @%(username)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:13 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: Link added by @%(username)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:17 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: Link domain" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:24 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: User @%(username)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:19 msgid "Approve domain" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:26 msgid "Block domain" msgstr "ドメインをブロック" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:17 msgid "No notes provided" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:24 #, python-format msgid "Reported by @%(username)s" msgstr "@%(username)sからの通報" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:34 msgid "Re-open" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:36 msgid "Resolve" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:6 #, python-format msgid "Reports: %(instance_name)s" msgstr "通報: %(instance_name)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:14 #, python-format msgid "Reports: %(instance_name)s" msgstr "通報: %(instance_name)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:25 msgid "Open" msgstr "開く" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:28 msgid "Resolved" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:37 msgid "No reports found." msgstr "通報は見つかりませんでした。" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:10 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:43 msgid "Instance Info" msgstr "インスタンス情報" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:122 msgid "Footer Content" msgstr "フッターのコンテンツ" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:46 msgid "Instance Name:" msgstr "インスタンス名:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:50 msgid "Tagline:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:54 msgid "Instance description:" msgstr "インスタンスの説明:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:58 msgid "Short description:" msgstr "短い説明:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:59 msgid "Used when the instance is previewed on joinbookwyrm.com. Does not support HTML or Markdown." msgstr "joinbookwyrm.comでインスタンスがプレビューされるときに使用されます。HTMLやMarkdownは使用できません。" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:63 msgid "Code of conduct:" msgstr "行動規範:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:67 msgid "Privacy Policy:" msgstr "プライバシーポリシー:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:72 msgid "Impressum:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:77 msgid "Include impressum:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:94 msgid "Logo:" msgstr "ロゴ:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:98 msgid "Logo small:" msgstr "小さいロゴ:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:102 msgid "Favicon:" msgstr "ファビコン:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:110 msgid "Default theme:" msgstr "デフォルトテーマ:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:125 msgid "Support link:" msgstr "サポートリンク:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:129 msgid "Support title:" msgstr "サポートタイトル:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:133 msgid "Admin email:" msgstr "管理者のメールアドレス:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:137 msgid "Additional info:" msgstr "追加情報:" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:10 msgid "Set instance default theme" msgstr "インスタンスのデフォルトテーマを設定" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:19 msgid "Successfully added theme" msgstr "テーマの追加に成功しました" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:26 msgid "How to add a theme" msgstr "テーマ追加のやり方" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:29 msgid "Copy the theme file into the bookwyrm/static/css/themes directory on your server from the command line." msgstr "コマンドラインであなたのサーバーの bookwyrm/static/css/themes ディレクトリにテーマファイルをコピーします。" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:32 msgid "Run ./bw-dev compile_themes and ./bw-dev collectstatic." msgstr "./bw-dev compile_themes./bw-dev collectstatic を実行します。" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:35 msgid "Add the file name using the form below to make it available in the application interface." msgstr "アプリケーションの外観でファイルを利用できるようにするため、以下のフォームを利用してファイル名を追加します。" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:42 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:82 msgid "Add theme" msgstr "テーマを加える" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:48 msgid "Unable to save theme" msgstr "テーマを保存できません" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:63 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:93 msgid "Theme name" msgstr "テーマ名" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:73 msgid "Theme filename" msgstr "テーマのファイル名" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:88 msgid "Available Themes" msgstr "利用可能なテーマ" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:96 msgid "File" msgstr "ファイル" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:111 msgid "Remove theme" msgstr "テーマを削除" #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:38 msgid "Permanently delete user" msgstr "ユーザーを完全に削除" #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:12 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete %(username)s's account? This action cannot be undone. To proceed, please enter your password to confirm deletion." msgstr "%(username)sのアカウントを削除してもよろしいですか?この操作は元に戻せません。続行するには、パスワードを入力して削除を確認してください。" #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:17 msgid "Your password:" msgstr "あなたのパスワード:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:9 #, python-format msgid "Users: %(instance_name)s" msgstr "ユーザー: %(instance_name)s" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:29 msgid "Deleted users" msgstr "削除したユーザー" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:44 #: bookwyrm/templates/settings/users/username_filter.html:5 msgid "Username" msgstr "ユーザーネーム" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:48 msgid "Date Added" msgstr "追加日" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:52 msgid "Last Active" msgstr "最後の活動" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:61 msgid "Remote instance" msgstr "リモートインスタンス" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:82 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:29 msgid "Moved" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:93 msgid "Deleted" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:99 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:38 msgid "Inactive" msgstr "非アクティブ" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:108 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:133 msgid "Not set" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:16 msgid "View user profile" msgstr "ユーザープロフィールを表示" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:19 msgid "Go to user admin" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:46 msgid "Local" msgstr "ローカル" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:48 msgid "Remote" msgstr "リモート" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:57 msgid "User details" msgstr "ユーザー情報" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:61 msgid "Email:" msgstr "メールアドレス:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:71 msgid "(View reports)" msgstr "(通報を見る)" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:77 msgid "Blocked by count:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:80 msgid "Date added:" msgstr "追加日:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:83 msgid "Last active date:" msgstr "最後の活動日:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:86 msgid "Manually approved followers:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:89 msgid "Discoverable:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:93 msgid "Deactivation reason:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:108 msgid "Instance details" msgstr "インスタンス情報" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:130 msgid "View instance" msgstr "インスタンスを見る" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:5 msgid "Permanently deleted" msgstr "完全に削除されました" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:8 msgid "User Actions" msgstr "ユーザーアクション" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:21 msgid "Activate user" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:27 msgid "Suspend user" msgstr "ユーザーを凍結" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:32 msgid "Un-suspend user" msgstr "ユーザーの凍結を解除" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:54 msgid "Access level:" msgstr "アクセスレベル:" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:5 msgid "Set up BookWyrm" msgstr "BookWyrmを設定" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:7 msgid "Your account as a user and an admin" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:13 msgid "Create your account" msgstr "アカウントを作成" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:20 msgid "Admin key:" msgstr "管理者キー:" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:32 msgid "An admin key was created when you installed BookWyrm. You can get your admin key by running ./bw-dev admin_code from the command line on your server." msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:45 msgid "As an admin, you'll be able to configure the instance name and information, and moderate your instance. This means you will have access to private information about your users, and are responsible for responding to reports of bad behavior or spam." msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:51 msgid "Once the instance is set up, you can promote other users to moderator or admin roles from the admin panel." msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:55 msgid "Learn more about moderation" msgstr "モデレーションについて詳しく知る" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:5 msgid "Instance Configuration" msgstr "インスタンス設定" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:7 msgid "Make sure everything looks right before proceeding" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:18 msgid "You are running BookWyrm in debug mode. This should never be used in a production environment." msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:30 msgid "Your domain appears to be misconfigured. It should not include protocol or slashes." msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:42 msgid "You are running BookWyrm in production mode without https. USE_HTTPS should be enabled in production." msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:52 bookwyrm/templates/user_menu.html:49 msgid "Settings" msgstr "設定" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:56 msgid "Instance domain:" msgstr "インスタンスのドメイン:" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:63 msgid "Protocol:" msgstr "プロトコル:" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:81 msgid "Using S3:" msgstr "S3の利用:" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:95 msgid "Default interface language:" msgstr "デフォルトの表示言語:" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:109 msgid "Enable preview images:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:116 msgid "Enable image thumbnails:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:128 msgid "Does everything look right?" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:130 msgid "This is your last chance to set your domain and protocol." msgstr "ドメインとプロトコルを設定する最後のチャンスです。" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:144 msgid "You can change your instance settings in the .env file on your server." msgstr "インスタンスの設定は、サーバー上の .env ファイルで変更することができます。" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:148 msgid "View installation instructions" msgstr "インストールの手順を見る" #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:5 msgid "Instance Setup" msgstr "インスタンスのセットアップ" #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:21 msgid "Installing BookWyrm" msgstr "Bookwyrmのインストール" #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:24 msgid "Need help?" msgstr "ヘルプが必要ですか?" #: bookwyrm/templates/shelf/create_shelf_form.html:5 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:87 msgid "Create shelf" msgstr "本棚を作成" #: bookwyrm/templates/shelf/edit_shelf_form.html:5 msgid "Edit Shelf" msgstr "本棚を編集" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:25 msgid "You have have moved to" msgstr "" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:28 msgid "You can undo this move to restore full functionality, but some followers may have already unfollowed this account." msgstr "" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:39 #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:18 #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:18 msgid "User profile" msgstr "ユーザープロフィール" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:54 #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:13 bookwyrm/views/shelf/shelf.py:53 msgid "All books" msgstr "全ての本" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:112 #, python-format msgid "%(formatted_count)s book" msgid_plural "%(formatted_count)s books" msgstr[0] "" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:119 #, python-format msgid "(showing %(start)s-%(end)s)" msgstr "" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:131 msgid "Edit shelf" msgstr "本棚を編集する" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:139 msgid "Delete shelf" msgstr "本棚を削除する" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:167 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:193 msgid "Shelved" msgstr "" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:168 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:196 msgid "Started" msgstr "" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:169 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:199 msgid "Finished" msgstr "" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:169 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:199 msgid "Until" msgstr "" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:225 msgid "This shelf is empty." msgstr "この本棚は空です。" #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:16 msgid "Invite" msgstr "招待" #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:25 msgid "Uninvite" msgstr "招待を取り消す" #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:29 #, python-format msgid "Remove @%(username)s" msgstr "%(username)s を追放" #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:28 #, python-format msgid "Posted by %(username)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/authors.html:22 #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_list.html:14 #, python-format msgid "and %(remainder_count_display)s other" msgid_plural "and %(remainder_count_display)s others" msgstr[0] "" #: bookwyrm/templates/snippets/book_cover.html:63 msgid "No cover" msgstr "カバーなし" #: bookwyrm/templates/snippets/book_titleby.html:11 #, python-format msgid "%(title)s by" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:21 msgid "Boost" msgstr "ブースト" #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:33 #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:34 msgid "Un-boost" msgstr "ブーストを取り消す" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:36 msgid "Quote" msgstr "引用" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:15 msgid "Some thoughts on the book" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:27 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:18 msgid "Progress:" msgstr "進捗:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:53 #: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:18 msgid "pages" msgstr "ページ" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:59 #: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:23 msgid "percent" msgstr "パーセント" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:66 #, python-format msgid "of %(pages)s pages" msgstr "%(pages)s ページの内" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:18 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:34 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:53 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:54 msgid "Reply" msgstr "返信" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:18 msgid "Content" msgstr "コンテンツ" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:9 msgid "Include spoiler alert" msgstr "ネタバレ警告を含める" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:18 msgid "Spoilers/content warnings:" msgstr "ネタバレ/コンテンツへの警告:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:27 msgid "Spoilers ahead!" msgstr "ネタバレ注意!" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/layout.html:45 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:7 msgid "Comment:" msgstr "コメント:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:19 msgid "Update" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:21 msgid "Post" msgstr "投稿" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:16 msgid "Quote:" msgstr "引用:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:24 #, python-format msgid "An excerpt from '%(book_title)s'" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:31 msgid "Position:" msgstr "引用元:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:44 msgid "On page:" msgstr "ページ:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:50 msgid "At percent:" msgstr "パーセント:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:69 msgid "to" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:24 #, python-format msgid "Your review of '%(book_title)s'" msgstr "'%(book_title)s' のレビュー" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:39 msgid "Review:" msgstr "レビュー:" #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:17 msgid "Like" msgstr "いいね" #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:30 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:31 msgid "Un-like" msgstr "いいねを取り消す" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:5 msgid "Filters" msgstr "フィルター" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:10 #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:17 msgid "Filters are applied" msgstr "フィルターが適用されました" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:20 msgid "Clear filters" msgstr "フィルタをクリア" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:43 msgid "Apply filters" msgstr "フィルターを適用" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:20 #, python-format msgid "Follow @%(username)s" msgstr "@%(username)s をフォロー" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:22 msgid "Follow" msgstr "フォロー" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:31 msgid "Undo follow request" msgstr "フォローリクエストを取り消す" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:36 #, python-format msgid "Unfollow @%(username)s" msgstr "@%(username)sのフォローを解除" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:38 msgid "Unfollow" msgstr "フォローを解除" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:9 msgid "Accept" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:16 msgid "Documentation" msgstr "ドキュメント" #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:42 #, python-format msgid "Support %(site_name)s on %(support_title)s" msgstr "%(site_name)s を%(support_title)sで支援する" #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:49 msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on GitHub." msgstr "BookWyrmのソースコードは自由に利用できます。また、GitHub でコントリビュートしたり、問題等を報告することができます。" #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:23 msgid "No rating" msgstr "評価なし" #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:28 #, python-format msgid "%(half_rating)s star" msgid_plural "%(half_rating)s stars" msgstr[0] "" #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:64 #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:7 #, python-format msgid "%(rating)s star" msgid_plural "%(rating)s stars" msgstr[0] "" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/goal.html:2 #, python-format msgid "set a goal to read %(counter)s book in %(year)s" msgid_plural "set a goal to read %(counter)s books in %(year)s" msgstr[0] "" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/rating.html:3 #, python-format msgid "rated %(title)s: %(display_rating)s star" msgid_plural "rated %(title)s: %(display_rating)s stars" msgstr[0] "さんは%(title)sを評価しました: %(display_rating)s stars" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:4 #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s" msgid_plural "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s" msgstr[0] "" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:12 #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\": %(review_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:4 #, python-format msgid "Set a goal for how many books you'll finish reading in %(year)s, and track your progress throughout the year." msgstr "%(year)s 年に読み終える本の数を目標として設定し、1年を通して進捗状況を記録しましょう。" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:16 msgid "Reading goal:" msgstr "読書目標:" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:21 msgid "books" msgstr "本" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:26 msgid "Goal privacy:" msgstr "読書目標の公開範囲:" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:33 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:13 msgid "Post to feed" msgstr "フィードに投稿する" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:37 msgid "Set goal" msgstr "目標を作成" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7 msgctxt "Goal successfully completed" msgid "Success!" msgstr "達成しました!" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:9 #, python-format msgid "%(percent)s%% complete!" msgstr "%(percent)s%% 読み終えました!" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12 #, python-format msgid "You've read %(read_count)s of %(goal_count)s books." msgstr "あなたが読んだのは %(goal_count)s 冊中、 %(read_count)s 冊です。" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:14 #, python-format msgid "%(username)s has read %(read_count)s of %(goal_count)s books." msgstr "%(username)s は%(goal_count)s 冊の目標に対して、%(read_count)s 冊を読みました。" #: bookwyrm/templates/snippets/move_user_buttons.html:10 msgid "Follow at new account" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:8 #, python-format msgid "page %(page)s of %(total_pages)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:14 #, python-format msgid "page %(page)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:13 msgid "Newer" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:15 msgid "Previous" msgstr "前へ" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:28 msgid "Older" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:12 msgid "Followers-only" msgstr "フォロワーのみ" #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:5 msgid "Leave a rating" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:20 msgid "Rate" msgstr "評価" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:6 #, python-format msgid "Finish \"%(book_title)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:9 msgid "(Optional)" msgstr "(任意)" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:6 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:61 msgid "Update progress" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:6 #, python-format msgid "Start \"%(book_title)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:6 #, python-format msgid "Stop Reading \"%(book_title)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:32 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:53 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:21 msgid "Stopped reading" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/want_to_read_modal.html:6 #, python-format msgid "Want to Read \"%(book_title)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:18 msgid "Choose wisely! Your username cannot be changed." msgstr "よく考えてから決めてください!ユーザー名は変更できません。" #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:66 msgid "Sign Up" msgstr "新規登録" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:8 #, python-format msgid "Report @%(username)s's status" msgstr "@%(username)s の投稿を通報" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:10 #, python-format msgid "Report %(domain)s link" msgstr "%(domain)s のリンクを通報" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:12 #, python-format msgid "Report @%(username)s" msgstr "@%(username)s を通報" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:34 #, python-format msgid "This report will be sent to %(site_name)s's moderators for review." msgstr "この通報内容は %(site_name)sのモデレーターにレビューのために送信されます。" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:36 msgid "Links from this domain will be removed until your report has been reviewed." msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:41 msgid "More info about this report:" msgstr "この通報についての詳細:" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:7 msgid "Move book" msgstr "本を移動する" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:38 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:33 msgid "Start reading" msgstr "読み始める" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:60 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:38 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:55 msgid "Want to read" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:81 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:95 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:73 #, python-format msgid "Remove from %(name)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5 msgid "More shelves" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:31 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:48 msgid "Stop reading" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:40 msgid "Finish reading" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:69 msgid "Show status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:91 #, python-format msgid "(Page %(page)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:91 #, python-format msgid "%(endpage)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:93 #, python-format msgid "(%(percent)s%%" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:93 #, python-format msgid " - %(endpercent)s%%" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:116 msgid "Open image in new window" msgstr "画像を新しいウィンドウで開く" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:137 msgid "Hide status" msgstr "ステータスを非表示" #: bookwyrm/templates/snippets/status/header.html:45 #, python-format msgid "edited %(date)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:8 #, python-format msgid "commented on %(book)s by %(author_name)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:15 #, python-format msgid "commented on %(book)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/note.html:8 #, python-format msgid "replied to %(username)s's status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:8 #, python-format msgid "quoted %(book)s by %(author_name)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:15 #, python-format msgid "quoted %(book)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/rating.html:3 #, python-format msgid "rated %(book)s:" msgstr "さんが%(book)sを評価しました:" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:10 #, python-format msgid "finished reading %(book)s by %(author_name)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:17 #, python-format msgid "finished reading %(book)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:10 #, python-format msgid "started reading %(book)s by %(author_name)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:17 #, python-format msgid "started reading %(book)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:8 #, python-format msgid "reviewed %(book)s by %(author_name)s" msgstr "さんが、 %(author_name)s著の%(book)s をレビューしました" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:15 #, python-format msgid "reviewed %(book)s" msgstr "さんが %(book)s をレビューしました" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:10 #, python-format msgid "stopped reading %(book)s by %(author_name)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:17 #, python-format msgid "stopped reading %(book)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:10 #, python-format msgid "wants to read %(book)s by %(author_name)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:17 #, python-format msgid "wants to read %(book)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:24 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:17 msgid "Delete status" msgstr "投稿を削除" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:57 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:58 msgid "Boost status" msgstr "投稿をブースト" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:61 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:62 msgid "Like status" msgstr "投稿にいいね!する" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status.html:10 msgid "boosted" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:7 msgid "More options" msgstr "その他のオプション" #: bookwyrm/templates/snippets/switch_edition_button.html:5 msgid "Switch to this edition" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:6 msgid "Sorted ascending" msgstr "昇順で並び替える" #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:10 msgid "Sorted descending" msgstr "降順で並び替える" #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:17 msgid "Show more" msgstr "さらに表示" #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:35 msgid "Show less" msgstr "表示を減らす" #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:29 msgid "2FA check" msgstr "二段階認証チェック" #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:37 msgid "Enter the code from your authenticator app:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:41 msgid "Confirm and Log In" msgstr "確認してログイン" #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:29 msgid "2FA is available" msgstr "二段階認証が利用可能です" #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:34 msgid "You can secure your account by setting up two factor authentication in your user preferences. This will require a one-time code from your phone in addition to your password each time you log in." msgstr "ユーザー設定で二段階認証を設定することで、あなたのアカウントを守ることができます。 ログインする度にあなたのパスワードに加え、スマートフォンに表示されるワンタイムコードが必要となります。" #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:9 #, python-format msgid "%(username)s's books" msgstr "%(username)sさんの本" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:12 #, python-format msgid "%(year)s Reading Progress" msgstr "%(year)s 年の読書の進捗状況" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:16 msgid "Edit Goal" msgstr "目標を編集" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:32 #, python-format msgid "%(name)s hasn't set a reading goal for %(year)s." msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:44 #, python-format msgid "Your %(year)s Books" msgstr "あなたの %(year)s 年の本" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:46 #, python-format msgid "%(username)s's %(year)s Books" msgstr "%(username)s の %(year)s 年の本" #: bookwyrm/templates/user/groups.html:14 msgid "Your Groups" msgstr "あなたのグループ" #: bookwyrm/templates/user/groups.html:16 #, python-format msgid "Groups: %(username)s" msgstr "グループ: %(username)s" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:50 msgid "has moved to" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:64 msgid "Follow Requests" msgstr "フォローリクエスト" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:88 #: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:6 #: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:12 msgid "Reviews and Comments" msgstr "レビューとコメント" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:16 #, python-format msgid "Lists: %(username)s" msgstr "リスト: %(username)s" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:22 bookwyrm/templates/user/lists.html:34 msgid "Create list" msgstr "リストを作成" #: bookwyrm/templates/user/moved.html:25 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:22 #, python-format msgid "Joined %(date)s" msgstr "登録日 %(date)s" #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:31 #, python-format msgid "%(username)s has no followers" msgstr "%(username)s にはフォロワーがいません。" #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:6 #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:11 #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:21 #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:15 msgid "Following" msgstr "フォロー" #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:30 #, python-format msgid "%(username)s isn't following any users" msgstr "%(username)s は他のユーザーをフォローしていません" #: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:26 msgid "No reviews or comments yet!" msgstr "まだレビューやコメントはありません!" #: bookwyrm/templates/user/user.html:20 msgid "Edit profile" msgstr "プロフィールを編集" #: bookwyrm/templates/user/user.html:42 #, python-format msgid "View all %(size)s" msgstr "%(size)s 冊を全て表示" #: bookwyrm/templates/user/user.html:61 msgid "View all books" msgstr "すべての本を表示" #: bookwyrm/templates/user/user.html:69 #, python-format msgid "%(current_year)s Reading Goal" msgstr "%(current_year)s 年の読書目標" #: bookwyrm/templates/user/user.html:76 msgid "User Activity" msgstr "ユーザーアクティビティ" #: bookwyrm/templates/user/user.html:82 msgid "Show RSS Options" msgstr "RSSオプションを表示" #: bookwyrm/templates/user/user.html:88 msgid "RSS feed" msgstr "RSSフィード" #: bookwyrm/templates/user/user.html:104 msgid "Complete feed" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/user.html:109 msgid "Reviews only" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/user.html:114 msgid "Quotes only" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/user.html:119 msgid "Comments only" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/user.html:135 msgid "No activities yet!" msgstr "アクティビティはまだありません!" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:26 #, python-format msgid "%(display_count)s follower" msgid_plural "%(display_count)s followers" msgstr[0] "" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:31 #, python-format msgid "%(counter)s following" msgstr "%(counter)s 人フォロー中" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:45 #, python-format msgid "%(mutuals_display)s follower you follow" msgid_plural "%(mutuals_display)s followers you follow" msgstr[0] "あなたがフォローしている %(mutuals_display)s 人のフォロワー" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:49 msgid "No followers you follow" msgstr "あなたがフォローしているフォロワーはいません" #: bookwyrm/templates/user_menu.html:7 msgid "View profile and more" msgstr "プロフィールなどを表示" #: bookwyrm/templates/widgets/clearable_file_input_with_warning.html:28 msgid "File exceeds maximum size: 10MB" msgstr "ファイルが最大サイズを超えています: 10MB" #: bookwyrm/templatetags/list_page_tags.py:14 #, python-format msgid "Book List: %(name)s" msgstr "" #: bookwyrm/templatetags/list_page_tags.py:22 #, python-format msgid "%(num)d book - by %(user)s" msgid_plural "%(num)d books - by %(user)s" msgstr[0] "" #: bookwyrm/templatetags/utilities.py:48 #, python-format msgid "%(title)s: %(subtitle)s" msgstr "%(title)s: %(subtitle)s" #: bookwyrm/views/rss_feed.py:35 #, python-brace-format msgid "Status updates from {obj.display_name}" msgstr "{obj.display_name} からのステータス更新" #: bookwyrm/views/rss_feed.py:80 #, python-brace-format msgid "Reviews from {obj.display_name}" msgstr "" #: bookwyrm/views/rss_feed.py:122 #, python-brace-format msgid "Quotes from {obj.display_name}" msgstr "" #: bookwyrm/views/rss_feed.py:164 #, python-brace-format msgid "Comments from {obj.display_name}" msgstr "" #: bookwyrm/views/updates.py:45 #, python-format msgid "Load %(count)d unread status" msgid_plural "Load %(count)d unread statuses" msgstr[0] "%(count)d 件の未読投稿を読み込む"