msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 21:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-02 22:29\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: Lithuanian\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && (n%100>19 || n%100<11) ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=9) && (n%100>19 || n%100<11) ? 1 : n%1!=0 ? 2: 3);\n" "X-Crowdin-Project: bookwyrm\n" "X-Crowdin-Project-ID: 479239\n" "X-Crowdin-Language: lt\n" "X-Crowdin-File: /[bookwyrm-social.bookwyrm] main/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 1553\n" #: bookwyrm/forms/admin.py:42 msgid "One Day" msgstr "Diena" #: bookwyrm/forms/admin.py:43 msgid "One Week" msgstr "Savaitė" #: bookwyrm/forms/admin.py:44 msgid "One Month" msgstr "Mėnuo" #: bookwyrm/forms/admin.py:45 msgid "Does Not Expire" msgstr "Galiojimas nesibaigia" #: bookwyrm/forms/admin.py:49 #, python-brace-format msgid "{i} uses" msgstr "{i} naudoja" #: bookwyrm/forms/admin.py:50 msgid "Unlimited" msgstr "Neribota" #: bookwyrm/forms/edit_user.py:104 msgid "Incorrect password" msgstr "Neteisingas slaptažodis" #: bookwyrm/forms/edit_user.py:111 bookwyrm/forms/landing.py:90 msgid "Password does not match" msgstr "Slaptažodis nesutampa" #: bookwyrm/forms/edit_user.py:134 msgid "Incorrect Password" msgstr "Neteisingas slaptažodis" #: bookwyrm/forms/forms.py:54 msgid "Reading finish date cannot be before start date." msgstr "Skaitymo pabaigos data negali būti prieš skaitymo pradžios datą." #: bookwyrm/forms/forms.py:59 msgid "Reading stopped date cannot be before start date." msgstr "Skaitymo pabaigos data negali būti prieš skaitymo pradžios datą." #: bookwyrm/forms/forms.py:67 msgid "Reading stopped date cannot be in the future." msgstr "Skaitymo pabaigos data negali būti ateityje." #: bookwyrm/forms/forms.py:74 msgid "Reading finished date cannot be in the future." msgstr "Skaitymo pabaigos data negali būti ateityje." #: bookwyrm/forms/landing.py:38 msgid "Username or password are incorrect" msgstr "Naudotojo vardas arba slaptažodis neteisingi" #: bookwyrm/forms/landing.py:57 msgid "User with this username already exists" msgstr "Toks naudotojo vardas jau egzistuoja" #: bookwyrm/forms/landing.py:66 msgid "A user with this email already exists." msgstr "Vartotojas su šiuo el. pašto adresu jau yra." #: bookwyrm/forms/landing.py:124 bookwyrm/forms/landing.py:132 msgid "Incorrect code" msgstr "Neteisingas kodas" #: bookwyrm/forms/links.py:36 msgid "This domain is blocked. Please contact your administrator if you think this is an error." msgstr "Šis domenas užblokuotas. Jei manote, kad tai klaida, susisiekite su savo administratoriumi." #: bookwyrm/forms/links.py:49 msgid "This link with file type has already been added for this book. If it is not visible, the domain is still pending." msgstr "Ši nuoroda su failo tipu knygai jau buvo pridėta. Jei nematote, reiškia dar laukiama domeno." #: bookwyrm/forms/lists.py:26 msgid "List Order" msgstr "Kaip pridėta į sąrašą" #: bookwyrm/forms/lists.py:27 msgid "Book Title" msgstr "Knygos antraštė" #: bookwyrm/forms/lists.py:28 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:171 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:203 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:32 msgid "Rating" msgstr "Įvertinimas" #: bookwyrm/forms/lists.py:30 bookwyrm/templates/lists/list.html:185 msgid "Sort By" msgstr "Rūšiuoti pagal" #: bookwyrm/forms/lists.py:34 msgid "Ascending" msgstr "Didėjančia tvarka" #: bookwyrm/forms/lists.py:35 msgid "Descending" msgstr "Mažėjančia tvarka" #: bookwyrm/models/announcement.py:11 msgid "Primary" msgstr "Pirminis" #: bookwyrm/models/announcement.py:12 msgid "Success" msgstr "Sėkmingai" #: bookwyrm/models/announcement.py:13 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:47 msgid "Link" msgstr "Nuoroda" #: bookwyrm/models/announcement.py:14 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" #: bookwyrm/models/announcement.py:15 msgid "Danger" msgstr "Pavojus" #: bookwyrm/models/antispam.py:112 bookwyrm/models/antispam.py:146 msgid "Automatically generated report" msgstr "Automatiškai sugeneruota ataskaita" #: bookwyrm/models/base_model.py:18 bookwyrm/models/import_job.py:48 #: bookwyrm/models/link.py:72 bookwyrm/templates/import/import_status.html:214 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:19 msgid "Pending" msgstr "Laukiama" #: bookwyrm/models/base_model.py:19 msgid "Self deletion" msgstr "Išsitrina savaime" #: bookwyrm/models/base_model.py:20 msgid "Self deactivation" msgstr "Išsiaktyvavimas" #: bookwyrm/models/base_model.py:21 msgid "Moderator suspension" msgstr "Moderatorius nutraukė" #: bookwyrm/models/base_model.py:22 msgid "Moderator deletion" msgstr "Moderatorius ištrynė" #: bookwyrm/models/base_model.py:23 msgid "Domain block" msgstr "Blokuoti pagal domeną" #: bookwyrm/models/book.py:282 msgid "Audiobook" msgstr "Audioknyga" #: bookwyrm/models/book.py:283 msgid "eBook" msgstr "Elektroninė knyga" #: bookwyrm/models/book.py:284 msgid "Graphic novel" msgstr "Grafinė novelė" #: bookwyrm/models/book.py:285 msgid "Hardcover" msgstr "Knyga kietais viršeliais" #: bookwyrm/models/book.py:286 msgid "Paperback" msgstr "Knyga minkštais viršeliais" #: bookwyrm/models/federated_server.py:11 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:55 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:22 msgid "Federated" msgstr "Susijungę" #: bookwyrm/models/federated_server.py:12 bookwyrm/models/link.py:71 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:56 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:10 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:26 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:27 msgid "Blocked" msgstr "Užblokuoti" #: bookwyrm/models/fields.py:30 #, python-format msgid "%(value)s is not a valid remote_id" msgstr "%(value)s yra negaliojantis remote_id" #: bookwyrm/models/fields.py:39 bookwyrm/models/fields.py:48 #, python-format msgid "%(value)s is not a valid username" msgstr "%(value)s yra negaliojantis naudotojo vardas" #: bookwyrm/models/fields.py:193 bookwyrm/templates/layout.html:129 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:29 msgid "username" msgstr "naudotojo vardas" #: bookwyrm/models/fields.py:198 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Toks naudotojo vardas jau egzistuoja." #: bookwyrm/models/fields.py:217 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:4 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:11 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:11 msgid "Public" msgstr "Viešas" #: bookwyrm/models/fields.py:218 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:8 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:14 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:14 msgid "Unlisted" msgstr "Slaptas" #: bookwyrm/models/fields.py:219 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:17 #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:6 #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:11 #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:21 #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:11 msgid "Followers" msgstr "Sekėjai" #: bookwyrm/models/fields.py:220 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:6 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:17 msgid "Private" msgstr "Privatu" #: bookwyrm/models/import_job.py:49 bookwyrm/templates/import/import.html:174 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:98 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:87 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:33 msgid "Active" msgstr "Aktyvus" #: bookwyrm/models/import_job.py:50 bookwyrm/templates/import/import.html:172 msgid "Complete" msgstr "Užbaigti" #: bookwyrm/models/import_job.py:51 msgid "Stopped" msgstr "Sustabdyta" #: bookwyrm/models/import_job.py:84 bookwyrm/models/import_job.py:92 msgid "Import stopped" msgstr "Importavimas sustojo" #: bookwyrm/models/import_job.py:356 bookwyrm/models/import_job.py:381 msgid "Error loading book" msgstr "Klaida įkeliant knygą" #: bookwyrm/models/import_job.py:365 msgid "Could not find a match for book" msgstr "Nepavyko rasti tokios knygos" #: bookwyrm/models/link.py:51 msgid "Free" msgstr "Nemokama" #: bookwyrm/models/link.py:52 msgid "Purchasable" msgstr "Galima nusipirkti" #: bookwyrm/models/link.py:53 msgid "Available for loan" msgstr "Galima pasiskolinti" #: bookwyrm/models/link.py:70 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:23 msgid "Approved" msgstr "Patvirtinti puslapiai" #: bookwyrm/models/report.py:84 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:115 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:26 msgid "Comment" msgstr "Komentuoti" #: bookwyrm/models/report.py:85 msgid "Resolved report" msgstr "" #: bookwyrm/models/report.py:86 msgid "Re-opened report" msgstr "" #: bookwyrm/models/report.py:87 msgid "Messaged reporter" msgstr "" #: bookwyrm/models/report.py:88 msgid "Messaged reported user" msgstr "" #: bookwyrm/models/report.py:89 msgid "Suspended user" msgstr "" #: bookwyrm/models/report.py:90 msgid "Un-suspended user" msgstr "" #: bookwyrm/models/report.py:91 msgid "Changed user permission level" msgstr "" #: bookwyrm/models/report.py:92 msgid "Deleted user account" msgstr "" #: bookwyrm/models/report.py:93 msgid "Blocked domain" msgstr "" #: bookwyrm/models/report.py:94 msgid "Approved domain" msgstr "" #: bookwyrm/models/report.py:95 msgid "Deleted item" msgstr "" #: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:307 msgid "Reviews" msgstr "Apžvalgos" #: bookwyrm/models/user.py:33 msgid "Comments" msgstr "Komentarai" #: bookwyrm/models/user.py:34 msgid "Quotations" msgstr "Citatos" #: bookwyrm/models/user.py:35 msgid "Everything else" msgstr "Visa kita" #: bookwyrm/settings.py:230 msgid "Home Timeline" msgstr "Pagrindinė siena" #: bookwyrm/settings.py:230 msgid "Home" msgstr "Pagrindinis" #: bookwyrm/settings.py:231 msgid "Books Timeline" msgstr "Knygų siena" #: bookwyrm/settings.py:231 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:101 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:22 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:43 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:112 msgid "Books" msgstr "Knygos" #: bookwyrm/settings.py:303 msgid "English" msgstr "English (Anglų)" #: bookwyrm/settings.py:304 msgid "Català (Catalan)" msgstr "Català (kataloniečių)" #: bookwyrm/settings.py:305 msgid "Deutsch (German)" msgstr "Deutsch (Vokiečių)" #: bookwyrm/settings.py:306 msgid "Esperanto (Esperanto)" msgstr "Esperanto (Esperanto)" #: bookwyrm/settings.py:307 msgid "Español (Spanish)" msgstr "Español (Ispanų)" #: bookwyrm/settings.py:308 msgid "Euskara (Basque)" msgstr "Euskara (Baskų kalba)" #: bookwyrm/settings.py:309 msgid "Galego (Galician)" msgstr "Galego (galisų)" #: bookwyrm/settings.py:310 msgid "Italiano (Italian)" msgstr "Italų (Italian)" #: bookwyrm/settings.py:311 msgid "Suomi (Finnish)" msgstr "Suomi (suomių)" #: bookwyrm/settings.py:312 msgid "Français (French)" msgstr "Français (Prancūzų)" #: bookwyrm/settings.py:313 msgid "Lietuvių (Lithuanian)" msgstr "Lietuvių" #: bookwyrm/settings.py:314 msgid "Nederlands (Dutch)" msgstr "" #: bookwyrm/settings.py:315 msgid "Norsk (Norwegian)" msgstr "Norvegų (Norwegian)" #: bookwyrm/settings.py:316 msgid "Polski (Polish)" msgstr "Polski (lenkų)" #: bookwyrm/settings.py:317 msgid "Português do Brasil (Brazilian Portuguese)" msgstr "Português brasileiro (Brazilijos portugalų)" #: bookwyrm/settings.py:318 msgid "Português Europeu (European Portuguese)" msgstr "Português Europeu (Europos portugalų)" #: bookwyrm/settings.py:319 msgid "Română (Romanian)" msgstr "Română (rumunų)" #: bookwyrm/settings.py:320 msgid "Svenska (Swedish)" msgstr "Svenska (Švedų)" #: bookwyrm/settings.py:321 msgid "简体中文 (Simplified Chinese)" msgstr "简体中文 (Supaprastinta kinų)" #: bookwyrm/settings.py:322 msgid "繁體中文 (Traditional Chinese)" msgstr "繁體中文 (Tradicinė kinų)" #: bookwyrm/templates/404.html:4 bookwyrm/templates/404.html:8 msgid "Not Found" msgstr "Nerasta" #: bookwyrm/templates/404.html:9 msgid "The page you requested doesn't seem to exist!" msgstr "Jūsų ieškomas puslapis neegzistuoja." #: bookwyrm/templates/500.html:4 msgid "Oops!" msgstr "Oi!" #: bookwyrm/templates/500.html:8 msgid "Server Error" msgstr "Serverio klaida" #: bookwyrm/templates/500.html:9 msgid "Something went wrong! Sorry about that." msgstr "Kažkas nepavyko. Atsiprašome." #: bookwyrm/templates/about/about.html:9 #: bookwyrm/templates/about/layout.html:35 msgid "About" msgstr "Apie" #: bookwyrm/templates/about/about.html:21 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:22 #, python-format msgid "Welcome to %(site_name)s!" msgstr "Sveiki atvykę į %(site_name)s!" #: bookwyrm/templates/about/about.html:25 #, python-format msgid "%(site_name)s is part of BookWyrm, a network of independent, self-directed communities for readers. While you can interact seamlessly with users anywhere in the BookWyrm network, this community is unique." msgstr "%(site_name)s yra BookWyrmdalis – skaitytojų bendruomenių nepriklausomas tinklas. Tai unikali bendruomenė ir čia galite lengvai bendrauti su BookWyrm tinklo nariais." #: bookwyrm/templates/about/about.html:45 #, python-format msgid "%(title)s is %(site_name)s's most beloved book, with an average rating of %(rating)s out of 5." msgstr "%(title)s yra %(site_name)s's mėgstamiausia knyga, kurios vidutinis įvertinimas yra %(rating)s iš 5." #: bookwyrm/templates/about/about.html:64 #, python-format msgid "More %(site_name)s users want to read %(title)s than any other book." msgstr "Daugiau %(site_name)s narių nori perskaityti %(title)s negu bet kurią kitą knygą." #: bookwyrm/templates/about/about.html:83 #, python-format msgid "%(title)s has the most divisive ratings of any book on %(site_name)s." msgstr "%(title)s labiausiai kontroversiškai reitinguota %(site_name)s." #: bookwyrm/templates/about/about.html:94 msgid "Track your reading, talk about books, write reviews, and discover what to read next. Always ad-free, anti-corporate, and community-oriented, BookWyrm is human-scale software, designed to stay small and personal. If you have feature requests, bug reports, or grand dreams, reach out and make yourself heard." msgstr "Sekite savo skaitymus, kalbėkite apie knygas, rašykite atsiliepimus ir atraskite, ką dar perskaityti. „BookWyrm“ – tai programinė įranga, kurioje nėra reklamų, biurokratijos. Tai bendruomenei orientuota, nedidelė ir asmeninė įranga, kurią lengva plėsti. Jei norite papildomų funkcijų, įgyvendinti savo svajones ar tiesiog pranešti apie klaidą, susisiekite ir jus išgirsime." #: bookwyrm/templates/about/about.html:105 msgid "Meet your admins" msgstr "Šio serverio administratoriai" #: bookwyrm/templates/about/about.html:108 #, python-format msgid "%(site_name)s's moderators and administrators keep the site up and running, enforce the code of conduct, and respond when users report spam and bad behavior." msgstr "Svetainės %(site_name)s moderatoriai ir administratoriai nuolat atnaujina puslapį, laikosi elgsenos susitarimo ir atsako, kai naudotojai praneša apie brukalą ir blogą elgesį." #: bookwyrm/templates/about/about.html:122 msgid "Moderator" msgstr "Moderatorius" #: bookwyrm/templates/about/about.html:124 bookwyrm/templates/user_menu.html:67 msgid "Admin" msgstr "Administravimas" #: bookwyrm/templates/about/about.html:140 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:14 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:35 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:14 msgid "Send direct message" msgstr "Siųsti asmeninę žinutę" #: bookwyrm/templates/about/conduct.html:4 #: bookwyrm/templates/about/conduct.html:9 #: bookwyrm/templates/about/layout.html:41 #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:27 msgid "Code of Conduct" msgstr "Elgesio kodeksas" #: bookwyrm/templates/about/impressum.html:4 #: bookwyrm/templates/about/impressum.html:9 #: bookwyrm/templates/about/layout.html:54 #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:34 msgid "Impressum" msgstr "Rekvizitai" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:11 msgid "Active users:" msgstr "Aktyvūs vartotojai:" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:15 msgid "Statuses posted:" msgstr "Publikuotos būsenos:" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:19 #: bookwyrm/templates/setup/config.html:74 msgid "Software version:" msgstr "Serverio programinės įrangos versija:" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:30 #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:34 #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:8 #, python-format msgid "About %(site_name)s" msgstr "Apie %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:47 #: bookwyrm/templates/about/privacy.html:4 #: bookwyrm/templates/about/privacy.html:9 #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:30 msgid "Privacy Policy" msgstr "Privatumo politika" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:7 #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:8 #, python-format msgid "%(year)s in the books" msgstr "%(year)s metai knygomis" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:43 #, python-format msgid "%(year)s in the books" msgstr "%(year)s knygos" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:47 #, python-format msgid "%(display_name)s’s year of reading" msgstr "%(display_name)s’s skaitymo metai" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:53 msgid "Share this page" msgstr "Dalintis šiuo puslapiu" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:67 msgid "Copy address" msgstr "Kopijuoti adresą" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:68 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:277 msgid "Copied!" msgstr "Nukopijuota" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:77 msgid "Sharing status: public with key" msgstr "Dalinimosi būsena: vieša, naudojantis raktu" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:78 msgid "The page can be seen by anyone with the complete address." msgstr "Šis puslapis gali būti matomas, naudojant pilną adresą." #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:83 msgid "Make page private" msgstr "Padaryti puslapį privačiu" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:89 msgid "Sharing status: private" msgstr "Dalinimosi būsena: privatu" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:90 msgid "The page is private, only you can see it." msgstr "Šis puslapis yra privatus, tik jūs galite jį matyti." #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:95 msgid "Make page public" msgstr "Padaryti puslapį viešu" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:99 msgid "When you make your page private, the old key won’t give access to the page anymore. A new key will be created if the page is once again made public." msgstr "Jei padarysite puslapį privačiu - senas raktas nustos galioti. Ateityje, viešinant puslapį, bus sukurtas naujas raktas." #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:112 #, python-format msgid "Sadly %(display_name)s didn’t finish any books in %(year)s" msgstr "Gaila, bet %(display_name)s %(year)s metais neperskaitė nei vienos knygos" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:118 #, python-format msgid "In %(year)s, %(display_name)s read %(books_total)s book
for a total of %(pages_total)s pages!" msgid_plural "In %(year)s, %(display_name)s read %(books_total)s books
for a total of %(pages_total)s pages!" msgstr[0] "%(year)s metais, %(display_name)s perskaitė %(books_total)s knygą
viso %(pages_total)s puslapių!" msgstr[1] "%(year)s metais, %(display_name)s perskaitė %(books_total)s knygas
viso%(pages_total)s puslapių!" msgstr[2] "%(year)s metais, %(display_name)s perskaitė %(books_total)s knygas
viso%(pages_total)s puslapių!" msgstr[3] "%(year)s metais, %(display_name)s perskaitė %(books_total)s knygas
viso%(pages_total)s puslapių!" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:124 msgid "That’s great!" msgstr "Šaunu!" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:128 #, python-format msgid "That makes an average of %(pages)s pages per book." msgstr "Tai sudaro vidutiniškai %(pages)s per knygą." #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:134 #, python-format msgid "(No page data was available for %(no_page_number)s book)" msgid_plural "(No page data was available for %(no_page_number)s books)" msgstr[0] "(Puslapio duomenys negalimi %(no_page_number)s knygai)" msgstr[1] "(Puslapio duomenys negalimi %(no_page_number)s knygoms)" msgstr[2] "(Puslapio duomenys negalimi %(no_page_number)s knygų)" msgstr[3] "(Puslapio duomenys negalimi %(no_page_number)s knygoms)" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:150 msgid "Their shortest read this year…" msgstr "Trumpiausias skaitinys tais metais…" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:157 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:178 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:247 #: bookwyrm/templates/book/book.html:65 #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:22 #: bookwyrm/templates/landing/large-book.html:26 #: bookwyrm/templates/landing/small-book.html:18 msgid "by" msgstr " " #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:163 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:184 #, python-format msgid "%(pages)s pages" msgstr "%(pages)s puslapiai" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:171 msgid "…and the longest" msgstr "... ir ilgiausias" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:202 #, python-format msgid "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s book in %(year)s,
and achieved %(goal_percent)s%% of that goal" msgid_plural "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s books in %(year)s,
and achieved %(goal_percent)s%% of that goal" msgstr[0] "%(year)s metais, %(display_name)s nusistatė perskaityti %(goal)s knygą
ir pasiekė šio tikslo %(goal_percent)s%%" msgstr[1] "%(year)s metais, %(display_name)s nusistatė perskaityti %(goal)s knygas
ir pasiekė šio tikslo %(goal_percent)s%%" msgstr[2] "%(year)s metais, %(display_name)s nusistatė perskaityti %(goal)s knygų
ir pasiekė šio tikslo %(goal_percent)s%%" msgstr[3] "%(year)s metais, %(display_name)s nusistatė perskaityti %(goal)s knygas
ir pasiekė šio tikslo %(goal_percent)s%%" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:211 msgid "Way to go!" msgstr "Taip ir toliau!" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:226 #, python-format msgid "%(display_name)s left %(ratings_total)s rating,
their average rating is %(rating_average)s" msgid_plural "%(display_name)s left %(ratings_total)s ratings,
their average rating is %(rating_average)s" msgstr[0] "%(display_name)s įvertino %(ratings_total)s knygų,
vidutinis įvertinimas %(rating_average)s" msgstr[1] "%(display_name)s įvertino %(ratings_total)s knygų,
vidutinis įvertinimas %(rating_average)s" msgstr[2] "%(display_name)s įvertino %(ratings_total)s knygų,
vidutinis įvertinimas %(rating_average)s" msgstr[3] "%(display_name)s įvertino %(ratings_total)s knygų,
vidutinis įvertinimas %(rating_average)s" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:240 msgid "Their best rated review" msgstr "Geriausiai įvertinta apžvalga" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:253 #, python-format msgid "Their rating: %(rating)s" msgstr "Įvertinimas: %(rating)s" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:270 #, python-format msgid "All the books %(display_name)s read in %(year)s" msgstr "Visos %(display_name)s %(year)s metais perskaitytos knygos" #: bookwyrm/templates/author/author.html:19 #: bookwyrm/templates/author/author.html:20 msgid "Edit Author" msgstr "Keisti autorių" #: bookwyrm/templates/author/author.html:36 msgid "Author details" msgstr "Informacija apie autorių" #: bookwyrm/templates/author/author.html:40 #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:42 msgid "Aliases:" msgstr "Pseudonimai:" #: bookwyrm/templates/author/author.html:49 msgid "Born:" msgstr "Gimęs:" #: bookwyrm/templates/author/author.html:56 msgid "Died:" msgstr "Mirė:" #: bookwyrm/templates/author/author.html:66 msgid "External links" msgstr "Išorinės nuorodos" #: bookwyrm/templates/author/author.html:71 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" #: bookwyrm/templates/author/author.html:79 msgid "Website" msgstr "Tinklapis" #: bookwyrm/templates/author/author.html:87 msgid "View ISNI record" msgstr "Peržiūrėti ISNI įrašą" #: bookwyrm/templates/author/author.html:95 #: bookwyrm/templates/book/book.html:175 msgid "View on ISFDB" msgstr "Žiūrėti per ISFDB" #: bookwyrm/templates/author/author.html:100 #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:5 #: bookwyrm/templates/book/book.html:142 #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:5 msgid "Load data" msgstr "Įkelti duomenis" #: bookwyrm/templates/author/author.html:104 #: bookwyrm/templates/book/book.html:146 msgid "View on OpenLibrary" msgstr "Žiūrėti „OpenLibrary“" #: bookwyrm/templates/author/author.html:119 #: bookwyrm/templates/book/book.html:160 msgid "View on Inventaire" msgstr "Žiūrėti „Inventaire“" #: bookwyrm/templates/author/author.html:135 msgid "View on LibraryThing" msgstr "Žiūrėti „LibraryThing“" #: bookwyrm/templates/author/author.html:143 msgid "View on Goodreads" msgstr "Žiūrėti „Goodreads“" #: bookwyrm/templates/author/author.html:158 #, python-format msgid "Books by %(name)s" msgstr "%(name)s knygos" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:5 msgid "Edit Author:" msgstr "Keisti autorių:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:13 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:25 msgid "Added:" msgstr "Pridėta:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:14 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:28 msgid "Updated:" msgstr "Atnaujinta:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:16 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:32 msgid "Last edited by:" msgstr "Pastarąjį kartą redagavo:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:33 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:21 msgid "Metadata" msgstr "Meta duomenys" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:35 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:9 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:14 #: bookwyrm/templates/shelf/form.html:9 msgid "Name:" msgstr "Vardas:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:44 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:89 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:159 msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "Reikšmes atskirkite kableliais." #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:50 msgid "Bio:" msgstr "Biografija:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:56 msgid "Wikipedia link:" msgstr "Nuoroda į wikipediją:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:60 msgid "Website:" msgstr "Tinklalapis:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:65 msgid "Birth date:" msgstr "Gimimo data:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:72 msgid "Death date:" msgstr "Mirties data:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:79 msgid "Author Identifiers" msgstr "Autoriaus identifikatoriai" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:81 msgid "Openlibrary key:" msgstr "„Openlibrary“ raktas:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:88 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:334 msgid "Inventaire ID:" msgstr "„Inventaire“ ID:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:95 msgid "Librarything key:" msgstr "„Librarything“ raktas:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:102 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:343 msgid "Goodreads key:" msgstr "„Goodreads“ raktas:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:109 msgid "ISFDB:" msgstr "ISFDB:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:116 msgid "ISNI:" msgstr "ISNI:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:126 #: bookwyrm/templates/book/book.html:220 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:150 #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:60 #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:86 #: bookwyrm/templates/groups/form.html:32 #: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:15 #: bookwyrm/templates/lists/edit_item_form.html:15 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:130 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:140 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:81 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:120 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:98 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:105 #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:96 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:76 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:144 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:75 #: bookwyrm/templates/shelf/form.html:25 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:18 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:127 #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:23 #: bookwyrm/templates/book/book.html:221 #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:33 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:152 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:155 #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:59 #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:25 #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:23 #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:15 #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:36 #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:16 #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:19 #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:27 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:80 #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:43 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:106 #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:16 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:22 #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:52 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:15 #, python-format msgid "Loading data will connect to %(source_name)s and check for any metadata about this author which aren't present here. Existing metadata will not be overwritten." msgstr "Duomenų įkėlimas prisijungs prie %(source_name)s ir patikrins ar nėra naujos informacijos. Esantys metaduomenys nebus perrašomi." #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:24 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:137 #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:24 #: bookwyrm/templates/groups/members.html:29 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:52 #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:77 #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:19 #: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:17 msgid "Confirm" msgstr "Patvirtinti" #: bookwyrm/templates/book/book.html:20 msgid "Unable to connect to remote source." msgstr "Nepavyksta prisijungti prie nuotolinio šaltinio." #: bookwyrm/templates/book/book.html:73 bookwyrm/templates/book/book.html:74 msgid "Edit Book" msgstr "Redaguoti knygą" #: bookwyrm/templates/book/book.html:99 bookwyrm/templates/book/book.html:102 msgid "Click to add cover" msgstr "Spausti, kad pridėti viršelį" #: bookwyrm/templates/book/book.html:108 msgid "Failed to load cover" msgstr "Nepavyko įkelti viršelio" #: bookwyrm/templates/book/book.html:119 msgid "Click to enlarge" msgstr "Spustelėkite padidinti" #: bookwyrm/templates/book/book.html:196 #, python-format msgid "(%(review_count)s review)" msgid_plural "(%(review_count)s reviews)" msgstr[0] "(%(review_count)s atsiliepimas)" msgstr[1] "(%(review_count)s atsiliepimai)" msgstr[2] "(%(review_count)s atsiliepimų)" msgstr[3] "(%(review_count)s atsiliepimai)" #: bookwyrm/templates/book/book.html:209 msgid "Add Description" msgstr "Pridėti aprašymą" #: bookwyrm/templates/book/book.html:216 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:53 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:13 bookwyrm/templates/shelf/form.html:17 msgid "Description:" msgstr "Aprašymas:" #: bookwyrm/templates/book/book.html:232 #, python-format msgid "%(count)s edition" msgid_plural "%(count)s editions" msgstr[0] "%(count)s leidimas" msgstr[1] "%(count)s leidimai" msgstr[2] "%(count)s leidimai" msgstr[3] "%(count)s leidimai" #: bookwyrm/templates/book/book.html:246 msgid "You have shelved this edition in:" msgstr "Šis leidimas įdėtas į:" #: bookwyrm/templates/book/book.html:261 #, python-format msgid "A different edition of this book is on your %(shelf_name)s shelf." msgstr "kitas šios knygos leidimas yra jūsų %(shelf_name)s lentynoje." #: bookwyrm/templates/book/book.html:272 msgid "Your reading activity" msgstr "Jūsų skaitymo veikla" #: bookwyrm/templates/book/book.html:278 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:56 msgid "Add read dates" msgstr "Pridėti skaitymo datas" #: bookwyrm/templates/book/book.html:286 msgid "You don't have any reading activity for this book." msgstr "Šios knygos neskaitote." #: bookwyrm/templates/book/book.html:312 msgid "Your reviews" msgstr "Tavo atsiliepimai" #: bookwyrm/templates/book/book.html:318 msgid "Your comments" msgstr "Tavo komentarai" #: bookwyrm/templates/book/book.html:324 msgid "Your quotes" msgstr "Jūsų citatos" #: bookwyrm/templates/book/book.html:360 msgid "Subjects" msgstr "Temos" #: bookwyrm/templates/book/book.html:372 msgid "Places" msgstr "Vietos" #: bookwyrm/templates/book/book.html:383 #: bookwyrm/templates/groups/group.html:19 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:14 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:102 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:78 #: bookwyrm/templates/layout.html:91 bookwyrm/templates/lists/curate.html:8 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:12 bookwyrm/templates/lists/lists.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:12 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:26 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:51 #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:77 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:106 bookwyrm/templates/user/lists.html:6 msgid "Lists" msgstr "Sąrašai" #: bookwyrm/templates/book/book.html:395 msgid "Add to list" msgstr "Pridėti prie sąrašo" #: bookwyrm/templates/book/book.html:405 #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:32 #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:39 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:255 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:24 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:32 msgid "Add" msgstr "Pridėti" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:8 msgid "ISBN:" msgstr "ISBN:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:12 #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:13 msgid "Copy ISBN" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:16 msgid "Copied ISBN!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:23 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:352 msgid "OCLC Number:" msgstr "OCLC numeris:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:30 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:361 msgid "ASIN:" msgstr "ASIN:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:37 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:370 msgid "Audible ASIN:" msgstr "Įgarsintos knygos ASIN:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:44 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:379 msgid "ISFDB ID:" msgstr "ISFDB ID:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:51 msgid "Goodreads:" msgstr "Goodreads:" #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:5 msgid "Add cover" msgstr "Pridėti viršelį" #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:17 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:244 msgid "Upload cover:" msgstr "Įkelti viršelį:" #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:23 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:250 msgid "Load cover from URL:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/cover_show_modal.html:6 msgid "Book cover preview" msgstr "Peržiūrėti knygos viršelį" #: bookwyrm/templates/book/cover_show_modal.html:11 #: bookwyrm/templates/components/inline_form.html:8 #: bookwyrm/templates/components/modal.html:13 #: bookwyrm/templates/components/modal.html:30 #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:67 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:27 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:60 msgid "Close" msgstr "Uždaryti" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:8 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:18 #, python-format msgid "Edit \"%(book_title)s\"" msgstr "Redaguoti „%(book_title)s“" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:10 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:20 msgid "Add Book" msgstr "Pridėti knygą" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:43 msgid "Failed to save book, see errors below for more information." msgstr "Knygos išsaugoti nepavyko, žiūrėkite klaidas žemiau." #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:70 msgid "Confirm Book Info" msgstr "Patvirtinti knygos informaciją" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:78 #, python-format msgid "Is \"%(name)s\" one of these authors?" msgstr "Ar \"%(name)s\" yra vienas iš šių autorių?" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:89 #, python-format msgid "Author of %(book_title)s" msgstr "%(book_title)s autorius" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:93 #, python-format msgid "Author of %(alt_title)s" msgstr "%(alt_title)s autorius" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:95 msgid "Find more information at isni.org" msgstr "Daugiau informacijos isni.org" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:105 msgid "This is a new author" msgstr "Tai naujas autorius" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:115 #, python-format msgid "Creating a new author: %(name)s" msgstr "Kuriamas naujas autorius: %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:122 msgid "Is this an edition of an existing work?" msgstr "Ar tai egzistuojančio darbo leidimas?" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:130 msgid "This is a new work" msgstr "Tai naujas darbas" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:139 #: bookwyrm/templates/feed/status.html:19 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:44 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:68 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:91 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:116 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:140 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:164 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:188 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:213 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:237 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:262 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:290 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:43 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:66 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:89 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:108 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:91 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:115 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:140 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:165 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:189 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:212 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:47 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:70 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:94 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:117 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:136 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:83 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:110 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:134 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:155 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:44 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:67 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:90 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:118 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:44 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:67 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:91 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:110 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:43 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:66 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:89 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:112 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:135 #: bookwyrm/templates/user/user.html:93 bookwyrm/templates/user_menu.html:18 msgid "Back" msgstr "Atgal" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:26 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:15 msgid "Title:" msgstr "Pavadinimas:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:35 msgid "Sort Title:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:44 msgid "Subtitle:" msgstr "Paantraštė:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:64 msgid "Series:" msgstr "Serija:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:74 msgid "Series number:" msgstr "Serijos numeris:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:85 msgid "Languages:" msgstr "Kalbos:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:97 msgid "Subjects:" msgstr "Temos:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:101 msgid "Add subject" msgstr "Pridėti temą" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:119 msgid "Remove subject" msgstr "Pašalinti temą" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:142 msgid "Add Another Subject" msgstr "Pridėti kitą temą" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:150 msgid "Publication" msgstr "Leidimas" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:155 msgid "Publisher:" msgstr "Leidėjas:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:167 msgid "First published date:" msgstr "Pirmoji publikavimo data:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:175 msgid "Published date:" msgstr "Publikavimo data:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:186 msgid "Authors" msgstr "Autoriai" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:197 #, python-format msgid "Remove %(name)s" msgstr "Pašalinti %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:200 #, python-format msgid "Author page for %(name)s" msgstr "Autoriaus puslapis %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:208 msgid "Add Authors:" msgstr "Pridėti autorius:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:211 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:214 msgid "Add Author" msgstr "Pridėti autorių" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:212 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:215 msgid "Jane Doe" msgstr "Jonas Jonaitė" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:221 msgid "Add Another Author" msgstr "Pridėti dar vieną autorių" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:231 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:162 msgid "Cover" msgstr "Viršelis" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:263 msgid "Physical Properties" msgstr "Fizinės savybės" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:270 #: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:6 msgid "Format:" msgstr "Formatas:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:280 msgid "Format details:" msgstr "Informacija apie formatą:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:291 msgid "Pages:" msgstr "Puslapiai:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:302 msgid "Book Identifiers" msgstr "Knygos identifikatoriai" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:307 msgid "ISBN 13:" msgstr "ISBN 13:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:316 msgid "ISBN 10:" msgstr "ISBN 10:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:325 msgid "Openlibrary ID:" msgstr "„Openlibrary“ ID:" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:4 #, python-format msgid "Editions of %(book_title)s" msgstr "Knygos %(book_title)s leidimai" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:8 #, python-format msgid "Editions of %(work_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:55 msgid "Can't find the edition you're looking for?" msgstr "Nepavyksta rasti norimo leidimo?" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:76 msgid "Add another edition" msgstr "Pridėti kitą leidimą" #: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:9 #: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:9 msgid "Any" msgstr "Bet kas" #: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:6 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:95 msgid "Language:" msgstr "Kalba:" #: bookwyrm/templates/book/editions/search_filter.html:6 msgid "Search editions" msgstr "Paieškos leidimai" #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:6 msgid "Add file link" msgstr "Pridėti nuorodą į failą" #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:19 msgid "Links from unknown domains will need to be approved by a moderator before they are added." msgstr "Nuorodos iš nežinomų domenų turi būti patvirtintos moderatorių." #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:24 msgid "URL:" msgstr "Nuoroda:" #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:29 msgid "File type:" msgstr "Failo tipas:" #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:48 msgid "Availability:" msgstr "Prieinamumas:" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:5 #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:21 #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:53 msgid "Edit links" msgstr "Redaguoti nuorodas" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:11 #, python-format msgid "Links for \"%(title)s\"" msgstr "Nuorodos, skirtos „%(title)s“" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:32 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:6 msgid "URL" msgstr "Nuoroda" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:33 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:7 msgid "Added by" msgstr "Pridėjo" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:34 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:8 msgid "Filetype" msgstr "Failo tipas" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:35 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:5 msgid "Domain" msgstr "Domenas" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:36 #: bookwyrm/templates/import/import.html:139 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:134 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:37 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:48 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:56 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:24 msgid "Status" msgstr "Būsena" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:37 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:41 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:112 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:141 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:99 msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:48 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:21 msgid "Unknown user" msgstr "Nežinomas vartotojas" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:57 #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:22 msgid "Report spam" msgstr "Pranešti apie brukalą" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:102 msgid "No links available for this book." msgstr "Šiai knygai nuorodų nėra." #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:113 #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:18 msgid "Add link to file" msgstr "Pridėti nuorodą į failą" #: bookwyrm/templates/book/file_links/file_link_page.html:6 msgid "File Links" msgstr "Nuorodos į failus" #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:9 msgid "Get a copy" msgstr "Gauti kopiją" #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:47 msgid "No links available" msgstr "Nuorodų nėra" #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:5 msgid "Leaving BookWyrm" msgstr "Tęsti naršymą ne BookWyrm" #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:11 #, python-format msgid "This link is taking you to: %(link_url)s.
Is that where you'd like to go?" msgstr "Nuoroda veda į: %(link_url)s.
Ar tikrai norite ten nueiti?" #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:26 #: bookwyrm/templates/setup/config.html:139 msgid "Continue" msgstr "Tęsti" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:23 #, python-format msgid "%(format)s, %(pages)s pages" msgstr "%(format)s, %(pages)s psl." #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:25 #, python-format msgid "%(pages)s pages" msgstr "%(pages)s psl." #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:38 #, python-format msgid "%(languages)s language" msgstr "%(languages)s kalba" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:63 #, python-format msgid "Published %(date)s by %(publisher)s." msgstr "Publikuota %(date)s, %(publisher)s." #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:65 #, python-format msgid "Published by %(publisher)s." msgstr "Publikavo %(publisher)s." #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:67 #, python-format msgid "Published %(date)s" msgstr "Publikuota %(date)s" #: bookwyrm/templates/book/rating.html:19 msgid "rated it" msgstr "įvertino" #: bookwyrm/templates/book/series.html:11 msgid "Series by" msgstr "Serijos autorius" #: bookwyrm/templates/book/series.html:28 #, python-format msgid "Book %(series_number)s" msgstr "%(series_number)s knyga" #: bookwyrm/templates/book/series.html:28 msgid "Unsorted Book" msgstr "Nesurūšiuota knyga" #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:15 #, python-format msgid "Loading data will connect to %(source_name)s and check for any metadata about this book which aren't present here. Existing metadata will not be overwritten." msgstr "Duomenų įkėlimas prisijungs prie %(source_name)s ir patikrins ar nėra naujos informacijos apie šią knygą. Esantys metaduomenys nebus perrašomi." #: bookwyrm/templates/compose.html:5 bookwyrm/templates/compose.html:8 msgid "Edit status" msgstr "Redagavimo būsena" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:4 msgid "Confirm email" msgstr "Patvirtinti el. paštą" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:7 msgid "Confirm your email address" msgstr "Patvirtinkite el. pašto adresą" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:13 msgid "A confirmation code has been sent to the email address you used to register your account." msgstr "Į paskyros registracijai naudotą el. paštą buvo išsiųstas patvirtinimo kodas." #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:15 msgid "Sorry! We couldn't find that code." msgstr "Deja, šio kodo neradome." #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:19 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:98 msgid "Confirmation code:" msgstr "Patvirtinimo kodas:" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:25 #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:81 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:102 #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:53 msgid "Submit" msgstr "Siųsti" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:38 msgid "Can't find your code?" msgstr "Nerandate savo kodo?" #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend.html:5 #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:5 msgid "Resend confirmation link" msgstr "Dar kartą išsiųsti patvirtinimo nuorodą" #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:15 #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:68 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:24 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:53 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:27 msgid "Email address:" msgstr "El. pašto adresas:" #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:30 msgid "Resend link" msgstr "Dar kartą išsiųsti nuorodą" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:5 msgid "Community" msgstr "Bendruomenė" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:25 msgid "Local users" msgstr "Vietiniai nariai" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:33 msgid "Federated community" msgstr "Sujungta bendruomenė" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4 #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:34 msgid "Directory" msgstr "Bendruomenė" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:17 msgid "Make your profile discoverable to other BookWyrm users." msgstr "Savo paskyrą leiskite atrasti kitiems „BookWyrm“ nariams." #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:21 msgid "Join Directory" msgstr "Prisijungti prie bendruomenės" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:24 #, python-format msgid "You can opt-out at any time in your profile settings." msgstr "Tai galite visada atšaukti paskyros nustatymuose." #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:29 #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:31 #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:17 #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:12 #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:14 #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:31 msgid "Dismiss message" msgstr "Pašalinti pranešimą" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:5 msgid "Order by" msgstr "Rūšiuoti pagal" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:9 msgid "Recently active" msgstr "Neseniai aktyvus" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:10 msgid "Suggested" msgstr "Pasiūlyta" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:17 #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:18 #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:21 #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:22 #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:41 #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:42 #: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:17 #: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:18 #: bookwyrm/templates/user/moved.html:19 bookwyrm/templates/user/moved.html:20 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:16 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:17 msgid "Locked account" msgstr "Užrakinta paskyra" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:40 msgid "follower you follow" msgid_plural "followers you follow" msgstr[0] "jūs sekate" msgstr[1] "jūs sekate" msgstr[2] "jūs sekate" msgstr[3] "jūs sekate" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:47 msgid "book on your shelves" msgid_plural "books on your shelves" msgstr[0] "jūsų lentynoje esanti knyga" msgstr[1] "jūsų lentynose esančios knygos" msgstr[2] "jūsų lentynose esančios knygos" msgstr[3] "jūsų lentynose esančios knygos" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:55 msgid "posts" msgstr "įrašai" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:61 msgid "last active" msgstr "pastarąjį kartą aktyvus" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:5 msgid "User type" msgstr "Naudotojo tipas" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:8 msgid "BookWyrm users" msgstr "„BookWyrm“ nariai" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:12 msgid "All known users" msgstr "Visi žinomi nariai" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:8 #, python-format msgid "%(username)s wants to read %(book_title)s" msgstr "%(username)s nori perskaityti %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:13 #, python-format msgid "%(username)s finished reading %(book_title)s" msgstr "%(username)s perskaitė %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:18 #, python-format msgid "%(username)s started reading %(book_title)s" msgstr "%(username)s pradėjo skaityti %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:23 #, python-format msgid "%(username)s rated %(book_title)s" msgstr "%(username)s įvertino %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:27 #, python-format msgid "%(username)s reviewed %(book_title)s" msgstr "%(username)s apžvelgė %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:31 #, python-format msgid "%(username)s commented on %(book_title)s" msgstr "%(username)s pakomentavo prie knygos %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:35 #, python-format msgid "%(username)s quoted %(book_title)s" msgstr "%(username)s citavo %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:4 #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:10 #: bookwyrm/templates/layout.html:94 msgid "Discover" msgstr "Atraskite" #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:12 #, python-format msgid "See what's new in the local %(site_name)s community" msgstr "Kas naujo mūsų %(site_name)s bendruomenėje" #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:52 #: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:36 msgid "View status" msgstr "Peržiūrėti būseną" #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:4 #, python-format msgid "One last step before you join %(site_name)s! Please confirm your email address by clicking the link below:" msgstr "Paskutinis žingsnis prieš prisijungiant prie %(site_name)s! Patvirtinkite el. pašto adresą spausdami nuorodą žemiau:" #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:11 msgid "Confirm Email" msgstr "Patvirtinti el. paštą" #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:15 #, python-format msgid "Or enter the code \"%(confirmation_code)s\" at login." msgstr "Arba suveskite kodą \"%(confirmation_code)s\" prisijungimo metu." #: bookwyrm/templates/email/confirm/subject.html:2 msgid "Please confirm your email" msgstr "Patvirtinkite savo el. pašto adresą" #: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:10 #, python-format msgid "Or enter the code \"%(confirmation_code)s\" at login." msgstr "Arba suveskite kodą \"%(confirmation_code)s\" prisijungimo metu." #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:15 #: bookwyrm/templates/email/text_layout.html:2 msgid "Hi there," msgstr "Labas!" #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:21 #, python-format msgid "BookWyrm hosted on %(site_name)s" msgstr "BookWyrm talpinamas %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:23 msgid "Email preference" msgstr "El. pašto nustatymai" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/invite/subject.html:2 #, python-format msgid "You're invited to join %(site_name)s!" msgstr "Esate pakviesti prisijungti prie %(site_name)s!" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:9 msgid "Join Now" msgstr "Prisijungti dabar" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:15 #, python-format msgid "Learn more about %(site_name)s." msgstr "Sužinoti daugiau apie %(site_name)s." #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4 #, python-format msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an account." msgstr "Esate pakviesti prisijungti prie %(site_name)s! Spauskite nuorodą žemiau, kad sukurtumėte paskyrą." #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8 #, python-format msgid "Learn more about %(site_name)s:" msgstr "Sužinoti daugiau apie %(site_name)s:" #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:8 #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:6 #, python-format msgid "@%(reporter)s has flagged a link domain for moderation." msgstr "@%(reporter)s pažymėjo domeną moderuoti." #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:14 #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:10 #, python-format msgid "@%(reporter)s has flagged behavior by @%(reportee)s for moderation." msgstr "@%(reporter)s pažymėjo apie @%(reportee)s veiklą moderuoti." #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:21 #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:15 msgid "View report" msgstr "Peržiūrėti raportą" #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/subject.html:2 #, python-format msgid "New report for %(site_name)s" msgstr "Naujas %(site_name)s pranešimas" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4 #, python-format msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account." msgstr "Prašėte pakeisti %(site_name)s slaptažodį. Spauskite žemiau, kad pakeisti slaptažodį ir prisijungti prie savo paskyros." #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:4 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:10 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:4 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:10 msgid "Reset Password" msgstr "Atstatyti slaptažodį" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8 msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email." msgstr "Jei nenorite pakeisti savo slaptažodžio - ignoruokite šį laišką." #: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2 #, python-format msgid "Reset your %(site_name)s password" msgstr "Keisti %(site_name)s slaptažodį" #: bookwyrm/templates/email/test/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/test/text_content.html:4 msgid "This is a test email." msgstr "Tai bandomasis el. laiškas." #: bookwyrm/templates/email/test/subject.html:2 msgid "Test email" msgstr "Bandomasis elektroninis laiškas" #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:21 bookwyrm/templates/layout.html:33 #: bookwyrm/templates/layout.html:163 bookwyrm/templates/setup/layout.html:15 #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:18 #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:18 #, python-format msgid "%(site_name)s home page" msgstr "%(site_name)s pagrindinis puslapis" #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:40 #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:12 msgid "Contact site admin" msgstr "Puslapio administratorius" #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:46 msgid "Join BookWyrm" msgstr "Prisijunkite prie „BookWyrm“" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8 #, python-format msgid "Direct Messages with %(username)s" msgstr "Asmeninis susirašinėjimas su %(username)s" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:44 msgid "Direct Messages" msgstr "Asmeninės žinutės" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:13 msgid "All messages" msgstr "Visos žinutės" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:22 msgid "You have no messages right now." msgstr "Neturite žinučių." #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:55 msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started" msgstr "Šiuo metu įrašų nėra. Norėdami matyti, sekite narį." #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:56 msgid "Alternatively, you can try enabling more status types" msgstr "Taip pat galite pasirinkti daugiau būsenos tipų" #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:6 #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:14 #: bookwyrm/templates/user/goal_form.html:6 #, python-format msgid "%(year)s Reading Goal" msgstr "%(year)s skaitymo tikslas" #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:18 #, python-format msgid "You can set or change your reading goal any time from your profile page" msgstr "Bet kuriuo metu galite pakeisti savo skaitymo tikslą savo paskyros puslapyje" #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:4 msgid "Updates" msgstr "Atnaujinimai" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:6 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:127 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:39 msgid "Your Books" msgstr "Mano knygos" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:10 msgid "There are no books here right now! Try searching for a book to get started" msgstr "Knygų neturite. Raskite knygą ir pradėkite." #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:13 msgid "Do you have book data from another service like GoodReads?" msgstr "Ar turite su knygomis susijusių duomenų iš kitų paslaugų tiekėjų, pvz., „GoodReads“?" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:16 msgid "Import your reading history" msgstr "Importuokite savo skaitymo istoriją" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:5 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6 msgid "Who to follow" msgstr "Ką sekti" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:9 msgid "Don't show suggested users" msgstr "Nerodyti siūlomų vartotojų" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:14 msgid "View directory" msgstr "Žiūrėti sąrašą" #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:21 msgid "The end of the year is the best moment to take stock of all the books read during the last 12 months. How many pages have you read? Which book is your best-rated of the year? We compiled these stats, and more!" msgstr "Metų galas yra geras laikas apžvelgti knygas, perskaitytas per paskutinius 12 mėnesių. Kiek puslapių perskaityta? Kuri geriausiai įvertinta knyga? Paruošėme šiuos ir kitus duomenis!" #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:26 #, python-format msgid "Discover your stats for %(year)s!" msgstr "Susipažinkite su %(year)s statistika!" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:6 #, python-format msgid "Have you read %(book_title)s?" msgstr "Ar skaitėte „%(book_title)s“?" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:7 msgid "Add to your books" msgstr "Pridėti prie savo knygų" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:10 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:101 bookwyrm/templates/user/user.html:37 #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:14 msgid "To Read" msgstr "Norimos perskaityti" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:11 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:102 bookwyrm/templates/user/user.html:38 #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:15 msgid "Currently Reading" msgstr "Šiuo metu skaitomos" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:12 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:103 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:46 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:24 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:12 #: bookwyrm/templates/user/user.html:39 bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:16 msgid "Read" msgstr "Perskaitytos" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:13 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:104 bookwyrm/templates/user/user.html:40 #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:17 msgid "Stopped Reading" msgstr "Nustota skaityti" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6 msgid "What are you reading?" msgstr "Ką skaitome?" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9 #: bookwyrm/templates/layout.html:41 bookwyrm/templates/lists/list.html:213 msgid "Search for a book" msgstr "Ieškoti knygos" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11 #, python-format msgid "No books found for \"%(query)s\"" msgstr "Pagal paiešką „%(query)s“ knygos nerasta" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11 #, python-format msgid "You can add books when you start using %(site_name)s." msgstr "Kai pradedate naudotis %(site_name)s, galite pridėti knygų." #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:16 #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:17 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:18 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19 #: bookwyrm/templates/groups/members.html:15 #: bookwyrm/templates/groups/members.html:16 bookwyrm/templates/layout.html:47 #: bookwyrm/templates/layout.html:48 bookwyrm/templates/lists/list.html:217 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:5 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:10 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:32 msgid "Search" msgstr "Paieška" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:27 msgid "Suggested Books" msgstr "Siūlomos knygos" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:33 msgid "Search results" msgstr "Paieškos rezultatai" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:46 #, python-format msgid "Popular on %(site_name)s" msgstr "%(site_name)s populiaru" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:58 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:230 msgid "No books found" msgstr "Knygų nerasta" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:63 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:64 msgid "Save & continue" msgstr "Išsaugoti ir tęsti" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:5 #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:5 msgid "Welcome" msgstr "Sveiki atvykę" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:24 msgid "These are some first steps to get you started." msgstr "Pirmieji žingsniai, norint pradėti." #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:38 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:6 msgid "Create your profile" msgstr "Susikurkite paskyrą" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:42 msgid "Add books" msgstr "Pridėti knygas" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:46 msgid "Find friends" msgstr "Rasti draugų" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:52 msgid "Skip this step" msgstr "Praleisti šį žingsnį" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:56 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:101 msgid "Finish" msgstr "Baigti" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:15 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:41 msgid "Display name:" msgstr "Rodomas vardas:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:29 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:47 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:49 msgid "Summary:" msgstr "Santrauka:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:34 msgid "A little bit about you" msgstr "Šiek tiek apie jus" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:43 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:27 msgid "Avatar:" msgstr "Avataras:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:52 msgid "Manually approve followers:" msgstr "Noriu tvirtinti sekėjus:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:58 msgid "Show this account in suggested users:" msgstr "Paskyrą įtraukti į siūlomus narius:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:62 msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users." msgstr "Jūsų paskyra atsiras kataloge ir gali būti rekomenduota kitiems „BookWyrm“ nariams." #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:8 msgid "You can follow users on other BookWyrm instances and federated services like Mastodon." msgstr "Galite sekti vartotojus iš kitų BookWyrm serverių ar federacijos programų, tokių kaip Mastodon." #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:11 msgid "Search for a user" msgstr "Ieškoti naudotojo" #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:13 #, python-format msgid "No users found for \"%(query)s\"" msgstr "Pagal paiešką „%(query)s“ nieko nerasta" #: bookwyrm/templates/groups/create_form.html:5 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:32 #: bookwyrm/templates/user/groups.html:22 msgid "Create group" msgstr "Sukurti grupę" #: bookwyrm/templates/groups/created_text.html:4 #, python-format msgid "Managed by %(username)s" msgstr "Tvarko %(username)s" #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:4 msgid "Delete this group?" msgstr "Ištrinti šią grupę?" #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:7 #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:7 #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:7 msgid "This action cannot be un-done" msgstr "Nebegalite atšaukti šio veiksmo" #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:17 #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:19 #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:29 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:23 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:56 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:49 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:36 #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:12 #: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:14 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" #: bookwyrm/templates/groups/edit_form.html:5 msgid "Edit Group" msgstr "Redaguoti grupę" #: bookwyrm/templates/groups/form.html:8 msgid "Group Name:" msgstr "Grupės pavadinimas:" #: bookwyrm/templates/groups/form.html:12 msgid "Group Description:" msgstr "Grupės aprašymas:" #: bookwyrm/templates/groups/form.html:21 msgid "Delete group" msgstr "Ištrinti grupę" #: bookwyrm/templates/groups/group.html:21 msgid "Members of this group can create group-curated lists." msgstr "Šios grupės nariai gali kurti grupės kuruojamus sąrašus." #: bookwyrm/templates/groups/group.html:26 #: bookwyrm/templates/lists/create_form.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:20 msgid "Create List" msgstr "Sukurti sąrašą" #: bookwyrm/templates/groups/group.html:39 msgid "This group has no lists" msgstr "Šioje grupėje nėra sąrašų" #: bookwyrm/templates/groups/layout.html:17 msgid "Edit group" msgstr "Redaguoti grupę" #: bookwyrm/templates/groups/members.html:11 msgid "Search to add a user" msgstr "Ieškokite, kad pridėtumėte naudotoją" #: bookwyrm/templates/groups/members.html:32 msgid "Leave group" msgstr "Išeiti iš grupės" #: bookwyrm/templates/groups/members.html:54 #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:35 #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:31 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:39 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:47 msgid "Follows you" msgstr "Jus seka" #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:7 msgid "Add new members!" msgstr "Pridėkite naujų narių!" #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:16 #, python-format msgid "%(mutuals)s follower you follow" msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow" msgstr[0] "Sekate %(mutuals)s bendrą žmogų" msgstr[1] "Sekate %(mutuals)s bendrus žmones" msgstr[2] "Sekate %(mutuals)s bendrų žmonių" msgstr[3] "Sekate %(mutuals)s bendrų žmonių" #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:27 #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:23 #, python-format msgid "%(shared_books)s book on your shelves" msgid_plural "%(shared_books)s books on your shelves" msgstr[0] "%(shared_books)s knyga jūsų lentynoje" msgstr[1] "%(shared_books)s knygos jūsų lentynose" msgstr[2] "%(shared_books)s knygų jūsų lentynose" msgstr[3] "%(shared_books)s knygų jūsų lentynose" #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:43 #, python-format msgid "No potential members found for \"%(user_query)s\"" msgstr "Užklausa „%(user_query)s“ nerasta potencialių narių" #: bookwyrm/templates/groups/user_groups.html:15 msgid "Manager" msgstr "Vadovas" #: bookwyrm/templates/groups/user_groups.html:35 msgid "No groups found." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:10 msgid "This is home page of a book. Let's see what you can do while you're here!" msgstr "Tai pagrindinis knygos puslapis. Pažiūrėkime, ką čia galite rasti!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:11 msgid "Book page" msgstr "Knygos puslapis" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:19 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:19 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:22 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:29 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:56 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:19 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:19 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:19 msgid "End Tour" msgstr "Užbaigti turą" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:26 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:50 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:74 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:97 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:122 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:146 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:170 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:194 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:219 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:243 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:268 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:274 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:26 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:49 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:72 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:95 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:74 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:97 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:121 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:146 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:171 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:195 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:29 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:53 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:76 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:100 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:123 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:36 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:63 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:89 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:116 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:140 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:26 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:50 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:73 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:96 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:26 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:50 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:73 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:97 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:26 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:49 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:72 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:95 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:118 #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:30 msgid "Next" msgstr "Kitas" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:31 msgid "This is where you can set a reading status for this book. You can press the button to move to the next stage, or use the drop down button to select the reading status you want to set." msgstr "Čia galite nustatyti knygos skaitymo būseną. Norėdami tęsti, paspauskite mygtuką arba būseną pasirinkite iš išskleidžiamo meniu." #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:32 msgid "Reading status" msgstr "Skaitymo būsena" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55 msgid "You can also manually add reading dates here. Unlike changing the reading status using the previous method, adding dates manually will not automatically add them to your Read or Reading shelves." msgstr "Čia galite įdėti skaitymo datas. Tačiau kitaip, nei knygos skaitymo būsenos keitimas anksčiau minėtu būdu, datų pridėjimas manualiai neatnaujins automatiškai Skaityti arba Skaitymo lentynų." #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55 msgid "Got a favourite you re-read every year? We've got you covered - you can add multiple read dates for the same book 😀" msgstr "Ar turite knygą, kurią skaitote dar ir dar? Dabar tai pačiai knygai galima pridėti keletą perskaitymo datų 😀" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:79 msgid "There can be multiple editions of a book, in various formats or languages. You can choose which edition you want to use." msgstr "Knyga gali būti išleista keletą kartų, įvairių formatų ir keliomis kalbomis. Galite pasirinkti, kurį leidimą norite naudoti." #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:80 msgid "Other editions" msgstr "Kiti leidimai" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:102 msgid "You can post a review, comment, or quote here." msgstr "Čia galite pridėti apžvalgą, komentuoti arba cituoti." #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:103 msgid "Share your thoughts" msgstr "Pasidalinkite savo mintimis" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:127 msgid "If you have read this book you can post a review including an optional star rating" msgstr "Jei perskaitėte šią knygą, galite pridėti savo apžvalgą ir įvertinti žvaigždutėmis" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:128 msgid "Post a review" msgstr "Skelbti apžvalgą" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:151 msgid "You can share your thoughts on this book generally with a simple comment" msgstr "Galite paprastu komentaru parašyti, ką manote apie šią knygą" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:152 msgid "Post a comment" msgstr "Pridėti komentarą" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:175 msgid "Just read some perfect prose? Let the world know by sharing a quote!" msgstr "Perskaitėte idealią prozos knygą? Pacituokite ją visam pasauliui!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:176 msgid "Share a quote" msgstr "Dalintis citata" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:199 msgid "If your review or comment might ruin the book for someone who hasn't read it yet, you can hide your post behind a spoiler alert" msgstr "Jei jūsų apžvalga arba komentaras gali atskleisti knygos turinį jos dar neskaičiusiems, pridėkite įspėjimą dėl turinio atskleidimo" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:200 msgid "Spoiler alerts" msgstr "Galimas turinio atskleidimas" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:224 msgid "Choose who can see your post here. Post privacy can be Public (everyone can see), Unlisted (everyone can see, but it doesn't appear in public feeds or discovery pages), Followers (only your followers can see), or Private (only you can see)" msgstr "Čia pasirinkite, kas gali matyti įrašą. Jis gali būti Viešas (tai gali matyti visi), Neregistruotas (gali matyti visi, tačiau neatsiras viešuosiuose sąrašuose ar paieškoje), Sekėjams (matyti galės tik sekėjai) arba Privatus (matyti galėsite tik jūs)" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:225 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:6 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:6 msgid "Post privacy" msgstr "Įrašo privatumas" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:248 msgid "Some ebooks can be downloaded for free from external sources. They will be shown here." msgstr "Kai kurias elektronines knygas galima atsisiųsti nemokamai iš išorinių šaltinių. Jie bus rodomi čia." #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:249 msgid "Download links" msgstr "Atsisiuntimo nuorodos" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:273 msgid "Continue the tour by selecting Your books from the drop down menu." msgstr "Tęskite turą, išsiskleidžiančiame meniu pasirinkę Jūsų knygos." #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:296 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:50 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:218 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:161 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:124 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:116 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:141 msgid "Ok" msgstr "Gerai" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:10 msgid "Welcome to the page for your group! This is where you can add and remove users, create user-curated lists, and edit the group details." msgstr "Sveiki atvykę į savo grupės puslapį! Čia galite pridėti ir išimti naudotojus, kurti naudotojų sąrašus ir keisti grupės informaciją." #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:11 msgid "Your group" msgstr "Jūsų grupė" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:31 msgid "Use this search box to find users to join your group. Currently users must be members of the same Bookwyrm instance and be invited by the group owner." msgstr "Per šį paieškos laukelį galite rasti narių ir pakviesti juos į savo grupę. Šie naudotojai turi būti to paties „Bookwyrm“ serverio nariai ir pakviesti grupės savininko." #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:32 msgid "Find users" msgstr "Rasti naudotojus" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:54 msgid "Your group members will appear here. The group owner is marked with a star symbol." msgstr "Čia matysis jūsų grupės nariai. Grupės savininkas pažymėtas žvaigždutės simboliu." #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:55 msgid "Group members" msgstr "Grupės nariai" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:77 msgid "As well as creating lists from the Lists page, you can create a group-curated list here on the group's homepage. Any member of the group can create a list curated by group members." msgstr "Galite ne tik kurti sąrašus puslapyje Sąrašai, bet ir sukurti grupės kuruojamą sąrašą čia – grupės pagrindiniame puslapyje. Bet kuris grupės narys gali sukurti grupės narių kuruojamą sąrašą." #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:78 msgid "Group lists" msgstr "Grupių sąrašas" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:100 msgid "Congratulations, you've finished the tour! Now you know the basics, but there is lots more to explore on your own. Happy reading!" msgstr "Sveikiname, turas baigtas! Jau žinote pagrindines funkcijas, tačiau patys rasite visko dar daugiau. Smagaus skaitymo!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:115 msgid "End tour" msgstr "Užbaigti turą" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:16 msgid "Welcome to Bookwyrm!

Would you like to take the guided tour to help you get started?" msgstr "Sveiki, prisijungę prie „Bookwyrm“!

Ar norėtumėte peržiūrėti turą ir susipažinti su puslapiu?" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:17 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:39 #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:20 msgid "Guided Tour" msgstr "Turas" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:25 #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:36 msgid "No thanks" msgstr "Ne, ačiū" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:33 msgid "Yes please!" msgstr "Taip, žinoma!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:38 msgid "If you ever change your mind, just click on the Guided Tour link to start your tour" msgstr "Jei apsigalvosite, tiesiog spustelėkite „Turas“ ir peržiūrėsite jį" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:62 msgid "Search for books, users, or lists using this search box." msgstr "Šiame paieškos laukelyje galite ieškoti knygų, naudotojų ar sąrašų." #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:63 msgid "Search box" msgstr "Paieškos laukas" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:79 msgid "Search book records by scanning an ISBN barcode using your device's camera - great when you're in the bookstore or library!" msgstr "Ieškokite knygų įrašų, telefono kamera nuskaitydami ISBN brūkšninį kodą. Tai ypač patogu, kai esate knygyne ar bibliotekoje!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:80 msgid "Barcode reader" msgstr "Brūkšninio kodo skaitytuvas" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:102 msgid "Use the Feed, Lists and Discover links to discover the latest news from your feed, lists of books by topic, and the latest happenings on this Bookwyrm server!" msgstr "Naudokite Srautą, Sąrašus ir Atraskite nuorodas bei skaitykite naujienas iš savo srauto, knygų sąrašų pagal temą bei kitą informaciją!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:103 msgid "Navigation Bar" msgstr "Navigacijos juosta" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:126 msgid "Books on your reading status shelves will be shown here." msgstr "Čia bus rodomos knygos, esančios jūsų skaitymo statuso lentynose." #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:151 msgid "Updates from people you are following will appear in your Home timeline.

The Books tab shows activity from anyone, related to your books." msgstr "Jūsų stebimų žmonių atnaujinimai atsiras Pagrindinio puslapio laiko linijoje.

Knygų skyrelis rodo visų veiklą, susijusią su jūsų knygomis." #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:152 msgid "Timelines" msgstr "Laiko juostos" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:176 msgid "The bell will light up when you have a new notification. When it does, click on it to find out what exciting thing has happened!" msgstr "Kai gausite naują pranešimą, apsišvies varpelis. Galite ant jo paspausti ir sužinoti, kas įdomaus nutiko!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:177 #: bookwyrm/templates/layout.html:77 bookwyrm/templates/layout.html:107 #: bookwyrm/templates/layout.html:108 #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:5 #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:10 msgid "Notifications" msgstr "Pranešimai" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200 msgid "Your profile, books, direct messages, and settings can be accessed by clicking on your name in the menu here." msgstr "Savo paskyrą, knygas, tiesiogines žinutes ir nustatymus galite pasiekti, meniu spustelėdami savo vardą." #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200 msgid "Try selecting Profile from the drop down menu to continue the tour." msgstr "Norėdami tęsti turą, iš išsiskleidžiančio meniu pasirinkite Paskyra." #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:201 msgid "Profile and settings menu" msgstr "Paskyros ir nustatymų meniu" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13 msgid "This is the lists page where you can discover book lists created by any user. A List is a collection of books, similar to a shelf." msgstr "Tai sąrašų puslapis, kuriame galite rasti bet kurio naudotojo sukurtus knygų sąrašus. Sąrašas yra knygų rinkinys, panašus į lentyną." #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13 msgid "Shelves are for organising books for yourself, whereas Lists are generally for sharing with others." msgstr "Lentynos yra skirtos savo knygų tvarkymui, o sąrašai labiau skirti bendrinimui su kitais." #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34 msgid "Let's see how to create a new list." msgstr "Sužinokite, kaip sukurti naują sąrašą." #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34 msgid "Click the Create List button, then Next to continue the tour" msgstr "Spauskite mygtuką Sukurti sąrašą, o norėdami tęsti turą – Toliau" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:35 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:59 msgid "Creating a new list" msgstr "Naujo sąrašo kūrimas" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:58 msgid "You must give your list a name and can optionally give it a description to help other people understand what your list is about." msgstr "Norėdami, kad kiti žmonės suprastų, koks tai sąrašas, turite jį pavadinti ir, jei norite, jį aprašyti." #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:81 msgid "Choose who can see your list here. List privacy options work just like we saw when posting book reviews. This is a common pattern throughout Bookwyrm." msgstr "Čia pasirinkite, kas gali matyti sąrašą. Sąrašo privatumo funkcijos veikia taip, kaip knygų apžvalgos skelbimas. Panašiai, kaip ir visa kita „Bookwyrm“." #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:82 msgid "List privacy" msgstr "Sąrašo privatumas" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:105 msgid "You can also decide how your list is to be curated - only by you, by anyone, or by a group." msgstr "Taip pat galite nuspręsti, kas kuruos jūsų sąrašą – jūs pats ar bet kas grupėje." #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:106 msgid "List curation" msgstr "Sąrašo kuravimas" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:128 msgid "Next in our tour we will explore Groups!" msgstr "Toliau ture apžvelgsime grupes!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:129 msgid "Next: Groups" msgstr "Toliau: grupės" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:143 msgid "Take me there" msgstr "Perkelk mane ten" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:16 msgid "If the book you are looking for is available on a remote catalogue such as Open Library, click on Import book." msgstr "Jei jūsų ieškoma knyga yra nuotoliniame kataloge, pavyzdžiui, „Open Library“, spustelėkite Importuoti knygą." #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:17 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:44 msgid "Searching" msgstr "Ieškoma" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:43 msgid "If the book you are looking for is already on this Bookwyrm instance, you can click on the title to go to the book's page." msgstr "Jei jūsų ieškoma knyga jau yra šiame „Bookwyrm“ serveryje, galite spustelėti jos pavadinimą ir eiti į knygos puslapį." #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:71 msgid "If the book you are looking for is not listed, try loading more records from other sources like Open Library or Inventaire." msgstr "Jei ieškomos knygos nėra, bandykite atsisiųsti daugiau įrašų iš kitų šaltinių, pavyzdžiui, „Open Library“ arba „Inventaire“." #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:72 msgid "Load more records" msgstr "Įkelti daugiau įrašų" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:98 msgid "If your book is not in the results, try adjusting your search terms." msgstr "Jei rezultatuose knygos nėra, pakeiskite ieškomą terminą." #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:99 msgid "Search again" msgstr "Ieškoti dar kartą" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:121 msgid "If you still can't find your book, you can add a record manually." msgstr "Jei vis dar negalite rasti knygos, galite pridėti įrašą manualiai." #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:122 msgid "Add a record manually" msgstr "Pridėti įrašą manualiai" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:147 msgid "Import, manually add, or view an existing book to continue the tour." msgstr "Norėdami tęsti turą, importuokite, manualiai pridėkite arba peržiūrėkite egzistuojančią knygą." #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:148 msgid "Continue the tour" msgstr "Tęsti turą" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:10 msgid "This is the page where your books are listed, organised into shelves." msgstr "Tai puslapis, kuriame yra jūsų į lentynas sudėtos knygos." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:11 #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:4 msgid "Your books" msgstr "Jūsų knygos" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:31 msgid "To Read, Currently Reading, Read, and Stopped Reading are default shelves. When you change the reading status of a book it will automatically be moved to the matching shelf. A book can only be on one default shelf at a time." msgstr "Pagrindinės lentynos: Planuoju perskaityti, Skaitau šiuo metu, Perskaičiau ir Nustojau skaityti. Kai keičiate knygos skaitymo statusą, knyga bus automatiškai perkelta į tam skirtą lentyną. Vienu metu knyga gali būti tik vienoje lentynoje." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:32 msgid "Reading status shelves" msgstr "Skaitymo statuso lentynos" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:55 msgid "You can create additional custom shelves to organise your books. A book on a custom shelf can be on any number of other shelves simultaneously, including one of the default reading status shelves" msgstr "Galite sukurti daugiau lentynų ir kitaip organizuoti savo knygas. Jūsų kurtoje lentynoje esanti knyga vienu metu gali būti ir daugybėje kitų lentynų, įskaitant vieną iš pagrindinių skaitymo statuso lentynų." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:56 msgid "Adding custom shelves." msgstr "Pridedama papildomų lentynų." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:78 msgid "If you have an export file from another service like Goodreads or LibraryThing, you can import it here." msgstr "Čia galite importuoti iš kitur eksportuotą failą, pavyzdžiui, „Goodreads“ ar „LibraryThing“." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:79 msgid "Import from another service" msgstr "Importuoti iš kitur" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101 msgid "Now that we've explored book shelves, let's take a look at a related concept: book lists!" msgstr "Jau apžvelgėme knygų lentynas. Dabar pažiūrėkime į knygų sąrašus!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101 msgid "Click on the Lists link here to continue the tour." msgstr "Norėdami tęsti turą, spustelėkite Sąrašus." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:10 msgid "You can create or join a group with other users. Groups can share group-curated book lists, and in future will be able to do other things." msgstr "Galite sukurti arba prisijungti prie grupės. Grupės prižiūri savo knygų sąrašus, o ateityje turės dar daugiau funkcijų." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:11 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:55 #: bookwyrm/templates/user/groups.html:6 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:100 msgid "Groups" msgstr "Grupės" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31 msgid "Let's create a new group!" msgstr "Sukurkite naują grupę!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31 msgid "Click the Create group button, then Next to continue the tour" msgstr "Spauskite mygtuką Sukurti grupę, o norėdami tęsti turą – Toliau" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:55 msgid "Give your group a name and describe what it is about. You can make user groups for any purpose - a reading group, a bunch of friends, whatever!" msgstr "Nurodykite grupės pavadinimą ir aprašykite ją. Grupes galite kurti dėl įvairių priežasčių: skaitymo grupė, draugai ir ką tik sugalvosite!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:56 msgid "Creating a group" msgstr "Grupės kūrimas" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:78 msgid "Groups have privacy settings just like posts and lists, except that group privacy cannot be Followers." msgstr "Grupėse yra įrašų ir sąrašų nustatymai, tačiau grupės privatumas negali būti Sekėjai." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:79 msgid "Group visibility" msgstr "Grupės matomumas" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102 msgid "Once you're happy with how everything is set up, click the Save button to create your new group." msgstr "Kai būsite patenkinti nustatymais, spustelėkite Išsaugoti ir sukursite naują grupę." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102 msgid "Create and save a group to continue the tour." msgstr "Sukurkite bei išsaugokite grupę ir tęskite turą." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:103 msgid "Save your group" msgstr "Išsaugokite savo grupę" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:10 msgid "This is your user profile. All your latest activities will be listed here. Other Bookwyrm users can see parts of this page too - what they can see depends on your privacy settings." msgstr "Tai jūsų profilis. Čia bus matomos jūsų naujausios veiklos. Kiti „Bookwyrm“ naudotojai taip pat gali matyti šio puslapio dalis, tačiau tai, ką jie gali matyti, priklauso nuo privatumo nustatymų." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:11 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:20 bookwyrm/templates/user/user.html:14 msgid "User Profile" msgstr "Nario paskyra" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:31 msgid "This tab shows everything you have read towards your annual reading goal, or allows you to set one. You don't have to set a reading goal if that's not your thing!" msgstr "Šiame skirtuke rodoma viskas, ką perskaitėte, siekdami savo nusistatyto metinio tikslo. Taip pat galite jį čia nustatyti. To daryti nebūtina, jei manote, kad tai ne jums." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:32 #: bookwyrm/templates/user/goal.html:6 bookwyrm/templates/user/layout.html:94 msgid "Reading Goal" msgstr "Skaitymo tikslas" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:54 msgid "Here you can see your groups, or create a new one. A group brings together Bookwyrm users and allows them to curate lists together." msgstr "Čia galite matyti grupes ir sukurti naują. Grupės suburia „Bookwyrm“ narius ir leidžia jiems kartu valdyti sąrašus." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:77 msgid "You can see your lists, or create a new one, here. A list is a collection of books that have something in common." msgstr "Čia galite matyti savo sąrašus arba sukurti naujų. Sąrašas yra kažką bendro turinčių knygų rinkinys." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:100 msgid "The Books tab shows your book shelves. We'll explore this later in the tour." msgstr "Knygų skyrelyje rasite knygų lentynas. Apie tai papasakosime vėliau šiame ture." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123 msgid "Now you understand the basics of your profile page, let's add a book to your shelves." msgstr "Jau susipažinote su paskyros puslapiu, todėl įdėkite knygą į lentyną." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123 msgid "Search for a title or author to continue the tour." msgstr "Norėdami tęsti turą, ieškokite knygos pavadinimo arba autoriaus." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:124 msgid "Find a book" msgstr "Raskite knygą" #: bookwyrm/templates/hashtag.html:12 #, python-format msgid "See tagged statuses in the local %(site_name)s community" msgstr "Peržiūrėti grotžymiuotas būsenas %(site_name)s bendruomenėje" #: bookwyrm/templates/hashtag.html:25 msgid "No activities for this hashtag yet!" msgstr "Šioje grotžymėje nėra aktyvumo!" #: bookwyrm/templates/import/import.html:5 #: bookwyrm/templates/import/import.html:9 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:79 msgid "Import Books" msgstr "Importuoti knygas" #: bookwyrm/templates/import/import.html:13 msgid "Not a valid CSV file" msgstr "Netinkamas CSV failas" #: bookwyrm/templates/import/import.html:21 #, python-format msgid "Currently, you are allowed to import %(display_size)s books every %(import_limit_reset)s day." msgid_plural "Currently, you are allowed to import %(display_size)s books every %(import_limit_reset)s days." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: bookwyrm/templates/import/import.html:27 #, python-format msgid "You have %(display_left)s left." msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import.html:34 #, python-format msgid "On average, recent imports have taken %(hours)s hours." msgstr "Vidutiniškai importavimas užima %(hours)s val." #: bookwyrm/templates/import/import.html:38 #, python-format msgid "On average, recent imports have taken %(minutes)s minutes." msgstr "Vidutiniškai importavimas užima %(minutes)s min." #: bookwyrm/templates/import/import.html:53 msgid "Data source:" msgstr "Duomenų šaltinis:" #: bookwyrm/templates/import/import.html:59 msgid "Goodreads (CSV)" msgstr "Goodreads (CSV)" #: bookwyrm/templates/import/import.html:62 msgid "Storygraph (CSV)" msgstr "Storygraph (CSV)" #: bookwyrm/templates/import/import.html:65 msgid "LibraryThing (TSV)" msgstr "LibraryThing (TSV)" #: bookwyrm/templates/import/import.html:68 msgid "OpenLibrary (CSV)" msgstr "OpenLibrary (CSV)" #: bookwyrm/templates/import/import.html:71 msgid "Calibre (CSV)" msgstr "Calibre (CSV)" #: bookwyrm/templates/import/import.html:77 msgid "You can download your Goodreads data from the Import/Export page of your Goodreads account." msgstr "Galite atsisiųsti savo „Goodreads“ duomenis iš Importavimo ir eksportavimo puslapio, esančio jūsų „Goodreads“ paskyroje." #: bookwyrm/templates/import/import.html:86 msgid "Data file:" msgstr "Duomenų failas:" #: bookwyrm/templates/import/import.html:94 msgid "Include reviews" msgstr "Įtraukti atsiliepimus" #: bookwyrm/templates/import/import.html:99 msgid "Privacy setting for imported reviews:" msgstr "Privatumo nustatymai svarbiems atsiliepimams:" #: bookwyrm/templates/import/import.html:106 #: bookwyrm/templates/import/import.html:108 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:43 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:78 msgid "Import" msgstr "Importuoti" #: bookwyrm/templates/import/import.html:109 msgid "You've reached the import limit." msgstr "Pasiekėte importavimo limitą." #: bookwyrm/templates/import/import.html:118 msgid "Imports are temporarily disabled; thank you for your patience." msgstr "Importavimo galimybė laikinai išjungta. Dėkojame už kantrybę." #: bookwyrm/templates/import/import.html:125 msgid "Recent Imports" msgstr "Pastaruoju metu importuota" #: bookwyrm/templates/import/import.html:130 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:120 msgid "Date Created" msgstr "Sukūrimo data" #: bookwyrm/templates/import/import.html:133 msgid "Last Updated" msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" #: bookwyrm/templates/import/import.html:136 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:129 msgid "Items" msgstr "Elementai" #: bookwyrm/templates/import/import.html:145 msgid "No recent imports" msgstr "Pastaruoju metu neimportuota" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:6 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:15 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:29 msgid "Import Status" msgstr "Importavimo būsena" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:13 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:27 msgid "Retry Status" msgstr "Pakartojimo būsena" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:22 #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:45 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:9 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:82 msgid "Imports" msgstr "Importai" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:39 msgid "Import started:" msgstr "Importavimas prasidėjo:" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:48 msgid "In progress" msgstr "Vykdoma" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:50 msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:72 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:161 msgid "Stop import" msgstr "Sustabdyti importavimą" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:78 #, python-format msgid "%(display_counter)s item needs manual approval." msgid_plural "%(display_counter)s items need manual approval." msgstr[0] "%(display_counter)s reikia manualaus patvirtinimo." msgstr[1] "%(display_counter)s reikia manualaus patvirtinimo." msgstr[2] "%(display_counter)s reikia manualaus patvirtinimo." msgstr[3] "%(display_counter)s reikia manualaus patvirtinimo." #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:83 #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:8 msgid "Review items" msgstr "Peržiūrėti elementus" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:89 #, python-format msgid "%(display_counter)s item failed to import." msgid_plural "%(display_counter)s items failed to import." msgstr[0] "%(display_counter)s nepavyko importuoti." msgstr[1] "%(display_counter)s nepavyko importuoti." msgstr[2] "%(display_counter)s nepavyko importuoti." msgstr[3] "%(display_counter)s nepavyko importuoti." #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:95 msgid "View and troubleshoot failed items" msgstr "Žiūrėkite ir taisykite nepavykusius elementus" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:107 msgid "Row" msgstr "Eilutė" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:110 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:163 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:185 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:113 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:117 msgid "Openlibrary key" msgstr "„Openlibrary“ raktas" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:121 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:164 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:188 msgid "Author" msgstr "Autorius" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:124 msgid "Shelf" msgstr "Lentyna" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:127 #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:13 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:16 msgid "Review" msgstr "Apžvalga" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:131 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:9 msgid "Book" msgstr "Knyga" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:142 msgid "Import preview unavailable." msgstr "Nepavyko įkelti peržiūros." #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:150 msgid "No items currently need review" msgstr "Šiuo metu peržiūrėti nieko nereikia" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:186 msgid "View imported review" msgstr "Peržiūrėti įkeltą atsiliepimą" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:200 msgid "Imported" msgstr "Importuota" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:206 msgid "Needs manual review" msgstr "Reikalinga peržvelgti" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:219 msgid "Retry" msgstr "Bandyti dar kartą" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:237 msgid "This import is in an old format that is no longer supported. If you would like to troubleshoot missing items from this import, click the button below to update the import format." msgstr "Tai seno formato importas, kuris nebepalaikomas. Jei norite matyti importo metu praleistus elementus, spustelėkite žemiau esantį mygtuką ir atnaujinkite importavimo formatą." #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:239 msgid "Update import" msgstr "Atnaujinti importą" #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:5 #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:4 msgid "Import Troubleshooting" msgstr "Importo problemų sprendimas" #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:21 msgid "Approving a suggestion will permanently add the suggested book to your shelves and associate your reading dates, reviews, and ratings with that book." msgstr "Jei patvirtinsite siūlymą, siūloma knyga visam laikui bus įkelta į Jūsų lentyną, susieta su skaitymo datomis, atsiliepimais ir knygos reitingais." #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:58 #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:71 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:76 msgid "Approve" msgstr "Patvirtinti" #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:66 msgid "Reject" msgstr "Atmesti" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:138 msgid "Failed items" msgstr "Nepavykę elementai" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:12 msgid "Troubleshooting" msgstr "Problemų sprendimas" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:20 msgid "Re-trying an import can fix missing items in cases such as:" msgstr "Bandymas įkelti dar kartą gali sumaišyti trūkstamus elementus šiais atvejais:" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:23 msgid "The book has been added to the instance since this import" msgstr "Importo metu knyga jau buvo pridėta" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:24 msgid "A transient error or timeout caused the external data source to be unavailable." msgstr "Dėl klaidos arba pasibaigusio laiko išoriniai duomenų šaltiniai tapo nepasiekiami." #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:25 msgid "BookWyrm has been updated since this import with a bug fix" msgstr "Nuo importo datos „BookWyrm“ atnaujinto programinę įrangą ir ištaisė klaidą" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:28 msgid "Contact your admin or open an issue if you are seeing unexpected failed items." msgstr "Jei matote netikėtų nesklandumų, susisiekite su administratoriumi arba registruokite problemą." #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:4 #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:8 #: bookwyrm/templates/landing/login.html:48 #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:41 msgid "Create an Account" msgstr "Kurti paskyrą" #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:21 msgid "Permission Denied" msgstr "Prieiga draudžiama" #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:22 msgid "Sorry! This invite code is no longer valid." msgstr "Deja, šis pakvietimo kodas nebegalioja." #: bookwyrm/templates/landing/landing.html:9 msgid "Recent Books" msgstr "Naujos knygos" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:17 msgid "Decentralized" msgstr "Decentralizuota" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:23 msgid "Friendly" msgstr "Draugiškas" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:29 msgid "Anti-Corporate" msgstr "Nekorporacinis" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:46 #, python-format msgid "Join %(name)s" msgstr "Prisijunkite prie %(name)s" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:48 msgid "Request an Invitation" msgstr "Prašyti kvietimo" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:50 #, python-format msgid "%(name)s registration is closed" msgstr "%(name)s – registracija uždaryta" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:61 msgid "Thank you! Your request has been received." msgstr "Dėkojame, jūsų prašymas gautas." #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:90 msgid "Your Account" msgstr "Jūsų paskyra" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:4 msgid "Login" msgstr "Prisijungti" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:7 #: bookwyrm/templates/landing/login.html:36 bookwyrm/templates/layout.html:142 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:37 msgid "Log in" msgstr "Prisijunkite" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:15 msgid "Success! Email address confirmed." msgstr "Džiugu, el. pašto adresas patvirtintas." #: bookwyrm/templates/landing/login.html:21 #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:17 #: bookwyrm/templates/layout.html:128 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:28 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4 msgid "Username:" msgstr "Naudotojo vardas:" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:27 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:26 #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:23 #: bookwyrm/templates/layout.html:132 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:32 #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:91 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:45 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:39 bookwyrm/templates/layout.html:139 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:34 msgid "Forgot your password?" msgstr "Pamiršote slaptažodį?" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:61 #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:54 msgid "More about this site" msgstr "Daugiau apie šią svetainę" #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:43 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:33 #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:35 msgid "Confirm password:" msgstr "Patvirtinti slaptažodį:" #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:14 #, python-format msgid "A password reset link will be sent to %(email)s if there is an account using that email address." msgstr "Nuoroda į naujo slaptažodžio nustatymo puslapį bus nusiųsta į el. paštą %(email)s, jei bus rasta tą el. pašto adresą naudojanti paskyra." #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:20 msgid "A link to reset your password will be sent to your email address" msgstr "Jūsų el. pašto adresu bus išsiųsta nuoroda pakeisti slaptažodį" #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:34 msgid "Reset password" msgstr "Atstatyti slaptažodį" #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:4 #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:7 msgid "Reactivate Account" msgstr "Atstatyti paskyrą" #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:32 msgid "Reactivate account" msgstr "Atstatyti paskyrą" #: bookwyrm/templates/layout.html:13 #, python-format msgid "%(site_name)s search" msgstr "%(site_name)s paieška" #: bookwyrm/templates/layout.html:39 msgid "Search for a book, user, or list" msgstr "Ieškoti knygos, naudotojo arba sąrašo" #: bookwyrm/templates/layout.html:54 bookwyrm/templates/layout.html:55 msgid "Scan Barcode" msgstr "Skenuoti brūkšninį kodą" #: bookwyrm/templates/layout.html:69 msgid "Main navigation menu" msgstr "Pagrindinis navigacijos meniu" #: bookwyrm/templates/layout.html:88 msgid "Feed" msgstr "Srautas" #: bookwyrm/templates/layout.html:134 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:33 msgid "password" msgstr "slaptažodis" #: bookwyrm/templates/layout.html:136 msgid "Show/Hide password" msgstr "" #: bookwyrm/templates/layout.html:150 msgid "Join" msgstr "Prisijungti" #: bookwyrm/templates/layout.html:196 msgid "Successfully posted status" msgstr "Būsena publikuota sėkmingai" #: bookwyrm/templates/layout.html:197 msgid "Error posting status" msgstr "Klaida, publikuojant būseną" #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:8 #, python-format msgid "Add \"%(title)s\" to this list" msgstr "Pridėti \"%(title)s\" į šį sąrašą" #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:12 #, python-format msgid "Suggest \"%(title)s\" for this list" msgstr "Siūlyti \"%(title)s\" į šį sąrašą" #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:41 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:257 msgid "Suggest" msgstr "Siūlyti" #: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:30 msgid "Un-save" msgstr "Nebesaugoti" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:5 #, python-format msgid "Created by %(username)s and managed by %(groupname)s" msgstr "Sukūrė %(username)s, tvarko %(groupname)s" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:7 #, python-format msgid "Created and curated by %(username)s" msgstr "Sukūrė ir kuruoja %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:9 #, python-format msgid "Created by %(username)s" msgstr "Sukūrė %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:12 msgid "Curate" msgstr "Kuruoti" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:21 msgid "Pending Books" msgstr "Patvirtinimo laukiančios knygos" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:24 msgid "You're all set!" msgstr "Viskas atlikta!" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:45 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:93 #, python-format msgid "%(username)s says:" msgstr "%(username)s sako:" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:55 msgid "Suggested by" msgstr "Pasiūlė" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:77 msgid "Discard" msgstr "Atmesti" #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:4 msgid "Delete this list?" msgstr "Ištrinti šį sąrašą?" #: bookwyrm/templates/lists/edit_form.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/layout.html:23 msgid "Edit List" msgstr "Redaguoti sąrašą" #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:8 #, python-format msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s" msgstr "%(list_name)s, sąrašą sudarė %(owner)s" #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:20 #, python-format msgid "on %(site_name)s" msgstr "per %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:29 msgid "This list is currently empty" msgstr "Šiuo metu sąrašas tuščias" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:19 msgid "List curation:" msgstr "Sąrašo kuravimas:" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:31 msgid "Closed" msgstr "Uždaryta" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:34 msgid "Only you can add and remove books to this list" msgstr "Tik jūs galite pridėti ar pašalinti knygas iš šio sąrašo" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:48 msgid "Curated" msgstr "Kuruojama" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:51 msgid "Anyone can suggest books, subject to your approval" msgstr "Knygas gali siūlyti visi, tačiau jūs turėsite patvirtinti" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:65 msgctxt "curation type" msgid "Open" msgstr "Atidaryti" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:68 msgid "Anyone can add books to this list" msgstr "Visi gali pridėti knygų į sąrašą" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:82 msgid "Group" msgstr "Grupė" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:85 msgid "Group members can add to and remove from this list" msgstr "Grupės nariai gali pridėti ir išimti iš sąrašo" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:90 msgid "Select Group" msgstr "Pasirinkti grupę" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:94 msgid "Select a group" msgstr "Pasirinkite grupę" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:105 msgid "You don't have any Groups yet!" msgstr "Dar neturite grupių!" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:107 msgid "Create a Group" msgstr "Sukurti grupę" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:121 msgid "Delete list" msgstr "Ištrinti sąrašą" #: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:86 msgid "Notes:" msgstr "Užrašai:" #: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:19 msgid "An optional note that will be displayed with the book." msgstr "Papildomi užrašai, kurie rodomi kartu su knyga." #: bookwyrm/templates/lists/list.html:37 msgid "That book is already on this list." msgstr "Knyga jau yra sąraše." #: bookwyrm/templates/lists/list.html:45 msgid "You successfully suggested a book for this list!" msgstr "Sėkmingai pasiūlėte knygą šiam sąrašui!" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:47 msgid "You successfully added a book to this list!" msgstr "Sėkmingai pridėjote knygą į šį sąrašą!" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:54 msgid "This list is currently empty." msgstr "Šiuo metu sąrašas tuščias." #: bookwyrm/templates/lists/list.html:104 msgid "Edit notes" msgstr "Redaguoti užrašus" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:119 msgid "Add notes" msgstr "Pridėti užrašus" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:131 #, python-format msgid "Added by %(username)s" msgstr "Pridėjo %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:146 msgid "List position" msgstr "Sąrašo pozicija" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:152 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:23 msgid "Set" msgstr "Nustatyti" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:167 #: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:20 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:181 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:198 msgid "Sort List" msgstr "Rūšiuoti sąrašą" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:191 msgid "Direction" msgstr "Kryptis" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:205 msgid "Add Books" msgstr "Pridėti knygų" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:207 msgid "Suggest Books" msgstr "Siūlyti knygų" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:218 msgid "search" msgstr "paieška" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:224 msgid "Clear search" msgstr "Išvalyti paiešką" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:229 #, python-format msgid "No books found matching the query \"%(query)s\"" msgstr "Pagal paiešką „%(query)s“ knygų nerasta" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:268 msgid "Embed this list on a website" msgstr "Įdėkite šį sąrašą į tinklalapį" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:276 msgid "Copy embed code" msgstr "Nukopijuokite kodą įterpimui" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:278 #, python-format msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s on %(site_name)s" msgstr "%(list_name)s, sąrašą sudarė %(owner)s, per %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:15 msgid "Saved" msgstr "Išsaugota" #: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:50 msgid "No lists found." msgstr "" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:14 bookwyrm/templates/user/lists.html:14 msgid "Your Lists" msgstr "Jūsų sąrašai" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:36 msgid "All Lists" msgstr "Visi sąrašai" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:40 msgid "Saved Lists" msgstr "Išsaugoti sąrašai" #: bookwyrm/templates/moved.html:27 #, python-format msgid "You have moved your account to %(username)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/moved.html:32 msgid "You can undo the move to restore full functionality, but some followers may have already unfollowed this account." msgstr "" #: bookwyrm/templates/moved.html:42 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:32 msgid "Undo move" msgstr "" #: bookwyrm/templates/moved.html:46 bookwyrm/templates/user_menu.html:82 msgid "Log out" msgstr "Atsijungti" #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:18 #, python-format msgid "%(related_user)s accepted your invitation to join group \"%(group_name)s\"" msgstr "%(related_user)s priėmė jūsų kvietimą prisijungti prie grupės „%(group_name)s“" #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:26 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s accepted your invitation to join group \"%(group_name)s\"" msgstr "%(related_user)s ir %(second_user)s priėmė jūsų pakvietimą prisijungti prie grupės „%(group_name)s“" #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:36 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others accepted your invitation to join group \"%(group_name)s\"" msgstr "%(related_user)s ir %(other_user_display_count)s priėmė jūsų pakvietimą prisijungti prie grupės „%(group_name)s“" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:33 #, python-format msgid "%(related_user)s added %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "%(related_user)s pridėjo %(book_title)s į jūsų sąrašą „%(list_name)s“" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:39 #, python-format msgid "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "%(related_user)s pasiūlė pridėti %(book_title)s į jūsų sąrašą „%(list_name)s“" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:47 #, python-format msgid "%(related_user)s added %(book_title)s and %(second_book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "%(related_user)s pridėjo %(book_title)s ir %(second_book_title)s į jūsų sąrašą „%(list_name)s“" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:54 #, python-format msgid "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s and %(second_book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "%(related_user)s pasiūlė pridėti %(book_title)s ir %(second_book_title)s į jūsų sąrašą „%(list_name)s“" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:66 #, python-format msgid "%(related_user)s added a book to one of your lists" msgstr "%(related_user)s pridėjo knygą į vieną iš jūsų sąrašų" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:72 #, python-format msgid "%(related_user)s added %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other book to your list \"%(list_name)s\"" msgid_plural "%(related_user)s added %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other books to your list \"%(list_name)s\"" msgstr[0] "%(related_user)s pridėjo %(book_title)s, %(second_book_title)s ir %(display_count)s kitą knygą į jūsų sąrašą „%(list_name)s“" msgstr[1] "%(related_user)s pridėjo %(book_title)s, %(second_book_title)s ir %(display_count)s kitas knygas į jūsų sąrašą „%(list_name)s“" msgstr[2] "%(related_user)s pridėjo %(book_title)s, %(second_book_title)s ir %(display_count)s kitų knygų į jūsų sąrašą „%(list_name)s“" msgstr[3] "%(related_user)s pridėjo %(book_title)s, %(second_book_title)s ir %(display_count)s kitas knygas į jūsų sąrašą „%(list_name)s“" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:88 #, python-format msgid "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other book to your list \"%(list_name)s\"" msgid_plural "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other books to your list \"%(list_name)s\"" msgstr[0] "%(related_user)s pasiūlė pridėti %(book_title)s, %(second_book_title)s ir %(display_count)s kitą knygą į jūsų sąrašą „%(list_name)s“" msgstr[1] "%(related_user)s pasiūlė pridėti %(book_title)s, %(second_book_title)s ir %(display_count)s kitas knygas į jūsų sąrašą „%(list_name)s“" msgstr[2] "%(related_user)s pasiūlė pridėti %(book_title)s, %(second_book_title)s ir %(display_count)s kitų knygų į jūsų sąrašą „%(list_name)s“" msgstr[3] "%(related_user)s pasiūlė pridėti %(book_title)s, %(second_book_title)s ir %(display_count)s kitų knygų į jūsų sąrašą „%(list_name)s“" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:21 #, python-format msgid "%(related_user)s boosted your review of %(book_title)s" msgstr "%(related_user)s populiarino jūsų %(book_title)s apžvalgą" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:27 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your review of %(book_title)s" msgstr "%(related_user)s ir %(second_user)s populiarino jūsų %(book_title)s apžvalgą" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:36 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your review of %(book_title)s" msgstr "%(related_user)s ir %(other_user_display_count)s kitų asmenų populiarino jūsų %(book_title)s apžvalgą" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:44 #, python-format msgid "%(related_user)s boosted your comment on %(book_title)s" msgstr "%(related_user)s populiarino jūsų komentarą apie knygą %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:50 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your comment on %(book_title)s" msgstr "%(related_user)s ir %(second_user)s populiarino jūsų komentarą apie knygą %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:59 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your comment on %(book_title)s" msgstr "%(related_user)s ir %(other_user_display_count)s kitų asmenų populiarino jūsų komentarą apie knygą %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:67 #, python-format msgid "%(related_user)s boosted your quote from %(book_title)s" msgstr "%(related_user)s populiarino jūsų citatą iš knygos %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:73 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your quote from %(book_title)s" msgstr "%(related_user)s ir %(second_user)s populiarino jūsų citatą iš knygos %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:82 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your quote from %(book_title)s" msgstr "%(related_user)s ir %(other_user_display_count)s kitų asmenų populiarino jūsų citatą iš knygos %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:90 #, python-format msgid "%(related_user)s boosted your status" msgstr "%(related_user)s populiarino jūsų būseną" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:96 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your status" msgstr "%(related_user)s ir %(second_user)s populiarino jūsų būseną" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:105 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your status" msgstr "%(related_user)s ir %(other_user_display_count)s kitų asmenų populiarino jūsų būseną" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:21 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your review of %(book_title)s" msgstr "%(related_user)s mėgsta jūsų apžvalgą apie knygą %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:27 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your review of %(book_title)s" msgstr "%(related_user)s ir %(second_user)s mėgsta jūsų %(book_title)s apžvalgą" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:36 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your review of %(book_title)s" msgstr "%(related_user)s ir %(other_user_display_count)s kitų asmenų mėgsta jūsų %(book_title)s apžvalgą" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:44 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your comment on %(book_title)s" msgstr "%(related_user)s mėgsta jūsų komentarą apie knygą %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:50 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your comment on %(book_title)s" msgstr "%(related_user)s ir %(second_user)s mėgsta jūsų komentarą apie knygą %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:59 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your comment on %(book_title)s" msgstr "%(related_user)s ir %(other_user_display_count)s kitų asmenų mėgsta jūsų komentarą apie knygą %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:67 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your quote from %(book_title)s" msgstr "%(related_user)s mėgsta jūsų citatą iš knygos %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:73 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your quote from %(book_title)s" msgstr "%(related_user)s ir %(second_user)s mėgsta jūsų citatą iš knygos %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:82 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your quote from %(book_title)s" msgstr "%(related_user)s ir %(other_user_display_count)s kitų asmenų mėgsta jūsų citatą iš knygos %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:90 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your status" msgstr "%(related_user)s mėgsta jūsų būseną" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:96 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your status" msgstr "%(related_user)s ir %(second_user)s mėgsta jūsų būseną" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:105 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your status" msgstr "%(related_user)s ir %(other_user_display_count)s kitų asmenų mėgsta jūsų būseną" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:16 #, python-format msgid "%(related_user)s followed you" msgstr "%(related_user)s jus seka" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:20 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s followed you" msgstr "%(related_user)s ir %(second_user)s jus seka" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:25 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others followed you" msgstr "%(related_user)s ir %(other_user_display_count)s kiti jus seka" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow_request.html:15 #, python-format msgid "%(related_user)s sent you a follow request" msgstr "%(related_user)s jums atsiuntė užklausą" #: bookwyrm/templates/notifications/items/import.html:14 #, python-format msgid "Your import completed." msgstr "Jūsų importas baigtas." #: bookwyrm/templates/notifications/items/invite.html:16 #, python-format msgid "%(related_user)s invited you to join the group \"%(group_name)s\"" msgstr "%(related_user)s pakvietė jus prisijungti prie grupės „%(group_name)s“" #: bookwyrm/templates/notifications/items/join.html:16 #, python-format msgid "has joined your group \"%(group_name)s\"" msgstr "prisijungė prie jūsų grupės „%(group_name)s“" #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:18 #, python-format msgid "%(related_user)s has left your group \"%(group_name)s\"" msgstr "%(related_user)s paliko grupę „%(group_name)s“" #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:26 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s have left your group \"%(group_name)s\"" msgstr "%(related_user)s ir %(second_user)s paliko jūsų grupę „%(group_name)s“" #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:36 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others have left your group \"%(group_name)s\"" msgstr "%(related_user)s ir %(other_user_display_count)s kiti paliko jūsų grupę „%(group_name)s“" #: bookwyrm/templates/notifications/items/link_domain.html:15 #, python-format msgid "A new link domain needs review" msgid_plural "%(display_count)s new link domains need moderation" msgstr[0] "Reikia peržiūrėti naują nuorodų domeną" msgstr[1] "%(display_count)s nuorodų domenai laukia moderavimo" msgstr[2] "%(display_count)s nuorodų domenai laukia moderavimo" msgstr[3] "%(display_count)s nuorodų domenai laukia moderavimo" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:20 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a review of %(book_title)s" msgstr "%(related_user)s paminėjo jus %(book_title)s apžvalgoje" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:26 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a comment on %(book_title)s" msgstr "%(related_user)s paminėjo jus %(book_title)s komentare" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:32 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a quote from %(book_title)s" msgstr "%(related_user)s paminėjo jus %(book_title)s citatoje" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:38 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a status" msgstr "%(related_user)s paminėjo jus būsenoje" #: bookwyrm/templates/notifications/items/move_user.html:18 #, python-format msgid "%(related_user)s has moved to %(username)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/move_user.html:25 #, python-format msgid "%(related_user)s has undone their move" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:17 #, python-format msgid "has been removed from your group \"%(group_name)s\"" msgstr "buvo pašalintas iš jūsų grupės „%(group_name)s“" #: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:23 #, python-format msgid "You have been removed from the \"%(group_name)s\" group" msgstr "Buvote pašalintas iš grupės „%(group_name)s“" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:21 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your review of %(book_title)s" msgstr "%(related_user)s atsakė į jūsų %(book_title)s apžvalgą" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:27 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your comment on %(book_title)s" msgstr "%(related_user)s atsakė į jūsų %(book_title)s komentarą" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:33 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your quote from %(book_title)s" msgstr "%(related_user)s atsakė į jūsų %(book_title)s citatą" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:39 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your status" msgstr "%(related_user)s atsakė į jūsų būseną" #: bookwyrm/templates/notifications/items/report.html:15 #, python-format msgid "A new report needs moderation" msgid_plural "%(display_count)s new reports need moderation" msgstr[0] "Reikia moderuoti naują ataskaitą" msgstr[1] "Reikia moderuoti %(display_count)s naujas ataskaitas" msgstr[2] "Reikia moderuoti %(display_count)s naujų ataskaitų" msgstr[3] "Reikia moderuoti %(display_count)s naujas ataskaitas" #: bookwyrm/templates/notifications/items/status_preview.html:4 #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:62 msgid "Content warning" msgstr "Įspėjimas dėl turinio" #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:16 #, python-format msgid "has changed the privacy level for %(group_name)s" msgstr "pakeitė privatumo lygį grupei %(group_name)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:20 #, python-format msgid "has changed the name of %(group_name)s" msgstr "pakeitė %(group_name)s pavadinimą" #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:24 #, python-format msgid "has changed the description of %(group_name)s" msgstr "pakeitė %(group_name)s aprašymą" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:19 msgid "Delete notifications" msgstr "Ištrinti pranešimus" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:31 msgid "All" msgstr "Visi" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:35 msgid "Mentions" msgstr "Paminėjimai" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:47 msgid "You're all caught up!" msgstr "Viską peržiūrėjote!" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:7 #, python-format msgid "%(account)s is not a valid username" msgstr "%(account)s vardas negalioja" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:8 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:13 msgid "Check you have the correct username before trying again" msgstr "Prieš bandydami dar kartą, patikrinkite, ar naudotojo vardas teisingas" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:12 #, python-format msgid "%(account)s could not be found or %(remote_domain)s does not support identity discovery" msgstr "%(account)s nerastas arba %(remote_domain)s nepalaiko identiteto tikrinimo" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:17 #, python-format msgid "%(account)s was found but %(remote_domain)s does not support 'remote follow'" msgstr "%(account)s rastas, bet %(remote_domain)s nepalaiko „nuotolinio sekimo“" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:18 #, python-format msgid "Try searching for %(user)s on %(remote_domain)s instead" msgstr "Geriau bandykite paieškoti %(user)s, %(remote_domain)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:46 #, python-format msgid "Something went wrong trying to follow %(account)s" msgstr "Įvyko klaida, bandant sekti %(account)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:47 msgid "Check you have the correct username before trying again." msgstr "Prieš bandydami dar kartą, patikrinkite, ar turite teisingą naudotojo vardą." #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:51 #, python-format msgid "You have blocked %(account)s" msgstr "Užblokavote %(account)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:55 #, python-format msgid "%(account)s has blocked you" msgstr "%(account)s jus užblokavo" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:59 #, python-format msgid "You are already following %(account)s" msgstr "Jau sekate %(account)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:63 #, python-format msgid "You have already requested to follow %(account)s" msgstr "Jau paprašėte leidimo sekti %(account)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:6 #, python-format msgid "Follow %(username)s on the fediverse" msgstr "Sekite %(username)s „Fediverse“" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:33 #, python-format msgid "Follow %(username)s from another Fediverse account like BookWyrm, Mastodon, or Pleroma." msgstr "Sekite %(username)s iš kitos „Fediverse“ paskyros, pavyzdžiui, „BookWyrm“, „Mastodon“ arba „Pleroma“." #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:40 msgid "User handle to follow from:" msgstr "Pasirinkite slapyvardį, kuriuo norėtumėte sekti:" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:42 msgid "Follow!" msgstr "Sekti!" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow_button.html:15 msgid "Follow on Fediverse" msgstr "Sekti „Fediverse“" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow_button.html:19 msgid "This link opens in a pop-up window" msgstr "Ši nuoroda atsidaro kitame langelyje" #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:8 #, python-format msgid "Log in to %(sitename)s" msgstr "Prisijunkite į %(sitename)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:10 #, python-format msgid "Error following from %(sitename)s" msgstr "Klaida, sekant iš %(sitename)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:12 #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:22 #, python-format msgid "Follow from %(sitename)s" msgstr "Sekite iš %(sitename)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:18 msgid "Uh oh..." msgstr "Ak..." #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:20 msgid "Let's log in first..." msgstr "Pirmiausia prisijunkite..." #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:51 #, python-format msgid "Follow %(username)s" msgstr "Sekite %(username)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:28 #, python-format msgid "You are now following %(display_name)s!" msgstr "Dabar sekate %(display_name)s!" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:24 msgid "Two Factor Authentication" msgstr "Dviejų lygių autentifikavimas" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:16 msgid "Successfully updated 2FA settings" msgstr "Sėkmingai atnaujinote 2FA nustatymus" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:24 msgid "Write down or copy and paste these codes somewhere safe." msgstr "Užsirašyt ir išsaugot kur nors saugiai šituos kodus." #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:25 msgid "You must use them in order, and they will not be displayed again." msgstr "Juos reikia naudoti iš eilės ir jie daugiau nebebus parodyti." #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:35 msgid "Two Factor Authentication is active on your account." msgstr "Dviejų lygių autentikacija yra įjungta." #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:36 #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:7 msgid "Disable 2FA" msgstr "Išjungti 2FA" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:39 msgid "You can generate backup codes to use in case you do not have access to your authentication app. If you generate new codes, any backup codes previously generated will no longer work." msgstr "Galima susigeneruoti atsarginius kodus, jei nebūtų galima naudotis autentikacijos programėle. Generuojant kodus seni kodai panaikinami ir nebeveiks." #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:40 msgid "Generate backup codes" msgstr "Generuoti atsarginius kodus" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:45 msgid "Scan the QR code with your authentication app and then enter the code from your app below to confirm your app is set up." msgstr "Norint patvirtinti, kad viskas gerai su 2FA - reikia nuskanuoti QR kodą autentikacijos programėle ir įvesti ten sugeneruotą kodą." #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:52 msgid "Use setup key" msgstr "Naudokite nustatymo raktą" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:58 msgid "Account name:" msgstr "Paskyros pavadinimas:" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:65 msgid "Code:" msgstr "Kodas:" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:73 msgid "Enter the code from your app:" msgstr "Įveskite kodą iš 2FA programėlės:" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:83 msgid "You can make your account more secure by using Two Factor Authentication (2FA). This will require you to enter a one-time code using a phone app like Authy, Google Authenticator or Microsoft Authenticator each time you log in." msgstr "Savo paskyrą papildomai galima apsaugoti antro lygio autentikacija (2FA). Tam norint kiekvieną kartą prisijungti - reikia suvesti vienkartinį kodą, naudojant specialią programėlę, tokią kaip Authy, Google Authenticator ar Microsoft Authenticator." #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:85 msgid "Confirm your password to begin setting up 2FA." msgstr "Prieš tvarkant 2FA reikia patvirinti slaptažodį." #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:95 #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:37 msgid "Set up 2FA" msgstr "Sutvarkyti 2FA" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:39 msgid "Move Account" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:34 msgid "Create Alias" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:12 msgid "Add another account as an alias" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:16 msgid "Marking another account as an alias is required if you want to move that account to this one." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:19 msgid "This is a reversable action and will not change the functionality of this account." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:25 msgid "Enter the username for the account you want to add as an alias e.g. user@example.com :" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:30 #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:35 msgid "Confirm your password:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:39 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:28 msgid "Aliases" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:49 msgid "Remove alias" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:54 msgid "Blocked Users" msgstr "Blokuoti nariai" #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:12 msgid "No users currently blocked." msgstr "Blokuotų narių nėra." #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:37 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:20 msgid "Change Password" msgstr "Keisti slaptažodį" #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:15 msgid "Successfully changed password" msgstr "Slaptažodis sėkmingai pakeistas" #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:22 msgid "Current password:" msgstr "Dabartinis slaptažodis:" #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:28 msgid "New password:" msgstr "Naujas slaptažodis:" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:40 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:36 #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:22 msgid "Delete Account" msgstr "Pašalinti paskyrą" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:12 msgid "Deactivate account" msgstr "Išjungti paskyrą" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:15 msgid "Your account will be hidden. You can log back in at any time to re-activate your account." msgstr "Paskyra taps paslėpta, tačiau prisijungus prie saito bus galima aktyvuoti ją vėl." #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:20 msgid "Deactivate Account" msgstr "Išjungti vartotojo vardą" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:26 msgid "Permanently delete account" msgstr "Visam laikui ištrinti paskyrą" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:29 msgid "Deleting your account cannot be undone. The username will not be available to register in the future." msgstr "Nebegalėsite atstatyti ištrintos paskyros. Ateityje nebegalėsite naudoti šio naudotojo vardo." #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:12 msgid "Disable Two Factor Authentication" msgstr "Išjungti dviejų lygių autentifikavimą" #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:14 msgid "Disabling 2FA will allow anyone with your username and password to log in to your account." msgstr "Išjungus 2FA bet kas, žinantis vartotojo vardą ir slaptažodį, galės prisijungti prie paskyros." #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:20 msgid "Turn off 2FA" msgstr "Išjungti 2FA" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:15 msgid "Edit Profile" msgstr "Redaguoti paskyrą" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:12 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:7 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:29 msgid "Profile" msgstr "Paskyra" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:13 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:64 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:89 #: bookwyrm/templates/setup/config.html:91 msgid "Display" msgstr "Rodyti" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:14 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:112 msgid "Privacy" msgstr "Privatumas" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:69 msgid "Show reading goal prompt in feed" msgstr "Rodyti skaitymo tikslą sienoje" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:75 msgid "Show suggested users" msgstr "Rodyti siūlomus narius" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:81 msgid "Show this account in suggested users" msgstr "Paskyrą įtraukti į siūlomus narius" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:85 #, python-format msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users." msgstr "Jūsų paskyra atsiras kataloge ir gali būti rekomenduota kitiems „BookWyrm“ nariams." #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:89 msgid "Preferred Timezone: " msgstr "Laiko juosta: " #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:101 msgid "Theme:" msgstr "Grafinis apvalkalas:" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:117 msgid "Manually approve followers" msgstr "Noriu tvirtinti sekėjus" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:123 msgid "Hide followers and following on profile" msgstr "Slėpti paskyros sekėjus" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:128 msgid "Default post privacy:" msgstr "Numatytasis įrašo privatumas:" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:136 #, python-format msgid "Looking for shelf privacy? You can set a separate visibility level for each of your shelves. Go to Your Books, pick a shelf from the tab bar, and click \"Edit shelf.\"" msgstr "Ieškai privačių lentynų? Gali nustatyti atskirus matomumo lygius kiekvienai lentynai, reikia nueiti į Mano knygos, pasirinkti lentyną ir spustelėti \"Redaguoti lentyną\"" #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:7 msgid "CSV Export" msgstr "CSV eksportas" #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:13 msgid "Your export will include all the books on your shelves, books you have reviewed, and books with reading activity." msgstr "Į eksportavimą įeis visos jūsų lentynose esančios knygos, peržiūrėtos knygos bei tos, kurias neseniai skaitėte." #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:20 msgid "Download file" msgstr "Parsisiųsti failą" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:11 msgid "Account" msgstr "Paskyra" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:32 msgid "Move Account" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:39 msgid "Data" msgstr "Duomenys" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:47 msgid "CSV export" msgstr "CSV eksportas" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:50 msgid "Relationships" msgstr "Sąsajos" #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:12 msgid "Migrate account to another server" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:16 msgid "Moving your account will notify all your followers and direct them to follow the new account." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:19 #, python-format msgid "\n" " %(user)s will be marked as moved and will not be discoverable or usable unless you undo the move.\n" " " msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:25 msgid "Remember to add this user as an alias of the target account before you try to move." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:30 msgid "Enter the username for the account you want to move to e.g. user@example.com :" msgstr "" #: bookwyrm/templates/reading_progress/finish.html:5 #, python-format msgid "Finish \"%(book_title)s\"" msgstr "Užbaigti „%(book_title)s“" #: bookwyrm/templates/reading_progress/start.html:5 #, python-format msgid "Start \"%(book_title)s\"" msgstr "Pradėti „%(book_title)s“" #: bookwyrm/templates/reading_progress/stop.html:5 #, python-format msgid "Stop Reading \"%(book_title)s\"" msgstr "Baigti skaityti „%(book_title)s“" #: bookwyrm/templates/reading_progress/want.html:5 #, python-format msgid "Want to Read \"%(book_title)s\"" msgstr "Noriu perskaityti „%(book_title)s“" #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:4 msgid "Delete these read dates?" msgstr "Ištrinti šias skaitymo datas?" #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:8 #, python-format msgid "You are deleting this readthrough and its %(count)s associated progress updates." msgstr "Trinate tai, kas perskaityta ir %(count)s susietų progreso naujinių." #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough.html:6 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:8 #, python-format msgid "Update read dates for \"%(title)s\"" msgstr "Atnaujinkite knygos „%(title)s“ skaitymo datas" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:10 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:38 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:24 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:21 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:24 msgid "Started reading" msgstr "Pradėjo skaityti" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:18 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:56 msgid "Progress" msgstr "Progresas" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:25 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:63 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:32 msgid "Finished reading" msgstr "Baigta skaityti" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:9 msgid "Progress Updates:" msgstr "Informacija apie progresą:" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:14 msgid "finished" msgstr "baigta" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:16 msgid "stopped" msgstr "nustota" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:27 msgid "Show all updates" msgstr "Rodyti visus naujinius" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:43 msgid "Delete this progress update" msgstr "Ištrinti progreso naujinį" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:55 msgid "started" msgstr "pradėta" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:62 msgid "Edit read dates" msgstr "Redaguoti skaitymo datas" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:70 msgid "Delete these read dates" msgstr "Ištrinti šias skaitymo datas" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:12 #, python-format msgid "Add read dates for \"%(title)s\"" msgstr "Pridėkite knygos „%(title)s“ skaitymo datas" #: bookwyrm/templates/report.html:5 #: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:13 msgid "Report" msgstr "Pranešti" #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:5 msgid "\n" " Scan Barcode\n" " " msgstr "\n" " Nuskaityti barkodą\n" " " #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:21 msgid "Requesting camera..." msgstr "Reikia kameros..." #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:22 msgid "Grant access to the camera to scan a book's barcode." msgstr "Suteikite prieigą prie kameros, kad galėtumėte nuskaityti knygos barkodą." #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:27 msgid "Could not access camera" msgstr "Nepavyko pasiekti kameros" #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:31 msgctxt "barcode scanner" msgid "Scanning..." msgstr "Skenuojama..." #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:32 msgid "Align your book's barcode with the camera." msgstr "Kamerą laikykite virš barkodo." #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:36 msgctxt "barcode scanner" msgid "ISBN scanned" msgstr "ISBN nuskaitytas" #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:37 msgctxt "followed by ISBN" msgid "Searching for book:" msgstr "Ieškoma knygos:" #: bookwyrm/templates/search/book.html:25 #, python-format msgid "%(formatted_review_count)s review" msgid_plural "%(formatted_review_count)s reviews" msgstr[0] "%(formatted_review_count)s atsiliepimas" msgstr[1] "%(formatted_review_count)s atsiliepimai" msgstr[2] "%(formatted_review_count)s atsiliepimai" msgstr[3] "%(formatted_review_count)s atsiliepimų" #: bookwyrm/templates/search/book.html:34 #, python-format msgid "(published %(pub_year)s)" msgstr "(leidmo metai %(pub_year)s)" #: bookwyrm/templates/search/book.html:50 msgid "Results from" msgstr "Rezultatai iš" #: bookwyrm/templates/search/book.html:89 msgid "Import book" msgstr "Importuoti knygą" #: bookwyrm/templates/search/book.html:113 msgid "Load results from other catalogues" msgstr "Įkelti rezultatus iš kitų katalogų" #: bookwyrm/templates/search/book.html:117 msgid "Manually add book" msgstr "Pridėti knygą" #: bookwyrm/templates/search/book.html:122 msgid "Log in to import or add books." msgstr "Prisijunkite, kad importuotumėte arba pridėtumėte knygas." #: bookwyrm/templates/search/layout.html:17 msgid "Search query" msgstr "Paieškos užklausa" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:20 msgid "Search type" msgstr "Paieškos tipas" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:24 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:47 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:27 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:52 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:36 #: bookwyrm/templates/settings/users/user.html:13 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:12 msgid "Users" msgstr "Nariai" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:59 #, python-format msgid "No results found for \"%(query)s\"" msgstr "Pagal paiešką „%(query)s“ nieko nerasta" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:61 #, python-format msgid "%(result_count)s result found" msgid_plural "%(result_count)s results found" msgstr[0] "Rastas %(result_count)s rezultatas" msgstr[1] "Rasti %(result_count)s rezultatai" msgstr[2] "Rasti %(result_count)s rezultatai" msgstr[3] "Rasta %(result_count)s rezultatų" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:8 msgid "Announcement" msgstr "Pranešimas" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:16 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:93 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:25 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:32 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:99 msgid "Announcements" msgstr "Pranešimai" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:45 msgid "Visible:" msgstr "Matoma:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:49 msgid "True" msgstr "Tiesa" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:51 msgid "False" msgstr "Netiesa" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:57 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:79 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:80 msgid "Start date:" msgstr "Pradžios data:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:62 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:89 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:86 msgid "End date:" msgstr "Pabaigos data:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:66 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:109 msgid "Active:" msgstr "Aktyvu:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:9 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:8 msgid "Create Announcement" msgstr "Sukurti pranešimą" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:21 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:40 msgid "Date added" msgstr "Pridėjimo data" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:25 msgid "Preview" msgstr "Peržiūrėti" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:29 msgid "Start date" msgstr "Pradžios data" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:33 msgid "End date" msgstr "Pabaigos data" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:50 msgid "active" msgstr "aktyvus" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:50 msgid "inactive" msgstr "neaktyvus" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:63 msgid "No announcements found" msgstr "Pranešimų nerasta" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:6 msgid "Edit Announcement" msgstr "Redaguoti pranešimą" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:45 msgid "Announcement content" msgstr "Pranešimo turinys" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:57 msgid "Details:" msgstr "Išsami informacija:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:65 msgid "Event date:" msgstr "Įvykio data:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:73 msgid "Display settings" msgstr "Ekrano nustatymai" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:98 msgid "Color:" msgstr "Spalva:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:61 msgid "Auto-moderation rules" msgstr "Automatinio moderavimo taisyklės" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:18 msgid "Auto-moderation rules will create reports for any local user or status with fields matching the provided string." msgstr "Automatinio moderavimo taisyklės sukurs ataskaitas bet kokiam naudotojui arba būsenai su laukeliais, kurie atitinka pateiktą informaciją." #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:19 msgid "Users or statuses that have already been reported (regardless of whether the report was resolved) will not be flagged." msgstr "Nebus žymimi naudotojai arba būsenos, apie kurias jau pranešta (nepaisant to, ar pranešimas jau išspręstas ir uždarytas)." #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:26 msgid "Schedule:" msgstr "Tvarkaraštis:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:33 msgid "Last run:" msgstr "Pastarąjį kartą leista:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:40 msgid "Total run count:" msgstr "Iš viso leista kartų:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:47 msgid "Enabled:" msgstr "Įjungta:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:59 msgid "Delete schedule" msgstr "Ištrinti tvarkaraštį" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:63 msgid "Run now" msgstr "Paleisti dabar" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:64 msgid "Last run date will not be updated" msgstr "Pastarojo leidimo data nebus atnaujinta" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:69 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:92 msgid "Schedule scan" msgstr "Nustatyti skanavimą" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:101 msgid "Successfully added rule" msgstr "Taisyklė pridėta sėkmingai" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:107 msgid "Add Rule" msgstr "Pridėti taisyklę" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:116 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:160 msgid "String match" msgstr "Eilutės sutapimas" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:126 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:163 msgid "Flag users" msgstr "Pažymėti naudotojus" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:133 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:166 msgid "Flag statuses" msgstr "Žymėjimo būsenos" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:140 msgid "Add rule" msgstr "Pridėti taisyklę" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:147 msgid "Current Rules" msgstr "Esamos taisyklės" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:151 msgid "Show rules" msgstr "Rodyti taisykles" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:188 msgid "Remove rule" msgstr "Pašalinti taisyklę" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:8 msgid "Celery Status" msgstr "„Celery“ būsena" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:14 msgid "You can set up monitoring to check if Celery is running by querying:" msgstr "Galima patikrinti \"Celery\" būseną užklausiant:" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:22 msgid "Queues" msgstr "Eilės" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:26 msgid "Streams" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:32 msgid "Broadcast" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:38 msgid "Inbox" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:51 msgid "Import triggered" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:57 msgid "Connectors" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:64 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:91 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:70 msgid "Suggested Users" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:83 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:43 #: bookwyrm/templates/settings/users/email_filter.html:5 msgid "Email" msgstr "El. paštas" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:89 msgid "Misc" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:96 msgid "Low priority" msgstr "Žemas prioritetas" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:102 msgid "Medium priority" msgstr "Vidutinis prioritetas" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:108 msgid "High priority" msgstr "Aukštas prioritetas" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:118 msgid "Could not connect to Redis broker" msgstr "Nepavyko prisijungti prie Redis brokerio" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:126 msgid "Active Tasks" msgstr "Aktyvios užduotys" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:131 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:113 msgid "ID" msgstr "ID" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:132 msgid "Task name" msgstr "Užduoties pavadinimas" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:133 msgid "Run time" msgstr "Rodymo laikas" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:134 msgid "Priority" msgstr "Prioritetas" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:139 msgid "No active tasks" msgstr "Nėra aktyvių užduočių" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:157 msgid "Workers" msgstr "Darbuotojai" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:162 msgid "Uptime:" msgstr "Veikimo laikas:" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:172 msgid "Could not connect to Celery" msgstr "Nepavyko prisijungti prie „Celery“" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:178 #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:201 msgid "Clear Queues" msgstr "Išvalyti eiles" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:182 msgid "Clearing queues can cause serious problems including data loss! Only play with this if you really know what you're doing. You must shut down the Celery worker before you do this." msgstr "Eilių trynimas gali sukelti nepageidaujamą reakciją - žaisti tik, jei yra supratimas ką darai. Prieš atliekant šią operaciją - \"Celery\" procesas turi būti išjungtas." #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:208 msgid "Errors" msgstr "Klaidos" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:28 msgid "Dashboard" msgstr "Suvestinė" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:109 msgid "Total users" msgstr "Iš viso naudotojų" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:21 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:16 msgid "Active this month" msgstr "Aktyvūs šį mėnesį" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:27 msgid "Statuses" msgstr "Būsenos" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:33 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/works_chart.html:11 msgid "Works" msgstr "Darbai" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:74 msgid "Instance Activity" msgstr "Serverio statistika" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:92 msgid "Interval:" msgstr "Intervalas:" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:96 msgid "Days" msgstr "Dienos" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:97 msgid "Weeks" msgstr "Savaitės" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:115 msgid "User signup activity" msgstr "Naudotojo prisijungimo veikla" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:121 msgid "Status activity" msgstr "Būsenos" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:127 msgid "Works created" msgstr "Darbai sukurti" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/registration_chart.html:10 msgid "Registrations" msgstr "Registracijos" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/status_chart.html:11 msgid "Statuses posted" msgstr "Būsenos publikuotos" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:11 msgid "Total" msgstr "Iš viso" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/domain_review.html:9 #, python-format msgid "%(display_count)s domain needs review" msgid_plural "%(display_count)s domains need review" msgstr[0] "%(display_count)s domeną reikia peržiūrėti" msgstr[1] "%(display_count)s domenus reikia peržiūrėti" msgstr[2] "%(display_count)s domenus reikia peržiūrėti" msgstr[3] "%(display_count)s domenus reikia peržiūrėti" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:8 #, python-format msgid "Your outgoing email address, %(email_sender)s, may be misconfigured." msgstr "Siunčiamo el. pašto adresas, %(email_sender)s gali būti netinkamai sukonfigūruotas." #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:11 msgid "Check the EMAIL_SENDER_NAME and EMAIL_SENDER_DOMAIN in your .env file." msgstr "Patikrinkite EMAIL_SENDER_NAME ir EMAIL_SENDER_DOMAIN .env faile." #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/invites.html:9 #, python-format msgid "%(display_count)s invite request" msgid_plural "%(display_count)s invite requests" msgstr[0] "%(display_count)s prašymas pakviesti" msgstr[1] "%(display_count)s prašymai pakviesti" msgstr[2] "%(display_count)s prašymų pakviesti" msgstr[3] "%(display_count)s prašymai pakviesti" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_conduct.html:8 msgid "Your instance is missing a code of conduct." msgstr "Serveryje nėra elgesio kodo." #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_privacy.html:8 msgid "Your instance is missing a privacy policy." msgstr "Serveryje nėra privatumo politikos." #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/reports.html:9 #, python-format msgid "%(display_count)s open report" msgid_plural "%(display_count)s open reports" msgstr[0] "%(display_count)s atvira ataskaita" msgstr[1] "%(display_count)s atviros ataskaitos" msgstr[2] "%(display_count)s atviros ataskaitos" msgstr[3] "%(display_count)s atvirų ataskaitų" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/update_version.html:8 #, python-format msgid "An update is available! You're running v%(current)s and the latest release is %(available)s." msgstr "Jau yra naujinys. Jūsų versija – %(current)s, o naujausia –%(available)s." #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:10 msgid "Add domain" msgstr "Pridėti domeną" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:11 msgid "Domain:" msgstr "Domenas:" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:65 msgid "Email Blocklist" msgstr "El. pašto blokavimo sąrašas" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:18 msgid "When someone tries to register with an email from this domain, no account will be created. The registration process will appear to have worked." msgstr "Jei kažkas bandys registruotis prie šio domeno šiuo el. pašto adresu, paskyra nebus sukurta. Registracijos pricesas bus suveikęs." #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:29 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:27 msgid "Options" msgstr "Parinktys" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:38 #, python-format msgid "%(display_count)s user" msgid_plural "%(display_count)s users" msgstr[0] "%(display_count)s narys" msgstr[1] "%(display_count)s nariai" msgstr[2] "%(display_count)s narių" msgstr[3] "%(display_count)s nariai" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:59 msgid "No email domains currently blocked" msgstr "Šiuo metu neblokuojamas nė vienas el. pašto domenas" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:90 msgid "Email Configuration" msgstr "El. pašto konfigūracija" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:16 msgid "Error sending test email:" msgstr "Klaida, siunčiant bandomąjį el. laišką:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:24 msgid "Successfully sent test email." msgstr "Bandomasis el. laiškas išsiųstas sėkmingai." #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:32 #: bookwyrm/templates/setup/config.html:102 msgid "Email sender:" msgstr "El. pašto siuntėjas:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:39 msgid "Email backend:" msgstr "El. pašto backent'inė dalis:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:46 msgid "Host:" msgstr "Hostas:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:53 msgid "Host user:" msgstr "Hosto naudotojas:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:60 msgid "Port:" msgstr "Portas:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:67 msgid "Use TLS:" msgstr "Naudokite TLS:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:74 msgid "Use SSL:" msgstr "Naudokite SSL:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:83 #, python-format msgid "Send test email to %(email)s" msgstr "Siųsti bandomąjį laišką %(email)s" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:90 msgid "Send test email" msgstr "Siųsti bandomąjį el. laišką" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:32 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:32 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:9 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:10 msgid "Add instance" msgstr "Pridėti serverį" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:24 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:47 msgid "Federated Instances" msgstr "Susijungę serveriai" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:28 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:28 msgid "Import block list" msgstr "Importuoti blokuojamų sąrašą" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:43 msgid "Instance:" msgstr "Serveris:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:52 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:46 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:119 msgid "Status:" msgstr "Būsena:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:66 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:40 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:113 msgid "Software:" msgstr "Programinė įranga:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:76 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:43 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:116 msgid "Version:" msgstr "Versija:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:17 msgid "Refresh data" msgstr "Atnaujinti duomenis" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:37 msgid "Details" msgstr "Išsami informacija" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:53 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:84 msgid "Activity" msgstr "Veikla" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:56 msgid "Users:" msgstr "Nariai:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:59 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:65 msgid "View all" msgstr "Žiūrėti viską" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:62 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:66 msgid "Reports:" msgstr "Pranešimai:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:68 msgid "Followed by us:" msgstr "Sekame:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:73 msgid "Followed by them:" msgstr "Seka:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:78 msgid "Blocked by us:" msgstr "Blokuojame:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:90 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:123 msgid "Notes" msgstr "Užrašai" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:97 msgid "No notes" msgstr "Užrašų nėra" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:116 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:87 #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:5 msgid "Block" msgstr "Blokuoti" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:117 msgid "All users from this instance will be deactivated." msgstr "Visi šio serverio nariai bus deaktyvuoti." #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:122 #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:10 msgid "Un-block" msgstr "Atblokuoti" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:123 msgid "All users from this instance will be re-activated." msgstr "Visi šio serverio nariai bus vėl aktyvuoti." #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:15 msgid "Import Blocklist" msgstr "Importuoti blokuojamų sąrašą" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:38 msgid "Success!" msgstr "Valio!" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:42 msgid "Successfully blocked:" msgstr "Sėkmingai užblokuota:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:44 msgid "Failed:" msgstr "Nepavyko:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:62 msgid "Expects a json file in the format provided by FediBlock, with a list of entries that have instance and url fields. For example:" msgstr "Tikimasi json failo „FediBlock“ nurodytu formatu. Turi būti užpildyti serverio ir url laukai. Pavyzdžiui:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:36 #: bookwyrm/templates/settings/users/server_filter.html:5 msgid "Instance name" msgstr "Serverio pavadinimas" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:44 msgid "Last updated" msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:48 #: bookwyrm/templates/settings/federation/software_filter.html:5 msgid "Software" msgstr "Programinė įranga" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:70 msgid "No instances found" msgstr "Serverių nerasta" #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:4 msgid "Stop import?" msgstr "Sustabdyti importavimą?" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:19 msgid "Disable starting new imports" msgstr "Išjungti naujus importavimus" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:30 msgid "This is only intended to be used when things have gone very wrong with imports and you need to pause the feature while addressing issues." msgstr "Tai reikėtų naudoti tais atvejais, kai kyla problemų importuojant, todėl norite sustabdyti ir išspręsti problemą." #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:31 msgid "While imports are disabled, users will not be allowed to start new imports, but existing imports will not be affected." msgstr "Kai importavimas išjungtas - naujų pradėti negalima, bet seni importai važiuos kaip važiavę." #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:36 msgid "Disable imports" msgstr "Išjungti importavimus" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:50 msgid "Users are currently unable to start new imports" msgstr "Naudotojai nebegali pradėti importuoti" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:55 msgid "Enable imports" msgstr "Įjungti importavimus" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:63 msgid "Limit the amount of imports" msgstr "Apriboti importo skaičių" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:74 msgid "Some users might try to import a large number of books, which you want to limit." msgstr "Kai kurie vartotojai gali pabandyti importuoti daug knygų, ko galbūt nenorima." #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:75 msgid "Set the value to 0 to not enforce any limit." msgstr "Įrašius 0 apribojimo nebus." #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:78 msgid "Set import limit to" msgstr "Nustatyti importo limitą" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:80 msgid "books every" msgstr "knygas kas" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:82 msgid "days." msgstr "dienų." #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:86 msgid "Set limit" msgstr "Nustatyti limitą" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:102 msgid "Completed" msgstr "Užbaigta" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:116 msgid "User" msgstr "Vartotojas" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:125 msgid "Date Updated" msgstr "Atnaujinimo data" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:132 msgid "Pending items" msgstr "Laukiami elementai" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:135 msgid "Successful items" msgstr "Sėkmingi elementai" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:170 msgid "No matching imports found." msgstr "Nerasta atitinkančių importų." #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:11 msgid "Invite Requests" msgstr "Kvietimo prašymai" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:42 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:60 msgid "Invites" msgstr "Pakvietimai" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:23 msgid "Ignored Invite Requests" msgstr "Ignoruoti kvietimo prašymai" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:36 msgid "Date requested" msgstr "Prašymo data" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:40 msgid "Date accepted" msgstr "Priėmimo data" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:45 msgid "Answer" msgstr "Atsakyti" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:51 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:54 msgid "No requests" msgstr "Prašymų nėra" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:66 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:16 msgid "Accepted" msgstr "Priimta" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:68 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:12 msgid "Sent" msgstr "Išsiųsta" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:70 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:8 msgid "Requested" msgstr "Užklausta" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:80 msgid "Send invite" msgstr "Siųsti pakvietimą" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:82 msgid "Re-send invite" msgstr "Pakartotinai siųsti pakvietimą" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:102 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruoti" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:104 msgid "Un-ignore" msgstr "Nebeignoruoti" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:116 msgid "Back to pending requests" msgstr "Grįžti į laukiančius prašymus" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:118 msgid "View ignored requests" msgstr "Žiūrėti ignoruotus prašymus" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:21 msgid "Generate New Invite" msgstr "Sugeneruoti naują pakvietimą" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:27 msgid "Expiry:" msgstr "Galiojimo pabaiga:" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:33 msgid "Use limit:" msgstr "Naudojimo limitas:" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:40 msgid "Create Invite" msgstr "Sukurti pakvietimą" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:48 msgid "Expires" msgstr "Baigia galioti" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:49 msgid "Max uses" msgstr "Maks. naudojimų" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:50 msgid "Times used" msgstr "Kartų naudota" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:53 msgid "No active invites" msgstr "Nėra aktyvių pakvietimų" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:10 msgid "Add IP address" msgstr "Pridėti IP adresą" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:11 msgid "Use IP address blocks with caution, and consider using blocks only temporarily, as IP addresses are often shared or change hands. If you block your own IP, you will not be able to access this page." msgstr "Atsargiai naudokite IP adresų blokus. Rekomenduojame juos naudoti tik laikinai, nes IP adresai dažnu atveju yra bendrinami arba pereina kitiems. Jei užblokuosite savo IP, nebegalėsite pasiekti šio puslapio." #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:18 msgid "IP Address:" msgstr "IP adresas:" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:24 msgid "You can block IP ranges using CIDR syntax." msgstr "IP rėžius galite blokuoti naudodami CIDR sintaksę." #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:69 msgid "IP Address Blocklist" msgstr "Juodasis IP adresų sąrašas" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:18 msgid "Any traffic from this IP address will get a 404 response when trying to access any part of the application." msgstr "Bandant pasiekti bet kurią programėlės dalį, šiam IP adresui visada matysis 404 klaidos kodas." #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:24 msgid "Address" msgstr "Adresas" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:46 msgid "No IP addresses currently blocked" msgstr "Šiuo metu neblokuojamas joks IP adresas" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:4 msgid "Administration" msgstr "Administravimas" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:31 msgid "Manage Users" msgstr "Tvarkyti naudotojus" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:53 msgid "Moderation" msgstr "Moderavimas" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:57 #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:17 msgid "Reports" msgstr "Pranešimai" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:73 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:7 msgid "Link Domains" msgstr "Nuorodų puslapiai" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:78 msgid "System" msgstr "Sistema" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:86 msgid "Celery status" msgstr "„Celery“ būsena" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:95 msgid "Instance Settings" msgstr "Serverio nustatymai" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:103 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:6 msgid "Site Settings" msgstr "Puslapio nustatymai" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:109 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:112 #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:6 msgid "Registration" msgstr "Registracija" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:118 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:107 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:6 msgid "Themes" msgstr "Temos" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:5 #, python-format msgid "Set display name for %(url)s" msgstr "Nurodykite pavadinimą puslapiui %(url)s" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:11 msgid "Link domains must be approved before they are shown on book pages. Please make sure that the domains are not hosting spam, malicious code, or deceptive links before approving." msgstr "Prieš parodant susietus domenus knygų puslapiuose, juos reikia patvirtinti. Užtikrinkite, kad domenai nenukreipia į brukalo ar kenkėjiškas svetaines ir tai nėra apgaulingos nuorodos." #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:45 msgid "Set display name" msgstr "Nurodyti pavadinimą" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:53 msgid "View links" msgstr "Peržiūrėti nuorodas" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:96 msgid "No domains currently approved" msgstr "Nėra patvirtintų domenų" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:98 msgid "No domains currently pending" msgstr "Nėra domenų, laukiančių patvirtinimo" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:100 msgid "No domains currently blocked" msgstr "Šiuo metu užblokuotų domenų nėra" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:43 msgid "No links available for this domain." msgstr "Šiam domenui nuorodų nėra." #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:13 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:13 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:21 msgid "Settings saved" msgstr "Nustatymai išsaugoti" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:22 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:22 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:30 msgid "Unable to save settings" msgstr "Nepavyko išsaugoti nustatymų" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:38 msgid "Allow registration" msgstr "Leisti registruotis" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:43 msgid "Default access level:" msgstr "Įprastas prieigos lygis:" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:61 msgid "Require users to confirm email address" msgstr "Reikalauti el. pašto patvirtinimo" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:63 msgid "(Recommended if registration is open)" msgstr "(Rekomenduojama, jei leidžiama registruotis)" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:68 msgid "Allow invite requests" msgstr "Leisti prašyti kvietimų" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:72 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:42 msgid "Invite request text:" msgstr "Kvietimo prašymo tekstas:" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:80 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:50 msgid "Set a question for invite requests" msgstr "Kvietimo užklausoms parinkite klausimą" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:85 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:55 msgid "Question:" msgstr "Klausimas:" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:90 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:67 msgid "Registration closed text:" msgstr "Užrakintos registracijos tekstas:" #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:29 msgid "Registration is enabled on this instance" msgstr "Šiame serveryje įjungta registracija" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:13 msgid "Back to reports" msgstr "Atgal į pranešimus" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:25 msgid "Message reporter" msgstr "Žinučių pranešėjas" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:29 msgid "Update on your report:" msgstr "Naujausia informacija apie jūsų pranešimą:" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:37 msgid "Reported status" msgstr "Pranešta būsena" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:39 msgid "Status has been deleted" msgstr "Būsena ištrinta" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:48 msgid "Reported links" msgstr "Raportuotos nuorodos" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:66 msgid "Moderation Activity" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:73 #, python-format msgid "%(user)s opened this report" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:86 #, python-format msgid "%(user)s commented on this report:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:90 #, python-format msgid "%(user)s took an action on this report:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:6 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: Status posted by @%(username)s" msgstr "Pranešimas #%(report_id)s: publikavo @%(username)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:13 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: Link added by @%(username)s" msgstr "Pranešimas #%(report_id)s: nuorodą pridėjo @%(username)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:17 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: Link domain" msgstr "Ataskaita #%(report_id)s: nuorodos domenas" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:24 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: User @%(username)s" msgstr "Pranešimas #%(report_id)s: naudotojas @%(username)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:19 msgid "Approve domain" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:26 msgid "Block domain" msgstr "Užblokuoti domeną" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:17 msgid "No notes provided" msgstr "Užrašų nepateikta" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:24 #, python-format msgid "Reported by @%(username)s" msgstr "Pranešė @%(username)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:34 msgid "Re-open" msgstr "Atidaryti pakartotinai" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:36 msgid "Resolve" msgstr "Išspręsti" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:6 #, python-format msgid "Reports: %(instance_name)s" msgstr "Pranešimai: %(instance_name)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:14 #, python-format msgid "Reports: %(instance_name)s" msgstr "Pranešimai: %(instance_name)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:25 msgid "Open" msgstr "Atidaryti" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:28 msgid "Resolved" msgstr "Išspręsta" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:37 msgid "No reports found." msgstr "Pranešimų nerasta." #: bookwyrm/templates/settings/site.html:10 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:43 msgid "Instance Info" msgstr "Serverio informacija" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:122 msgid "Footer Content" msgstr "Poraštės turinys" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:46 msgid "Instance Name:" msgstr "Serverio pavadinimas:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:50 msgid "Tagline:" msgstr "Žymos linija:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:54 msgid "Instance description:" msgstr "Serverio aprašymas:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:58 msgid "Short description:" msgstr "Trumpas aprašymas:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:59 msgid "Used when the instance is previewed on joinbookwyrm.com. Does not support HTML or Markdown." msgstr "Naudota, kai turinys buvo peržiūrimas per joinbookwyrm.com. Nepalaiko HTML arba „Markdown“." #: bookwyrm/templates/settings/site.html:63 msgid "Code of conduct:" msgstr "Elgesio kodeksas:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:67 msgid "Privacy Policy:" msgstr "Privatumo politika:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:72 msgid "Impressum:" msgstr "Rekvizitai:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:77 msgid "Include impressum:" msgstr "Įtraukti rekvizitus:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:94 msgid "Logo:" msgstr "Logotipas:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:98 msgid "Logo small:" msgstr "Mažas logotipas:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:102 msgid "Favicon:" msgstr "Puslapio ikonėlė:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:110 msgid "Default theme:" msgstr "Numatytoji tema:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:125 msgid "Support link:" msgstr "Paramos nuoroda:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:129 msgid "Support title:" msgstr "Paramos pavadinimas:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:133 msgid "Admin email:" msgstr "Administratoriaus el. paštas:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:137 msgid "Additional info:" msgstr "Papildoma informacija:" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:10 msgid "Set instance default theme" msgstr "Nustatyti numatytąją serverio temą" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:19 msgid "Successfully added theme" msgstr "Tema pridėta sėkmingai" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:26 msgid "How to add a theme" msgstr "Kaip pridėti temą" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:29 msgid "Copy the theme file into the bookwyrm/static/css/themes directory on your server from the command line." msgstr "Nukopijuokite fialus į serverio katalogą bookwyrm/static/css/themes iš komandinės eilutės." #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:32 msgid "Run ./bw-dev compile_themes and ./bw-dev collectstatic." msgstr "Paleisti ./bw-dev compile_themes ir ./bw-dev collectstatic." #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:35 msgid "Add the file name using the form below to make it available in the application interface." msgstr "Pridėkite failo pavadinimą, naudodamiesi žemiau esančia forma, kad jis atsirastų programėlėje." #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:42 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:82 msgid "Add theme" msgstr "Pridėti temą" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:48 msgid "Unable to save theme" msgstr "Nepavyko išsaugoti temos" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:63 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:93 msgid "Theme name" msgstr "Temos pavadinimas" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:73 msgid "Theme filename" msgstr "Temos failo vardas" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:88 msgid "Available Themes" msgstr "Galimos temos" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:96 msgid "File" msgstr "Failas" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:111 msgid "Remove theme" msgstr "Pašalinti temą" #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:38 msgid "Permanently delete user" msgstr "Visam laikui ištrinti vartotoją" #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:12 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete %(username)s's account? This action cannot be undone. To proceed, please enter your password to confirm deletion." msgstr "Ar tikrai norite ištrinti %(username)s paskyrą? To negalėsite atšaukti. Norėdami tęsti, įveskite savo slaptažodį, kad patvirtintumėte sprendimą trinti." #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:17 msgid "Your password:" msgstr "Jūsų slaptažodis:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:9 #, python-format msgid "Users: %(instance_name)s" msgstr "Vartotojai: %(instance_name)s" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:29 msgid "Deleted users" msgstr "Ištrinti naudotojus" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:44 #: bookwyrm/templates/settings/users/username_filter.html:5 msgid "Username" msgstr "Vartotojo vardas" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:48 msgid "Date Added" msgstr "Pridėjimo data" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:52 msgid "Last Active" msgstr "Paskutinį kartą aktyvus" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:61 msgid "Remote instance" msgstr "Nutolęs serveris" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:82 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:29 msgid "Moved" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:93 msgid "Deleted" msgstr "Ištrinta" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:99 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:38 msgid "Inactive" msgstr "Neaktyvus" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:108 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:133 msgid "Not set" msgstr "Nenustatytas" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:16 msgid "View user profile" msgstr "Peržiūrėti nario paskyrą" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:19 msgid "Go to user admin" msgstr "Eiti į administratoriaus naudotoją" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:46 msgid "Local" msgstr "Vietinis" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:48 msgid "Remote" msgstr "Nutolęs" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:57 msgid "User details" msgstr "Vartotojo duomenys" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:61 msgid "Email:" msgstr "El. paštas:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:71 msgid "(View reports)" msgstr "(Peržiūrėti ataskaitas)" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:77 msgid "Blocked by count:" msgstr "Užblokavę:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:80 msgid "Date added:" msgstr "Pridėjimo data:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:83 msgid "Last active date:" msgstr "Paskutinį kartą aktyvus:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:86 msgid "Manually approved followers:" msgstr "Patvirtinti sekėjai:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:89 msgid "Discoverable:" msgstr "Aptinkama:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:93 msgid "Deactivation reason:" msgstr "Išjungimo priežastis:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:108 msgid "Instance details" msgstr "Serverio informacija" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:130 msgid "View instance" msgstr "Peržiūrėti serverį" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:5 msgid "Permanently deleted" msgstr "Visam laikui ištrintas" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:8 msgid "User Actions" msgstr "Nario veiksmai" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:21 msgid "Activate user" msgstr "Įjungti vartotoją" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:27 msgid "Suspend user" msgstr "Laikinai išjungti vartotoją" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:32 msgid "Un-suspend user" msgstr "Atblokuoti narį" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:54 msgid "Access level:" msgstr "Priėjimo lygis:" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:5 msgid "Set up BookWyrm" msgstr "Nustatyti „BookWyrm“" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:7 msgid "Your account as a user and an admin" msgstr "Jūsų, kaip naudotojo ir administratoriaus paskyra" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:13 msgid "Create your account" msgstr "Kurti paskyrą" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:20 msgid "Admin key:" msgstr "Administratoriaus raktas:" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:32 msgid "An admin key was created when you installed BookWyrm. You can get your admin key by running ./bw-dev admin_code from the command line on your server." msgstr "„BookWyrm“ buvo sukurtas ir įdiegtas administratoriaus raktas. Savo administratoriaus raktą galite gauti, paleisdami ./bw-dev admin_code iš komandinės eilutės, esančios savo serveryje." #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:45 msgid "As an admin, you'll be able to configure the instance name and information, and moderate your instance. This means you will have access to private information about your users, and are responsible for responding to reports of bad behavior or spam." msgstr "Kaip administratorius galėsite konfigūruoti serverio vardą ir informaciją, keisti nustatymus. Tai reiškia, kad turėsite prieigą prie asmeninės naudotojų informacijos ir būsite atsakingi už pranešimų apie blogą elgesį arba brukalus administravimą." #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:51 msgid "Once the instance is set up, you can promote other users to moderator or admin roles from the admin panel." msgstr "Kai viską nustatysite, administratoriaus valdymo panelėje galėsite ir kitus naudotojus paskirti moderatoriais arba administratoriais." #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:55 msgid "Learn more about moderation" msgstr "Sužinokite daugiau apie moderavimą" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:5 msgid "Instance Configuration" msgstr "Serverio konfigūravimas" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:7 msgid "Make sure everything looks right before proceeding" msgstr "Prieš tęsdami įsitikinkite, kad viskas atrodo gerai" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:18 msgid "You are running BookWyrm in debug mode. This should never be used in a production environment." msgstr "„BookWyrm“ paleistas debug būsenoje. To niekada neturėtumėte naudoti produkcinėje aplinkoje." #: bookwyrm/templates/setup/config.html:30 msgid "Your domain appears to be misconfigured. It should not include protocol or slashes." msgstr "Atrodo, kad jūsų domenas nesukonfigūruotas. Į jį neturėtų įeiti protokolas arba pasvirieji brūkšniai." #: bookwyrm/templates/setup/config.html:42 msgid "You are running BookWyrm in production mode without https. USE_HTTPS should be enabled in production." msgstr "„BookWyrm“ leidžiate produkcinėje būsenoje be https. Produkcinėje aplinkoje turi būti įjungtasUSE_HTTPS." #: bookwyrm/templates/setup/config.html:52 bookwyrm/templates/user_menu.html:49 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:56 msgid "Instance domain:" msgstr "Serverio informacija:" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:63 msgid "Protocol:" msgstr "Protokolas:" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:81 msgid "Using S3:" msgstr "Naudojama S3:" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:95 msgid "Default interface language:" msgstr "Įprastinė sąsajos kalba:" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:109 msgid "Enable preview images:" msgstr "Įjungti paveikslėlių peržiūrą:" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:116 msgid "Enable image thumbnails:" msgstr "Įjungti paveikslėlių miniatūras:" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:128 msgid "Does everything look right?" msgstr "Ar viskas atrodo gerai?" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:130 msgid "This is your last chance to set your domain and protocol." msgstr "Tai paskutinė galimybė nustatyti savo domeną ir protokolą." #: bookwyrm/templates/setup/config.html:144 msgid "You can change your instance settings in the .env file on your server." msgstr "Nustatymus galite pakeisti .env faile, esančiame jūsų serveryje." #: bookwyrm/templates/setup/config.html:148 msgid "View installation instructions" msgstr "Žiūrėti diegimo instrukcijas" #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:5 msgid "Instance Setup" msgstr "Serverio nustatymai" #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:21 msgid "Installing BookWyrm" msgstr "Diegiamas „BookWyrm“" #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:24 msgid "Need help?" msgstr "Reikia pagalbos?" #: bookwyrm/templates/shelf/create_shelf_form.html:5 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:87 msgid "Create shelf" msgstr "Sukurti lentyną" #: bookwyrm/templates/shelf/edit_shelf_form.html:5 msgid "Edit Shelf" msgstr "Redaguoti lentyną" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:25 msgid "You have have moved to" msgstr "" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:28 msgid "You can undo this move to restore full functionality, but some followers may have already unfollowed this account." msgstr "" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:39 #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:18 #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:18 msgid "User profile" msgstr "Nario paskyra" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:54 #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:13 bookwyrm/views/shelf/shelf.py:53 msgid "All books" msgstr "Visos knygos" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:112 #, python-format msgid "%(formatted_count)s book" msgid_plural "%(formatted_count)s books" msgstr[0] "%(formatted_count)s knyga" msgstr[1] "%(formatted_count)s knygos" msgstr[2] "%(formatted_count)s knygų" msgstr[3] "%(formatted_count)s knygos" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:119 #, python-format msgid "(showing %(start)s-%(end)s)" msgstr "(rodoma %(start)s–%(end)s)" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:131 msgid "Edit shelf" msgstr "Redaguoti lentyną" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:139 msgid "Delete shelf" msgstr "Ištrinti lentyną" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:167 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:193 msgid "Shelved" msgstr "Sudėta į lentynas" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:168 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:196 msgid "Started" msgstr "Pradėta" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:169 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:199 msgid "Finished" msgstr "Baigta" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:169 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:199 msgid "Until" msgstr "Iki" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:225 msgid "This shelf is empty." msgstr "Ši lentyna tuščia." #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:16 msgid "Invite" msgstr "Pakviesti" #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:25 msgid "Uninvite" msgstr "Atšaukti kvietimą" #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:29 #, python-format msgid "Remove @%(username)s" msgstr "Pašalinti @%(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:28 #, python-format msgid "Posted by %(username)s" msgstr "Publikavo %(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/authors.html:22 #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_list.html:14 #, python-format msgid "and %(remainder_count_display)s other" msgid_plural "and %(remainder_count_display)s others" msgstr[0] "ir %(remainder_count_display)s kitas" msgstr[1] "ir %(remainder_count_display)s kiti" msgstr[2] "ir %(remainder_count_display)s kitų" msgstr[3] "ir %(remainder_count_display)s kitų" #: bookwyrm/templates/snippets/book_cover.html:63 msgid "No cover" msgstr "Nėra viršelio" #: bookwyrm/templates/snippets/book_titleby.html:11 #, python-format msgid "%(title)s by" msgstr "%(title)s" #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:21 msgid "Boost" msgstr "Populiarinti" #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:33 #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:34 msgid "Un-boost" msgstr "Nepopuliarinti" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:36 msgid "Quote" msgstr "Citata" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:15 msgid "Some thoughts on the book" msgstr "Mintys apie knygą" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:27 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:18 msgid "Progress:" msgstr "Progresas:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:53 #: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:18 msgid "pages" msgstr "puslapiai" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:59 #: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:23 msgid "percent" msgstr "procentai" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:66 #, python-format msgid "of %(pages)s pages" msgstr "iš %(pages)s psl." #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:18 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:34 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:53 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:54 msgid "Reply" msgstr "Atsakyti" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:18 msgid "Content" msgstr "Turinys" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:9 msgid "Include spoiler alert" msgstr "Įdėti įspėjimą apie turinio atskleidimą" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:18 msgid "Spoilers/content warnings:" msgstr "Įspėjimas apie atskleistą turinį:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:27 msgid "Spoilers ahead!" msgstr "Galimas turinio atskleidimas!" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/layout.html:45 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:7 msgid "Comment:" msgstr "Komentuoti:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:19 msgid "Update" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:21 msgid "Post" msgstr "Publikuoti" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:16 msgid "Quote:" msgstr "Citata:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:24 #, python-format msgid "An excerpt from '%(book_title)s'" msgstr "Ištrauka iš „%(book_title)s“" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:31 msgid "Position:" msgstr "Pozicija:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:44 msgid "On page:" msgstr "Puslapyje:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:50 msgid "At percent:" msgstr "Proc.:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:69 msgid "to" msgstr "į" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:24 #, python-format msgid "Your review of '%(book_title)s'" msgstr "Jūsų apžvalga apie „%(book_title)s“" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:39 msgid "Review:" msgstr "Atsiliepimas:" #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:17 msgid "Like" msgstr "Mėgti" #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:30 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:31 msgid "Un-like" msgstr "Nebemėgti" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:5 msgid "Filters" msgstr "Filtrai" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:10 #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:17 msgid "Filters are applied" msgstr "Taikyti filtrai" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:20 msgid "Clear filters" msgstr "Valyti filtrus" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:43 msgid "Apply filters" msgstr "Taikyti filtrus" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:20 #, python-format msgid "Follow @%(username)s" msgstr "Sekti @%(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:22 msgid "Follow" msgstr "Sekti" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:31 msgid "Undo follow request" msgstr "Atšaukti prašymus sekti" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:36 #, python-format msgid "Unfollow @%(username)s" msgstr "Nebesekti @%(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:38 msgid "Unfollow" msgstr "Nebesekti" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:9 msgid "Accept" msgstr "Sutikti" #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:16 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:42 #, python-format msgid "Support %(site_name)s on %(support_title)s" msgstr "Paremkite %(site_name)s per %(support_title)s" #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:49 msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on GitHub." msgstr "„BookWyrm“ šaltinio kodas yra laisvai prieinamas. Galite prisidėti arba pranešti apie klaidas per GitHub." #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:23 msgid "No rating" msgstr "Įvertinimų nėra" #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:28 #, python-format msgid "%(half_rating)s star" msgid_plural "%(half_rating)s stars" msgstr[0] "%(half_rating)s žvaigždutė" msgstr[1] "%(half_rating)s žvaigždutės" msgstr[2] "%(half_rating)s žvaigždutės" msgstr[3] "%(half_rating)s žvaigždučių" #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:64 #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:7 #, python-format msgid "%(rating)s star" msgid_plural "%(rating)s stars" msgstr[0] "%(rating)s žvaigždutė" msgstr[1] "%(rating)s žvaigždutės" msgstr[2] "%(rating)s žvaigždutės" msgstr[3] "%(rating)s žvaigždučių" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/goal.html:2 #, python-format msgid "set a goal to read %(counter)s book in %(year)s" msgid_plural "set a goal to read %(counter)s books in %(year)s" msgstr[0] "nustatė tikslą perskaityti %(counter)s knygą %(year)s m." msgstr[1] "nustatė tikslą perskaityti %(counter)s knygas %(year)s m." msgstr[2] "nustatė tikslą perskaityti %(counter)s knygų %(year)s m." msgstr[3] "nustatė tikslą perskaityti %(counter)s knygas %(year)s m." #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/rating.html:3 #, python-format msgid "rated %(title)s: %(display_rating)s star" msgid_plural "rated %(title)s: %(display_rating)s stars" msgstr[0] "įvertinta %(title)s: %(display_rating)s žvaigždute" msgstr[1] "įvertinta %(title)s: %(display_rating)s žvaigždutėmis" msgstr[2] "įvertinta %(title)s: %(display_rating)s žvaigždutėmis" msgstr[3] "įvertinta %(title)s: %(display_rating)s žvaigždutėmis" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:4 #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s" msgid_plural "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s" msgstr[0] "Knygos „%(book_title)s“ apžvalga (%(display_rating)s žvaigždutė): %(review_title)s" msgstr[1] "Knygos „%(book_title)s“ apžvalga (%(display_rating)s žvaigždutės): %(review_title)s" msgstr[2] "Knygos „%(book_title)s“ apžvalga (%(display_rating)s žvaigždučių): %(review_title)s" msgstr[3] "Knygos „%(book_title)s“ apžvalga (%(display_rating)s žvaigždutės): %(review_title)s" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:12 #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\": %(review_title)s" msgstr "Knygos „%(book_title)s“ apžvalga: %(review_title)s" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:4 #, python-format msgid "Set a goal for how many books you'll finish reading in %(year)s, and track your progress throughout the year." msgstr "Nusistatykite tikslą, kiek knygų perskaitysite %(year)s m. ir metų eigoje sekite savo progresą." #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:16 msgid "Reading goal:" msgstr "Skaitymo tikslai:" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:21 msgid "books" msgstr "knygos" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:26 msgid "Goal privacy:" msgstr "Tikslo privatumas:" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:33 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:13 msgid "Post to feed" msgstr "Skelbti" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:37 msgid "Set goal" msgstr "Nustatyti tikslą" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7 msgctxt "Goal successfully completed" msgid "Success!" msgstr "Sėkmingai!" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:9 #, python-format msgid "%(percent)s%% complete!" msgstr "%(percent)s%% baigta!" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12 #, python-format msgid "You've read %(read_count)s of %(goal_count)s books." msgstr "Perskaityta %(read_count)s iš %(goal_count)s knygų." #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:14 #, python-format msgid "%(username)s has read %(read_count)s of %(goal_count)s books." msgstr "%(username)s perskaitė %(read_count)s iš %(goal_count)s knygų." #: bookwyrm/templates/snippets/move_user_buttons.html:10 msgid "Follow at new account" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:8 #, python-format msgid "page %(page)s of %(total_pages)s" msgstr "%(page)s psl. iš %(total_pages)s" #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:14 #, python-format msgid "page %(page)s" msgstr "%(page)s psl." #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:13 msgid "Newer" msgstr "Naujesni" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:15 msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:28 msgid "Older" msgstr "Ankstesni" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:12 msgid "Followers-only" msgstr "Tik sekėjai" #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:5 msgid "Leave a rating" msgstr "Palikti įvertinimą" #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:20 msgid "Rate" msgstr "Įvertinti" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:6 #, python-format msgid "Finish \"%(book_title)s\"" msgstr "Užbaigti „%(book_title)s“" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:9 msgid "(Optional)" msgstr "(Nebūtina)" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:6 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:61 msgid "Update progress" msgstr "Atnaujinti progresą" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:6 #, python-format msgid "Start \"%(book_title)s\"" msgstr "Pradėti „%(book_title)s“" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:6 #, python-format msgid "Stop Reading \"%(book_title)s\"" msgstr "Baigti skaityti „%(book_title)s“" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:32 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:53 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:21 msgid "Stopped reading" msgstr "Nustota skaityti" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/want_to_read_modal.html:6 #, python-format msgid "Want to Read \"%(book_title)s\"" msgstr "Noriu perskaityti „%(book_title)s“" #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:18 msgid "Choose wisely! Your username cannot be changed." msgstr "Rinkitės išmintingai! Naudotojo vardo negalima pakeisti." #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:66 msgid "Sign Up" msgstr "Registruotis" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:8 #, python-format msgid "Report @%(username)s's status" msgstr "Pranešti apie @%(username)s būseną" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:10 #, python-format msgid "Report %(domain)s link" msgstr "Pranešti apie %(domain)s nuorodą" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:12 #, python-format msgid "Report @%(username)s" msgstr "Pranešti apie @%(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:34 #, python-format msgid "This report will be sent to %(site_name)s's moderators for review." msgstr "Šis pranešimas bus nusiųstas peržiūrėti %(site_name)s puslapio moderatoriams." #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:36 msgid "Links from this domain will be removed until your report has been reviewed." msgstr "Kol neperžiūrėsime jūsų pranešimo, nuoroda iš šio domeno bus pašalinta." #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:41 msgid "More info about this report:" msgstr "Daugiau informacijos apie šį pranešimą:" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:7 msgid "Move book" msgstr "Perkelti knygą" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:38 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:33 msgid "Start reading" msgstr "Pradėti skaityti" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:60 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:38 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:55 msgid "Want to read" msgstr "Noriu perskaityti" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:81 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:95 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:73 #, python-format msgid "Remove from %(name)s" msgstr "Pašalinti iš %(name)s" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5 msgid "More shelves" msgstr "Daugiau lentynų" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:31 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:48 msgid "Stop reading" msgstr "Nustoti skaityti" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:40 msgid "Finish reading" msgstr "Baigti skaityti" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:69 msgid "Show status" msgstr "Rodyti būseną" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:91 #, python-format msgid "(Page %(page)s" msgstr "(Psl. %(page)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:91 #, python-format msgid "%(endpage)s" msgstr "%(endpage)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:93 #, python-format msgid "(%(percent)s%%" msgstr "(%(percent)s%%" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:93 #, python-format msgid " - %(endpercent)s%%" msgstr " - %(endpercent)s%%" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:116 msgid "Open image in new window" msgstr "Atidaryti paveikslėlį naujame lange" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:137 msgid "Hide status" msgstr "Slėpti būseną" #: bookwyrm/templates/snippets/status/header.html:45 #, python-format msgid "edited %(date)s" msgstr "redaguota %(date)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:8 #, python-format msgid "commented on %(book)s by %(author_name)s" msgstr "pakomentavo autoriaus %(author_name)s knygą %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:15 #, python-format msgid "commented on %(book)s" msgstr "pakomentavo %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/note.html:8 #, python-format msgid "replied to %(username)s's status" msgstr "atsakė į %(username)s statusą" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:8 #, python-format msgid "quoted %(book)s by %(author_name)s" msgstr "pacitavo %(author_name)s knygą %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:15 #, python-format msgid "quoted %(book)s" msgstr "pacitavo %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/rating.html:3 #, python-format msgid "rated %(book)s:" msgstr "įvertino %(book)s:" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:10 #, python-format msgid "finished reading %(book)s by %(author_name)s" msgstr "pabaigė skaityti %(author_name)s knygą %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:17 #, python-format msgid "finished reading %(book)s" msgstr "baigė skaityti %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:10 #, python-format msgid "started reading %(book)s by %(author_name)s" msgstr "pradėjo skaityti %(author_name)s knygą %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:17 #, python-format msgid "started reading %(book)s" msgstr "pradėjo skaityti %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:8 #, python-format msgid "reviewed %(book)s by %(author_name)s" msgstr "apžvelgė autoriaus %(author_name)s knygą %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:15 #, python-format msgid "reviewed %(book)s" msgstr "apžvelgė %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:10 #, python-format msgid "stopped reading %(book)s by %(author_name)s" msgstr "nustojo skaityti %(author_name)s knygą %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:17 #, python-format msgid "stopped reading %(book)s" msgstr "nustojo skaityti %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:10 #, python-format msgid "wants to read %(book)s by %(author_name)s" msgstr "nori perskaityti %(author_name)s knygą %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:17 #, python-format msgid "wants to read %(book)s" msgstr "nori perskaityti %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:24 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:17 msgid "Delete status" msgstr "Ištrinti įrašą" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:57 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:58 msgid "Boost status" msgstr "Pagreitinti būseną" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:61 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:62 msgid "Like status" msgstr "Mėgti būseną" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status.html:10 msgid "boosted" msgstr "iškėlė" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:7 msgid "More options" msgstr "Daugiau parinkčių" #: bookwyrm/templates/snippets/switch_edition_button.html:5 msgid "Switch to this edition" msgstr "Perjungti į šį leidimą" #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:6 msgid "Sorted ascending" msgstr "Surūšiuota didėjimo tvarka" #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:10 msgid "Sorted descending" msgstr "Surūšiuota mažėjimo tvarka" #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:17 msgid "Show more" msgstr "Rodyti daugiau" #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:35 msgid "Show less" msgstr "Rodyti mažiau" #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:29 msgid "2FA check" msgstr "2FA patikra" #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:37 msgid "Enter the code from your authenticator app:" msgstr "Įveskite kodą iš autentikacijos programėlės:" #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:41 msgid "Confirm and Log In" msgstr "Patvirtinkite ir prisijunkite" #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:29 msgid "2FA is available" msgstr "Galima naudotis 2FA" #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:34 msgid "You can secure your account by setting up two factor authentication in your user preferences. This will require a one-time code from your phone in addition to your password each time you log in." msgstr "Savo paskyrą papildomai galima apsaugoti antro lygio autentikacija (2FA). Tam norint kiekvieną kartą prisijungti - reikia suvesti vienkartinį kodą, naudojant specialią programėlę." #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:9 #, python-format msgid "%(username)s's books" msgstr "%(username)s – knygos" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:12 #, python-format msgid "%(year)s Reading Progress" msgstr "%(year)s m. skaitymo progresas" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:16 msgid "Edit Goal" msgstr "Redaguoti tikslą" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:32 #, python-format msgid "%(name)s hasn't set a reading goal for %(year)s." msgstr "%(name)s nenustatė %(year)s m. skaitymo tikslo." #: bookwyrm/templates/user/goal.html:44 #, python-format msgid "Your %(year)s Books" msgstr "Jūsų %(year)s m. knygos" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:46 #, python-format msgid "%(username)s's %(year)s Books" msgstr "%(username)s – %(year)s m. knygos" #: bookwyrm/templates/user/groups.html:14 msgid "Your Groups" msgstr "Jūsų grupės" #: bookwyrm/templates/user/groups.html:16 #, python-format msgid "Groups: %(username)s" msgstr "Grupės: %(username)s" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:50 msgid "has moved to" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:64 msgid "Follow Requests" msgstr "Sekti prašymus" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:88 #: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:6 #: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:12 msgid "Reviews and Comments" msgstr "Atsiliepimai ir komentarai" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:16 #, python-format msgid "Lists: %(username)s" msgstr "Sąrašai: %(username)s" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:22 bookwyrm/templates/user/lists.html:34 msgid "Create list" msgstr "Sukurti sąrašą" #: bookwyrm/templates/user/moved.html:25 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:22 #, python-format msgid "Joined %(date)s" msgstr "Prisijungė %(date)s" #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:31 #, python-format msgid "%(username)s has no followers" msgstr "%(username)s neturi sekėjų" #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:6 #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:11 #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:21 #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:15 msgid "Following" msgstr "Sekami" #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:30 #, python-format msgid "%(username)s isn't following any users" msgstr "%(username)s nieko neseka" #: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:26 msgid "No reviews or comments yet!" msgstr "Kol kas nėra nei komentarų nei atsiliepimų!" #: bookwyrm/templates/user/user.html:20 msgid "Edit profile" msgstr "Redaguoti paskyrą" #: bookwyrm/templates/user/user.html:42 #, python-format msgid "View all %(size)s" msgstr "Žiūrėti visas %(size)s" #: bookwyrm/templates/user/user.html:61 msgid "View all books" msgstr "Žiūrėti visas knygas" #: bookwyrm/templates/user/user.html:69 #, python-format msgid "%(current_year)s Reading Goal" msgstr "%(current_year)s skaitymo tikslas" #: bookwyrm/templates/user/user.html:76 msgid "User Activity" msgstr "Naudotojo aktyvumas" #: bookwyrm/templates/user/user.html:82 msgid "Show RSS Options" msgstr "Rodyti RSS pasirinkimus" #: bookwyrm/templates/user/user.html:88 msgid "RSS feed" msgstr "RSS srautas" #: bookwyrm/templates/user/user.html:104 msgid "Complete feed" msgstr "Visa gija" #: bookwyrm/templates/user/user.html:109 msgid "Reviews only" msgstr "Tik atsiliepimai" #: bookwyrm/templates/user/user.html:114 msgid "Quotes only" msgstr "Tik citatos" #: bookwyrm/templates/user/user.html:119 msgid "Comments only" msgstr "Tik komentarai" #: bookwyrm/templates/user/user.html:135 msgid "No activities yet!" msgstr "Įrašų dar nėra" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:26 #, python-format msgid "%(display_count)s follower" msgid_plural "%(display_count)s followers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:31 #, python-format msgid "%(counter)s following" msgstr "%(counter)s seka" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:45 #, python-format msgid "%(mutuals_display)s follower you follow" msgid_plural "%(mutuals_display)s followers you follow" msgstr[0] "%(mutuals_display)s sekėjas, kurį sekate jūs" msgstr[1] "%(mutuals_display)s sekėjai, kuriuos sekate jūs" msgstr[2] "%(mutuals_display)s sekėjai, kuriuos sekate jūs" msgstr[3] "%(mutuals_display)s sekėjai, kuriuos sekate jūs" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:49 msgid "No followers you follow" msgstr "Jūs kartu nieko nesekate" #: bookwyrm/templates/user_menu.html:7 msgid "View profile and more" msgstr "Žiūrėti paskyrą ir dar daugiau" #: bookwyrm/templates/widgets/clearable_file_input_with_warning.html:28 msgid "File exceeds maximum size: 10MB" msgstr "Failas viršijo maksimalų dydį: 10 MB" #: bookwyrm/templatetags/list_page_tags.py:14 #, python-format msgid "Book List: %(name)s" msgstr "Knygų sąrašas: %(name)s" #: bookwyrm/templatetags/list_page_tags.py:22 #, python-format msgid "%(num)d book - by %(user)s" msgid_plural "%(num)d books - by %(user)s" msgstr[0] "%(num)d knyga %(user)s" msgstr[1] "%(num)d knygos %(user)s" msgstr[2] "%(num)d knygos %(user)s" msgstr[3] "%(num)d knygos %(user)s" #: bookwyrm/templatetags/utilities.py:48 #, python-format msgid "%(title)s: %(subtitle)s" msgstr "%(title)s: %(subtitle)s" #: bookwyrm/views/rss_feed.py:35 #, python-brace-format msgid "Status updates from {obj.display_name}" msgstr "Būsenos atnaujinimai iš {obj.display_name}" #: bookwyrm/views/rss_feed.py:80 #, python-brace-format msgid "Reviews from {obj.display_name}" msgstr "Atsiliepimai iš {obj.display_name}" #: bookwyrm/views/rss_feed.py:122 #, python-brace-format msgid "Quotes from {obj.display_name}" msgstr "Citatos iš {obj.display_name}" #: bookwyrm/views/rss_feed.py:164 #, python-brace-format msgid "Comments from {obj.display_name}" msgstr "Komentarai iš {obj.display_name}" #: bookwyrm/views/updates.py:45 #, python-format msgid "Load %(count)d unread status" msgid_plural "Load %(count)d unread statuses" msgstr[0] "Įkelti %(count)d neperskaitytą statusą" msgstr[1] "Įkelti %(count)d neperskaitytus statusus" msgstr[2] "Įkelti %(count)d neperskaitytą statusą" msgstr[3] "Įkelti %(count)d neperskaitytą statusą"