msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-08 00:04\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: bookwyrm\n" "X-Crowdin-Project-ID: 479239\n" "X-Crowdin-Language: es-ES\n" "X-Crowdin-File: /[bookwyrm-social.bookwyrm] main/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 1553\n" #: bookwyrm/forms.py:242 msgid "A user with this email already exists." msgstr "Ya existe un usuario con ese correo electrónico." #: bookwyrm/forms.py:256 msgid "One Day" msgstr "Un día" #: bookwyrm/forms.py:257 msgid "One Week" msgstr "Una semana" #: bookwyrm/forms.py:258 msgid "One Month" msgstr "Un mes" #: bookwyrm/forms.py:259 msgid "Does Not Expire" msgstr "Nunca se vence" #: bookwyrm/forms.py:263 #, python-brace-format msgid "{i} uses" msgstr "{i} usos" #: bookwyrm/forms.py:264 msgid "Unlimited" msgstr "Sin límite" #: bookwyrm/forms.py:326 msgid "List Order" msgstr "Orden de la lista" #: bookwyrm/forms.py:327 msgid "Book Title" msgstr "Título" #: bookwyrm/forms.py:328 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:134 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:165 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:33 msgid "Rating" msgstr "Calificación" #: bookwyrm/forms.py:330 bookwyrm/templates/lists/list.html:109 msgid "Sort By" msgstr "Ordenar por" #: bookwyrm/forms.py:334 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" #: bookwyrm/forms.py:335 msgid "Descending" msgstr "Descendente" #: bookwyrm/importers/importer.py:75 msgid "Error loading book" msgstr "Error en cargar libro" #: bookwyrm/importers/importer.py:88 msgid "Could not find a match for book" msgstr "No se pudo encontrar el libro" #: bookwyrm/models/base_model.py:17 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: bookwyrm/models/base_model.py:18 msgid "Self deletion" msgstr "Auto-eliminación" #: bookwyrm/models/base_model.py:19 msgid "Moderator suspension" msgstr "Suspensión de moderador" #: bookwyrm/models/base_model.py:20 msgid "Moderator deletion" msgstr "Eliminación de moderador" #: bookwyrm/models/base_model.py:21 msgid "Domain block" msgstr "Bloqueo de dominio" #: bookwyrm/models/book.py:232 msgid "Audiobook" msgstr "Audio libro" #: bookwyrm/models/book.py:233 msgid "eBook" msgstr "Libro electrónico" #: bookwyrm/models/book.py:234 msgid "Graphic novel" msgstr "Novela gráfica" #: bookwyrm/models/book.py:235 msgid "Hardcover" msgstr "Tapa dura" #: bookwyrm/models/book.py:236 msgid "Paperback" msgstr "Tapa blanda" #: bookwyrm/models/federated_server.py:11 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:42 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:19 msgid "Federated" msgstr "Federalizado" #: bookwyrm/models/federated_server.py:12 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:43 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:10 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:23 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" #: bookwyrm/models/fields.py:27 #, python-format msgid "%(value)s is not a valid remote_id" msgstr "%(value)s no es un remote_id válido" #: bookwyrm/models/fields.py:36 bookwyrm/models/fields.py:45 #, python-format msgid "%(value)s is not a valid username" msgstr "%(value)s no es un usuario válido" #: bookwyrm/models/fields.py:181 bookwyrm/templates/layout.html:171 msgid "username" msgstr "nombre de usuario" #: bookwyrm/models/fields.py:186 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Ya existe un usuario con ese nombre." #: bookwyrm/settings.py:117 msgid "Home Timeline" msgstr "Línea temporal de hogar" #: bookwyrm/settings.py:117 msgid "Home" msgstr "Hogar" #: bookwyrm/settings.py:118 msgid "Books Timeline" msgstr "Línea temporal de libros" #: bookwyrm/settings.py:118 bookwyrm/templates/search/layout.html:21 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:42 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:81 msgid "Books" msgstr "Libros" #: bookwyrm/settings.py:164 msgid "English" msgstr "Inglés" #: bookwyrm/settings.py:165 msgid "Deutsch (German)" msgstr "Deutsch (Alemán)" #: bookwyrm/settings.py:166 msgid "Español (Spanish)" msgstr "Español" #: bookwyrm/settings.py:167 msgid "Français (French)" msgstr "Français (Francés)" #: bookwyrm/settings.py:168 msgid "简体中文 (Simplified Chinese)" msgstr "简体中文 (Chino simplificado)" #: bookwyrm/settings.py:169 msgid "繁體中文 (Traditional Chinese)" msgstr "繁體中文 (Chino tradicional)" #: bookwyrm/templates/404.html:4 bookwyrm/templates/404.html:8 msgid "Not Found" msgstr "No encontrado" #: bookwyrm/templates/404.html:9 msgid "The page you requested doesn't seem to exist!" msgstr "¡Parece que la página solicitada no existe!" #: bookwyrm/templates/500.html:4 msgid "Oops!" msgstr "¡Úps!" #: bookwyrm/templates/500.html:8 msgid "Server Error" msgstr "Error de servidor" #: bookwyrm/templates/500.html:9 msgid "Something went wrong! Sorry about that." msgstr "¡Algo salió mal! Disculpa." #: bookwyrm/templates/author/author.html:17 #: bookwyrm/templates/author/author.html:18 msgid "Edit Author" msgstr "Editar Autor/Autora" #: bookwyrm/templates/author/author.html:34 #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:41 msgid "Aliases:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/author/author.html:45 msgid "Born:" msgstr "Nacido:" #: bookwyrm/templates/author/author.html:52 msgid "Died:" msgstr "Muerto:" #: bookwyrm/templates/author/author.html:61 msgid "Wikipedia" msgstr "" #: bookwyrm/templates/author/author.html:69 #: bookwyrm/templates/book/book.html:94 msgid "View on OpenLibrary" msgstr "Ver en OpenLibrary" #: bookwyrm/templates/author/author.html:77 #: bookwyrm/templates/book/book.html:97 msgid "View on Inventaire" msgstr "Ver en Inventaire" #: bookwyrm/templates/author/author.html:85 msgid "View on LibraryThing" msgstr "Ver en LibraryThing" #: bookwyrm/templates/author/author.html:93 msgid "View on Goodreads" msgstr "Ver en Goodreads" #: bookwyrm/templates/author/author.html:108 #, python-format msgid "Books by %(name)s" msgstr "Libros de %(name)s" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:5 msgid "Edit Author:" msgstr "Editar Autor/Autora/Autore:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:13 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:18 msgid "Added:" msgstr "Agregado:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:14 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:21 msgid "Updated:" msgstr "Actualizado:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:15 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:25 msgid "Last edited by:" msgstr "Editado más recientemente por:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:31 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:15 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:33 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:8 bookwyrm/templates/shelf/form.html:9 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:43 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:65 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:79 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:124 msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "Separar varios valores con comas." #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:50 msgid "Bio:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:57 msgid "Wikipedia link:" msgstr "Enlace de Wikipedia:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:63 msgid "Birth date:" msgstr "Fecha de nacimiento:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:71 msgid "Death date:" msgstr "Fecha de muerte:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:79 msgid "Author Identifiers" msgstr "Identificadores de autor/autora" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:81 msgid "Openlibrary key:" msgstr "Clave OpenLibrary:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:89 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:224 msgid "Inventaire ID:" msgstr "ID Inventaire:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:97 msgid "Librarything key:" msgstr "Clave Librarything:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:105 msgid "Goodreads key:" msgstr "Clave Goodreads:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:116 #: bookwyrm/templates/book/book.html:140 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:110 #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:76 #: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:15 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:44 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:124 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:69 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:74 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:87 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:134 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:64 #: bookwyrm/templates/shelf/form.html:25 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:18 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:117 #: bookwyrm/templates/book/book.html:141 bookwyrm/templates/book/book.html:190 #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:32 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:111 #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:77 #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:17 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:88 #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:34 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: bookwyrm/templates/book/book.html:47 #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:22 #: bookwyrm/templates/landing/large-book.html:25 #: bookwyrm/templates/landing/small-book.html:18 msgid "by" msgstr "por" #: bookwyrm/templates/book/book.html:55 bookwyrm/templates/book/book.html:56 msgid "Edit Book" msgstr "Editar Libro" #: bookwyrm/templates/book/book.html:73 #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:5 msgid "Add cover" msgstr "Agregar portada" #: bookwyrm/templates/book/book.html:77 msgid "Failed to load cover" msgstr "No se pudo cargar la portada" #: bookwyrm/templates/book/book.html:117 #, python-format msgid "(%(review_count)s review)" msgid_plural "(%(review_count)s reviews)" msgstr[0] "(%(review_count)s reseña)" msgstr[1] "(%(review_count)s reseñas)" #: bookwyrm/templates/book/book.html:129 msgid "Add Description" msgstr "Agregar descripción" #: bookwyrm/templates/book/book.html:136 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:34 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:12 bookwyrm/templates/shelf/form.html:17 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" #: bookwyrm/templates/book/book.html:150 #, python-format msgid "%(count)s editions" msgstr "%(count)s ediciones" #: bookwyrm/templates/book/book.html:158 #, python-format msgid "This edition is on your %(shelf_name)s shelf." msgstr "Esta edición está en tu %(shelf_name)s estante." #: bookwyrm/templates/book/book.html:164 #, python-format msgid "A different edition of this book is on your %(shelf_name)s shelf." msgstr "Una edición diferente de este libro está en tu %(shelf_name)s estante." #: bookwyrm/templates/book/book.html:175 msgid "Your reading activity" msgstr "Tu actividad de lectura" #: bookwyrm/templates/book/book.html:178 msgid "Add read dates" msgstr "Agregar fechas de lectura" #: bookwyrm/templates/book/book.html:187 msgid "Create" msgstr "Crear" #: bookwyrm/templates/book/book.html:197 msgid "You don't have any reading activity for this book." msgstr "No tienes ninguna actividad de lectura para este libro." #: bookwyrm/templates/book/book.html:218 msgid "Reviews" msgstr "Reseñas" #: bookwyrm/templates/book/book.html:223 msgid "Your reviews" msgstr "Tus reseñas" #: bookwyrm/templates/book/book.html:229 msgid "Your comments" msgstr "Tus comentarios" #: bookwyrm/templates/book/book.html:235 msgid "Your quotes" msgstr "Tus citas" #: bookwyrm/templates/book/book.html:271 msgid "Subjects" msgstr "Sujetos" #: bookwyrm/templates/book/book.html:283 msgid "Places" msgstr "Lugares" #: bookwyrm/templates/book/book.html:294 bookwyrm/templates/layout.html:75 #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:5 bookwyrm/templates/lists/lists.html:12 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:25 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:50 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:75 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: bookwyrm/templates/book/book.html:305 msgid "Add to list" msgstr "Agregar a lista" #: bookwyrm/templates/book/book.html:315 #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:31 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:181 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:26 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:32 msgid "Add" msgstr "Agregar" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:8 msgid "ISBN:" msgstr "ISBN:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:15 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:232 msgid "OCLC Number:" msgstr "Número OCLC:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:22 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:240 msgid "ASIN:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:17 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:143 msgid "Upload cover:" msgstr "Subir portada:" #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:23 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:148 msgid "Load cover from url:" msgstr "Agregar portada de url:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:5 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:11 #, python-format msgid "Edit \"%(book_title)s\"" msgstr "Editar \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:5 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:13 msgid "Add Book" msgstr "Agregar libro" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:47 msgid "Confirm Book Info" msgstr "Confirmar información de libro" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:55 #, python-format msgid "Is \"%(name)s\" an existing author?" msgstr "¿Es \"%(name)s\" un autor ya existente?" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:64 #, python-format msgid "Author of %(book_title)s" msgstr "Autor de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:68 msgid "This is a new author" msgstr "Este es un autor nuevo" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:75 #, python-format msgid "Creating a new author: %(name)s" msgstr "Creando un autor nuevo: %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:82 msgid "Is this an edition of an existing work?" msgstr "¿Es esta una edición de una obra ya existente?" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:90 msgid "This is a new work" msgstr "Esta es una obra nueva" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:97 #: bookwyrm/templates/password_reset.html:30 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:99 #: bookwyrm/templates/feed/status.html:9 msgid "Back" msgstr "Volver" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:18 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:16 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:26 msgid "Subtitle:" msgstr "Subtítulo:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:44 msgid "Series:" msgstr "Serie:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:53 msgid "Series number:" msgstr "Número de serie:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:63 msgid "Languages:" msgstr "Idiomas:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:74 msgid "Publication" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:77 msgid "Publisher:" msgstr "Editorial:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:86 msgid "First published date:" msgstr "Fecha de primera publicación:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:94 msgid "Published date:" msgstr "Fecha de publicación:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:104 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:112 #, python-format msgid "Remove %(name)s" msgstr "Quitar %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:115 #, python-format msgid "Author page for %(name)s" msgstr "Página de autor por %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:122 msgid "Add Authors:" msgstr "Agregar Autores:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:123 msgid "John Doe, Jane Smith" msgstr "Juan Nadie, Natalia Natalia" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:132 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:127 msgid "Cover" msgstr "Portada" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:161 msgid "Physical Properties" msgstr "Propiedades físicas" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:166 #: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:5 msgid "Format:" msgstr "Formato:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:177 msgid "Format details:" msgstr "Detalles del formato:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:187 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:197 msgid "Book Identifiers" msgstr "Identificadores de libro" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:200 msgid "ISBN 13:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:208 msgid "ISBN 10:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:216 msgid "Openlibrary ID:" msgstr "ID OpenLibrary:" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:4 #, python-format msgid "Editions of %(book_title)s" msgstr "Ediciones de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:8 #, python-format msgid "Editions of \"%(work_title)s\"" msgstr "Ediciones de \"%(work_title)s\"" #: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:8 #: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:8 msgid "Any" msgstr "Cualquier" #: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:5 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:95 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" #: bookwyrm/templates/book/editions/search_filter.html:5 msgid "Search editions" msgstr "Buscar ediciones" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:21 #, python-format msgid "%(format)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:23 #, python-format msgid "%(format)s, %(pages)s pages" msgstr "%(format)s, %(pages)s páginas" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:25 #, python-format msgid "%(pages)s pages" msgstr "%(pages)s páginas" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:38 #, python-format msgid "%(languages)s language" msgstr "idioma %(languages)s" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:65 #, python-format msgid "Published %(date)s by %(publisher)s." msgstr "Publicado %(date)s por %(publisher)s." #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:67 #, python-format msgid "Published %(date)s" msgstr "Publicado %(date)s" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:69 #, python-format msgid "Published by %(publisher)s." msgstr "Publicado por %(publisher)s." #: bookwyrm/templates/book/rating.html:13 msgid "rated it" msgstr "lo calificó con" #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:8 msgid "Progress Updates:" msgstr "Actualizaciones de progreso:" #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:13 msgid "finished" msgstr "terminado" #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:24 msgid "Show all updates" msgstr "Mostrar todas las actualizaciones" #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:40 msgid "Delete this progress update" msgstr "Eliminar esta actualización de progreso" #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:51 msgid "started" msgstr "empezado" #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:58 #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:72 msgid "Edit read dates" msgstr "Editar fechas de lectura" #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:62 msgid "Delete these read dates" msgstr "Eliminar estas fechas de lectura" #: bookwyrm/templates/components/inline_form.html:8 #: bookwyrm/templates/components/modal.html:11 #: bookwyrm/templates/components/tooltip.html:7 #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:71 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:20 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:53 #: bookwyrm/templates/search/book.html:49 #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:18 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: bookwyrm/templates/components/tooltip.html:3 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: bookwyrm/templates/compose.html:5 bookwyrm/templates/compose.html:8 msgid "Compose status" msgstr "Componer status" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:4 msgid "Confirm email" msgstr "Confirmar correo electrónico" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:7 msgid "Confirm your email address" msgstr "Confirmar tu dirección de correo electrónico" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:13 msgid "A confirmation code has been sent to the email address you used to register your account." msgstr "Un código de confirmación ha sido enviado a la dirección de correo electrónico que usaste para registrar tu cuenta." #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:15 msgid "Sorry! We couldn't find that code." msgstr "Sentimos que no pudimos encontrar ese código." #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:19 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:85 msgid "Confirmation code:" msgstr "Código de confirmación:" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:25 #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:73 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:93 #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:33 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:32 msgid "Can't find your code?" msgstr "¿No puedes encontrar tu código?" #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_form.html:4 msgid "Resend confirmation link" msgstr "Reenviar enlace de confirmación" #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_form.html:11 #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:67 #: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:18 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:56 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:13 msgid "Email address:" msgstr "Dirección de correo electrónico:" #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_form.html:17 msgid "Resend link" msgstr "Re-enviar enlace" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:5 msgid "Community" msgstr "Comunidad" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:8 msgid "Local users" msgstr "Usuarios locales" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:12 msgid "Federated community" msgstr "Comunidad federalizada" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4 #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9 #: bookwyrm/templates/layout.html:101 msgid "Directory" msgstr "Directorio" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:17 msgid "Make your profile discoverable to other BookWyrm users." msgstr "Haz que tu perfil sea reconocible a otros usarios de BookWyrm." #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:24 #, python-format msgid "You can opt-out at any time in your profile settings." msgstr "Puedes optar por no en cualquier hora en tus configuraciones de perfil." #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:29 #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:34 msgid "Dismiss message" msgstr "Desechar mensaje" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:5 msgid "Order by" msgstr "Ordenar por" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:8 msgid "Recently active" msgstr "Activ@ recientemente" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:9 msgid "Suggested" msgstr "Sugerido" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:17 #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:18 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:16 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:17 msgid "Locked account" msgstr "Cuenta bloqueada" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:40 msgid "follower you follow" msgid_plural "followers you follow" msgstr[0] "seguidor que tu sigues" msgstr[1] "seguidores que tu sigues" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:47 msgid "book on your shelves" msgid_plural "books on your shelves" msgstr[0] "libro en tus estantes" msgstr[1] "libro en tus estantes" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:55 msgid "posts" msgstr "publicaciones" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:61 msgid "last active" msgstr "actividad reciente" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:5 msgid "User type" msgstr "Tipo de usuario" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:8 msgid "BookWyrm users" msgstr "Usuarios de BookWyrm" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:12 msgid "All known users" msgstr "Todos los usuarios conocidos" #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:4 #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:10 #: bookwyrm/templates/layout.html:78 msgid "Discover" msgstr "Descubrir" #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:12 #, python-format msgid "See what's new in the local %(site_name)s community" msgstr "Ver que es nuevo en la comunidad local de %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:46 #: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:32 msgid "rated" msgstr "calificó" #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:48 #: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:34 msgid "reviewed" msgstr "reseñó" #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:50 #: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:36 msgid "commented on" msgstr "comentó en" #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:52 #: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:38 msgid "quoted" msgstr "citó" #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:68 #: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:52 msgid "View status" msgstr "Ver status" #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:4 #, python-format msgid "One last step before you join %(site_name)s! Please confirm your email address by clicking the link below:" msgstr "¡Un paso final antes de unirte a %(site_name)s! Por favor, confirma tu dirección de correo electrónico por hacer clic en el enlace de abajo:" #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:11 msgid "Confirm Email" msgstr "Confirmar correo electrónico" #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:15 #, python-format msgid "Or enter the code \"%(confirmation_code)s\" at login." msgstr "O ingrese el código \"%(confirmation_code)s\" al iniciar sesión." #: bookwyrm/templates/email/confirm/subject.html:2 msgid "Please confirm your email" msgstr "Por favor, confirma tu correo electrónico" #: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:10 #, python-format msgid "Or enter the code \"%(confirmation_code)s\" at login." msgstr "O ingrese el código \"%(confirmation_code)s\" al iniciar sesión." #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:15 #: bookwyrm/templates/email/text_layout.html:2 msgid "Hi there," msgstr "Hola," #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:21 #, python-format msgid "BookWyrm hosted on %(site_name)s" msgstr "BookWyrm alojado en %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:23 msgid "Email preference" msgstr "Preferencia de correo electrónico" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/invite/subject.html:2 #, python-format msgid "You're invited to join %(site_name)s!" msgstr "¡Estás invitado a unirse con %(site_name)s!" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:9 msgid "Join Now" msgstr "Únete ahora" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:15 #, python-format msgid "Learn more about this instance." msgstr "Aprenda más sobre esta instancia." #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4 #, python-format msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an account." msgstr "Estás invitado a unirte con %(site_name)s! Haz clic en el enlace a continuación para crear una cuenta." #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8 msgid "Learn more about this instance:" msgstr "Aprende más sobre esta intancia:" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4 #, python-format msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account." msgstr "Tú solicitaste reestablecer tu %(site_name)s contraseña. Haz clic en el enlace a continuación para establecer una nueva contraseña e ingresar a tu cuenta." #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9 #: bookwyrm/templates/password_reset.html:4 #: bookwyrm/templates/password_reset.html:10 #: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:4 #: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:10 msgid "Reset Password" msgstr "Restablecer contraseña" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8 msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email." msgstr "Si no solicitaste reestablecer tu contraseña, puedes ignorar este mensaje." #: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2 #, python-format msgid "Reset your %(site_name)s password" msgstr "Reestablece tu contraseña de %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8 #, python-format msgid "Direct Messages with %(username)s" msgstr "Mensajes directos con %(username)s" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10 #: bookwyrm/templates/layout.html:111 msgid "Direct Messages" msgstr "Mensajes directos" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:13 msgid "All messages" msgstr "Todos los mensajes" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:22 msgid "You have no messages right now." msgstr "No tienes ningún mensaje en este momento." #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:22 #, python-format msgid "load 0 unread status(es)" msgstr "cargar 0 status(es) no leído(s)" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:38 msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started" msgstr "¡No hay actividad ahora mismo! Sigue a otro usuario para empezar" #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:6 #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:90 #: bookwyrm/templates/user/goal_form.html:6 #, python-format msgid "%(year)s Reading Goal" msgstr "%(year)s Meta de lectura" #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:18 #, python-format msgid "You can set or change your reading goal any time from your profile page" msgstr "Puedes establecer o cambiar tu meta de lectura en cualquier momento que desees desde tu perfil" #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:5 msgid "Updates" msgstr "Actualizaciones" #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:12 #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:3 msgid "Your books" msgstr "Tus libros" #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:14 msgid "There are no books here right now! Try searching for a book to get started" msgstr "¡No hay ningún libro aquí ahorita! Busca a un libro para empezar" #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:25 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:38 msgid "To Read" msgstr "Para leer" #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:26 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:40 msgid "Currently Reading" msgstr "Leyendo actualmente" #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:27 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:42 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:23 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:12 msgid "Read" msgstr "Leido" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:5 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6 msgid "Who to follow" msgstr "A quién seguir" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:9 msgid "Don't show suggested users" msgstr "No mostrar usuarios sugeridos" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:14 msgid "View directory" msgstr "Ver directorio" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:6 #, python-format msgid "Have you read %(book_title)s?" msgstr "¿Has leído %(book_title)s?" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6 msgid "What are you reading?" msgstr "¿Qué estás leyendo?" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9 #: bookwyrm/templates/layout.html:45 bookwyrm/templates/lists/list.html:137 msgid "Search for a book" msgstr "Buscar libros" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11 #, python-format msgid "No books found for \"%(query)s\"" msgstr "No se encontró ningún libro correspondiente a \"%(query)s\"" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11 #, python-format msgid "You can add books when you start using %(site_name)s." msgstr "Puedes agregar libros cuando comiences a usar %(site_name)s." #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:16 #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:17 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:18 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19 #: bookwyrm/templates/layout.html:51 bookwyrm/templates/layout.html:52 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:141 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:4 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:9 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:27 msgid "Suggested Books" msgstr "Libros sugeridos" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:46 #, python-format msgid "Popular on %(site_name)s" msgstr "Popular en %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:58 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:154 msgid "No books found" msgstr "No se encontró ningún libro" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:63 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:54 msgid "Save & continue" msgstr "Guardar & continuar" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:5 #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:5 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenidos" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:15 #, python-format msgid "Welcome to %(site_name)s!" msgstr "¡Bienvenido a %(site_name)s!" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:17 msgid "These are some first steps to get you started." msgstr "Estos son unos primeros pasos para empezar." #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:31 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:6 msgid "Create your profile" msgstr "Crear tu perfil" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:35 msgid "Add books" msgstr "Agregar libros" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:39 msgid "Find friends" msgstr "Encontrar amigos" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:45 msgid "Skip this step" msgstr "Saltar este paso" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:49 msgid "Finish" msgstr "Terminar" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:15 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:42 msgid "Display name:" msgstr "Nombre de visualización:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:22 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:49 msgid "Summary:" msgstr "Resumen:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:23 msgid "A little bit about you" msgstr "Un poco sobre ti" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:32 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:27 msgid "Avatar:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:42 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:110 msgid "Manually approve followers:" msgstr "Aprobar seguidores a mano:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:48 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:80 msgid "Show this account in suggested users:" msgstr "Mostrar esta cuenta en los usuarios sugeridos:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:52 msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users." msgstr "Tu cuenta se aparecerá en el directorio, y puede ser recomendado a otros usuarios de BookWyrm." #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:11 msgid "Search for a user" msgstr "Buscar un usuario" #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:13 #, python-format msgid "No users found for \"%(query)s\"" msgstr "No se encontró ningún usuario correspondiente a \"%(query)s\"" #: bookwyrm/templates/import/import.html:5 #: bookwyrm/templates/import/import.html:9 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:57 msgid "Import Books" msgstr "Importar libros" #: bookwyrm/templates/import/import.html:18 msgid "Data source:" msgstr "Fuente de datos:" #: bookwyrm/templates/import/import.html:37 msgid "Data file:" msgstr "Archivo de datos:" #: bookwyrm/templates/import/import.html:45 msgid "Include reviews" msgstr "Incluir reseñas" #: bookwyrm/templates/import/import.html:50 msgid "Privacy setting for imported reviews:" msgstr "Configuración de privacidad para las reseñas importadas:" #: bookwyrm/templates/import/import.html:56 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:64 msgid "Import" msgstr "Importar" #: bookwyrm/templates/import/import.html:61 msgid "Recent Imports" msgstr "Importaciones recientes" #: bookwyrm/templates/import/import.html:63 msgid "No recent imports" msgstr "No hay ninguna importación reciente" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:6 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:10 msgid "Import Status" msgstr "Status de importación" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:11 msgid "Back to imports" msgstr "Volver a las importaciones" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:15 msgid "Import started:" msgstr "Importación ha empezado:" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:20 msgid "Import completed:" msgstr "Importación ha terminado:" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:24 msgid "TASK FAILED" msgstr "TAREA FALLÓ" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:32 msgid "Import still in progress." msgstr "Importación todavia en progreso." #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:34 msgid "(Hit reload to update!)" msgstr "(¡Refresca para actualizar!)" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:41 msgid "Failed to load" msgstr "No se pudo cargar" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:50 #, python-format msgid "Jump to the bottom of the list to select the %(failed_count)s items which failed to import." msgstr "Saltar al final de la lista para seleccionar los %(failed_count)s artículos que no se pudieron importar." #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:62 #, python-format msgid "Line %(index)s: %(title)s by %(author)s" msgstr "Renglón %(index)s: %(title)s por %(author)s" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:82 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:85 msgid "Retry items" msgstr "Reintentar ítems" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:112 msgid "Successfully imported" msgstr "Importado exitosamente" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:114 msgid "Import Progress" msgstr "Progreso de importación" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:119 msgid "Book" msgstr "Libro" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:122 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:128 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:148 msgid "Title" msgstr "Título" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:125 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:129 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:151 msgid "Author" msgstr "Autor/Autora" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:148 msgid "Imported" msgstr "Importado" #: bookwyrm/templates/import/tooltip.html:6 msgid "You can download your GoodReads data from the Import/Export page of your GoodReads account." msgstr "Puedes descargar tus datos de GoodReads de la Página de Exportación/Importación de tu cuenta de GoodReads." #: bookwyrm/templates/invite.html:4 bookwyrm/templates/invite.html:8 #: bookwyrm/templates/login.html:49 msgid "Create an Account" msgstr "Crear una cuenta" #: bookwyrm/templates/invite.html:21 msgid "Permission Denied" msgstr "Permiso denegado" #: bookwyrm/templates/invite.html:22 msgid "Sorry! This invite code is no longer valid." msgstr "¡Disculpa! Este código de invitación no queda válido." #: bookwyrm/templates/landing/about.html:7 #, python-format msgid "About %(site_name)s" msgstr "Sobre %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/landing/about.html:10 #: bookwyrm/templates/landing/about.html:20 msgid "Code of Conduct" msgstr "Código de conducta" #: bookwyrm/templates/landing/about.html:13 #: bookwyrm/templates/landing/about.html:29 msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de privacidad" #: bookwyrm/templates/landing/landing.html:6 msgid "Recent Books" msgstr "Libros recientes" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:17 msgid "Decentralized" msgstr "Descentralizado" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:23 msgid "Friendly" msgstr "Amigable" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:29 msgid "Anti-Corporate" msgstr "Anti-corporativo" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:45 #, python-format msgid "Join %(name)s" msgstr "Unirse con %(name)s" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:47 msgid "Request an Invitation" msgstr "Solicitar una invitación" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:49 #, python-format msgid "%(name)s registration is closed" msgstr "El registro de %(name)s está cerrado" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:60 msgid "Thank you! Your request has been received." msgstr "¡Gracias! Tu solicitud ha sido recibido." #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:82 msgid "Your Account" msgstr "Tu cuenta" #: bookwyrm/templates/layout.html:13 #, python-format msgid "%(site_name)s search" msgstr "Busqueda en %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/layout.html:43 msgid "Search for a book, user, or list" msgstr "Buscar un libro o un usuario o una lista" #: bookwyrm/templates/layout.html:61 bookwyrm/templates/layout.html:62 msgid "Main navigation menu" msgstr "Menú de navigación central" #: bookwyrm/templates/layout.html:72 msgid "Feed" msgstr "Actividad" #: bookwyrm/templates/layout.html:106 msgid "Your Books" msgstr "Tus libros" #: bookwyrm/templates/layout.html:116 msgid "Settings" msgstr "Configuración" #: bookwyrm/templates/layout.html:125 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:40 msgid "Invites" msgstr "Invitaciones" #: bookwyrm/templates/layout.html:132 msgid "Admin" msgstr "" #: bookwyrm/templates/layout.html:139 msgid "Log out" msgstr "Cerrar sesión" #: bookwyrm/templates/layout.html:147 bookwyrm/templates/layout.html:148 #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:5 #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:10 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: bookwyrm/templates/layout.html:170 bookwyrm/templates/layout.html:174 #: bookwyrm/templates/login.html:21 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" #: bookwyrm/templates/layout.html:175 msgid "password" msgstr "contraseña" #: bookwyrm/templates/layout.html:176 bookwyrm/templates/login.html:40 msgid "Forgot your password?" msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?" #: bookwyrm/templates/layout.html:179 bookwyrm/templates/login.html:7 #: bookwyrm/templates/login.html:37 msgid "Log in" msgstr "Iniciar sesión" #: bookwyrm/templates/layout.html:187 msgid "Join" msgstr "Unirse" #: bookwyrm/templates/layout.html:221 msgid "Successfully posted status" msgstr "Status publicado exitosamente" #: bookwyrm/templates/layout.html:222 msgid "Error posting status" msgstr "Error en publicar status" #: bookwyrm/templates/layout.html:230 msgid "About this instance" msgstr "Sobre esta instancia" #: bookwyrm/templates/layout.html:234 msgid "Contact site admin" msgstr "Contactarse con administradores del sitio" #: bookwyrm/templates/layout.html:238 msgid "Documentation" msgstr "Documentación de Django" #: bookwyrm/templates/layout.html:245 #, python-format msgid "Support %(site_name)s on %(support_title)s" msgstr "Apoyar %(site_name)s en %(support_title)s" #: bookwyrm/templates/layout.html:249 msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on GitHub." msgstr "BookWyrm es software de código abierto. Puedes contribuir o reportar problemas en GitHub." #: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:30 msgid "Un-save" msgstr "Des-guardar" #: bookwyrm/templates/lists/create_form.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:20 msgid "Create List" msgstr "Crear lista" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:5 #, python-format msgid "Created and curated by %(username)s" msgstr "Agregado y comisariado por %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:7 #, python-format msgid "Created by %(username)s" msgstr "Creado por %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:8 msgid "Pending Books" msgstr "Libros pendientes" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:11 msgid "Go to list" msgstr "Irse a lista" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:15 msgid "You're all set!" msgstr "¡Está todo listo!" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:45 msgid "Suggested by" msgstr "Sugerido por" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:57 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:63 msgid "Discard" msgstr "Desechar" #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:4 msgid "Delete this list?" msgstr "¿Eliminar esta lista?" #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:7 msgid "This action cannot be un-done" msgstr "Esta acción no se puede deshacer" #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:20 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:49 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:36 #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:15 #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:12 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: bookwyrm/templates/lists/edit_form.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/layout.html:16 msgid "Edit List" msgstr "Editar lista" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:18 msgid "List curation:" msgstr "Enumerar lista de comisariado:" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:21 msgid "Closed" msgstr "Cerrado" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:22 msgid "Only you can add and remove books to this list" msgstr "Solo tú puedes agregar a y sacar libros de esta lista" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:26 msgid "Curated" msgstr "De comisariado" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:27 msgid "Anyone can suggest books, subject to your approval" msgstr "Cualquier usuario puede sugerir libros, en cuanto lo hayas aprobado" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:31 msgctxt "curation type" msgid "Open" msgstr "" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:32 msgid "Anyone can add books to this list" msgstr "Cualquer usuario puede agregar libros a esta lista" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:50 msgid "Delete list" msgstr "Eliminar lista" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:20 msgid "You successfully suggested a book for this list!" msgstr "¡Has sugerido un libro para esta lista exitosamente!" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:22 msgid "You successfully added a book to this list!" msgstr "¡Has agregado un libro a esta lista exitosamente!" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:28 msgid "This list is currently empty" msgstr "Esta lista está vacia" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:66 #, python-format msgid "Added by %(username)s" msgstr "Agregado por %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:75 msgid "List position" msgstr "Posición" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:81 msgid "Set" msgstr "Establecido" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:91 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:26 msgid "Remove" msgstr "Quitar" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:105 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:122 msgid "Sort List" msgstr "Ordena la lista" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:115 msgid "Direction" msgstr "Dirección" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:129 msgid "Add Books" msgstr "Agregar libros" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:131 msgid "Suggest Books" msgstr "Sugerir libros" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:142 msgid "search" msgstr "buscar" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:148 msgid "Clear search" msgstr "Borrar búsqueda" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:153 #, python-format msgid "No books found matching the query \"%(query)s\"" msgstr "No se encontró ningún libro correspondiente a la búsqueda: \"%(query)s\"" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:181 msgid "Suggest" msgstr "Sugerir" #: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:15 msgid "Saved" msgstr "Guardado" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:14 bookwyrm/templates/user/lists.html:9 msgid "Your Lists" msgstr "Tus listas" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:35 msgid "All Lists" msgstr "Todas las listas" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:39 msgid "Saved Lists" msgstr "Listas guardadas" #: bookwyrm/templates/login.html:4 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" #: bookwyrm/templates/login.html:15 msgid "Success! Email address confirmed." msgstr "¡Éxito! Dirección de correo electrónico confirmada." #: bookwyrm/templates/login.html:27 bookwyrm/templates/password_reset.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:22 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: bookwyrm/templates/login.html:62 msgid "More about this site" msgstr "Más sobre este sitio" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:24 #, python-format msgid "added %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:31 #, python-format msgid "suggested adding %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:19 #, python-format msgid "boosted your review of %(book_title)s" msgstr "respaldó tu reseña de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:25 #, python-format msgid "boosted your comment on%(book_title)s" msgstr "respaldó tu comentario en%(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:31 #, python-format msgid "boosted your quote from %(book_title)s" msgstr "respaldó tucita de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:37 #, python-format msgid "boosted your status" msgstr "respaldó tu status" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:19 #, python-format msgid "favorited your review of %(book_title)s" msgstr "le gustó tu reseña de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:25 #, python-format msgid "favorited your comment on%(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:31 #, python-format msgid "favorited your quote from %(book_title)s" msgstr "le gustó tu cita de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:37 #, python-format msgid "favorited your status" msgstr "le gustó tu status" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:15 msgid "followed you" msgstr "te siguió" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow_request.html:11 msgid "sent you a follow request" msgstr "te quiere seguir" #: bookwyrm/templates/notifications/items/import.html:14 #, python-format msgid "Your import completed." msgstr "Tu importación ha terminado." #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:20 #, python-format msgid "mentioned you in a review of %(book_title)s" msgstr "te mencionó en una reseña de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:26 #, python-format msgid "mentioned you in a comment on %(book_title)s" msgstr "te mencionó en un comentario de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:32 #, python-format msgid "mentioned you in a quote from %(book_title)s" msgstr "te mencionó en una cita de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:38 #, python-format msgid "mentioned you in a status" msgstr "te mencionó en un status" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:21 #, python-format msgid "replied to your review of %(book_title)s" msgstr "respondió a tu reseña de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:27 #, python-format msgid "replied to your comment on %(book_title)s" msgstr "respondió a tu comentario en %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:33 #, python-format msgid "replied to your quote from %(book_title)s" msgstr "respondió a tu cita de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:39 #, python-format msgid "replied to your status" msgstr "respondió a tu status" #: bookwyrm/templates/notifications/items/report.html:15 #, python-format msgid "A new report needs moderation." msgstr "Un informe nuevo se requiere moderación." #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:18 msgid "Delete notifications" msgstr "Borrar notificaciones" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:29 msgid "All" msgstr "Todas" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:33 msgid "Mentions" msgstr "Menciones" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:45 msgid "You're all caught up!" msgstr "¡Estás al día!" #: bookwyrm/templates/password_reset.html:23 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:18 #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:20 msgid "Confirm password:" msgstr "Confirmar contraseña:" #: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:14 msgid "A link to reset your password will be sent to your email address" msgstr "Un enlace para restablecer tu contraseña se enviará a tu dirección de correo electrónico" #: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:28 msgid "Reset password" msgstr "Restablecer contraseña" #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:31 msgid "Blocked Users" msgstr "Usuarios bloqueados" #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:12 msgid "No users currently blocked." msgstr "No hay ningún usuario bloqueado actualmente." #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:21 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:20 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contraseña" #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:14 msgid "New password:" msgstr "Nueva contraseña:" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:26 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:24 #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:23 msgid "Delete Account" msgstr "Quitar cuenta" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:12 msgid "Permanently delete account" msgstr "Eliminar cuenta permanentemente" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:14 msgid "Deleting your account cannot be undone. The username will not be available to register in the future." msgstr "Eliminar tu cuenta no puede ser deshecho. El nombre de usuario no será disponible para registrar en el futuro." #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:15 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar perfil" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:12 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:7 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:13 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:68 msgid "Display preferences" msgstr "Preferencias de visualización" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:14 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:106 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:72 msgid "Show reading goal prompt in feed:" msgstr "Mostrar sugerencia de meta de lectura en el feed:" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:76 msgid "Show suggested users:" msgstr "Mostrar usuarios sugeridos:" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:85 #, python-format msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users." msgstr "Tu cuenta se aparecerá en el directorio, y puede ser recomendado a otros usuarios de BookWyrm." #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:89 msgid "Preferred Timezone: " msgstr "Huso horario preferido:" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:116 msgid "Default post privacy:" msgstr "Privacidad de publicación por defecto:" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:11 msgid "Account" msgstr "Cuenta" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:27 msgid "Relationships" msgstr "Relaciones" #: bookwyrm/templates/reading_progress/finish.html:5 #, python-format msgid "Finish \"%(book_title)s\"" msgstr "Terminar \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/reading_progress/start.html:5 #, python-format msgid "Start \"%(book_title)s\"" msgstr "Empezar \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/reading_progress/want.html:5 #, python-format msgid "Want to Read \"%(book_title)s\"" msgstr "Quiero leer \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/search/book.html:47 #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:25 #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:16 msgid "Open" msgstr "Abierto" #: bookwyrm/templates/search/book.html:85 msgid "Import book" msgstr "Importar libro" #: bookwyrm/templates/search/book.html:107 msgid "Load results from other catalogues" msgstr "Cargar resultados de otros catálogos" #: bookwyrm/templates/search/book.html:111 msgid "Manually add book" msgstr "Agregar libro a mano" #: bookwyrm/templates/search/book.html:116 msgid "Log in to import or add books." msgstr "Iniciar una sesión para importar o agregar libros." #: bookwyrm/templates/search/layout.html:16 msgid "Search query" msgstr "Búsqueda" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:19 msgid "Search type" msgstr "Tipo de búsqueda" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:23 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:46 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:27 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:44 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:34 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:10 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:58 #, python-format msgid "No results found for \"%(query)s\"" msgstr "No se encontró ningún resultado correspondiente a \"%(query)s\"" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:6 msgid "Announcement" msgstr "Anuncio" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:13 msgid "Back to list" msgstr "Volver a la lista de servidores" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:6 msgid "Edit Announcement" msgstr "Editar anuncio" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:35 msgid "Visible:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:38 msgid "True" msgstr "Verdadero" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:40 msgid "False" msgstr "Falso" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:47 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:40 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:71 msgid "Start date:" msgstr "Fecha de inicio:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:54 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:49 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:77 msgid "End date:" msgstr "Fecha final:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:60 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:58 msgid "Active:" msgstr "Activ@:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:8 msgid "Create Announcement" msgstr "Crear anuncio" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:16 msgid "Preview:" msgstr "Vista preliminar:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:23 msgid "Content:" msgstr "Contenido:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:30 msgid "Event date:" msgstr "Fecha de evento:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:72 msgid "Announcements" msgstr "Anuncios" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:22 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:36 msgid "Date added" msgstr "Fecha agregada" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:26 msgid "Preview" msgstr "Vista preliminar" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:30 msgid "Start date" msgstr "Fecha de inicio" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:34 msgid "End date" msgstr "Fecha final" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:38 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:46 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:44 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:34 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:20 msgid "Status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:48 msgid "active" msgstr "activo" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:48 msgid "inactive" msgstr "inactivo" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:52 msgid "No announcements found" msgstr "No se encontró ningun anuncio" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:26 msgid "Dashboard" msgstr "Tablero" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:100 msgid "Total users" msgstr "Número de usuarios" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:21 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:16 msgid "Active this month" msgstr "Activos este mes" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:27 msgid "Statuses" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:33 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/works_chart.html:11 msgid "Works" msgstr "Obras" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:43 #, python-format msgid "%(display_count)s open report" msgid_plural "%(display_count)s open reports" msgstr[0] "%(display_count)s informe abierto" msgstr[1] "%(display_count)s informes abiertos" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:54 #, python-format msgid "%(display_count)s invite request" msgid_plural "%(display_count)s invite requests" msgstr[0] "%(display_count)s solicitación de invitado" msgstr[1] "%(display_count)s solicitaciones de invitado" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:65 msgid "Instance Activity" msgstr "Actividad de instancia" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:83 msgid "Interval:" msgstr "Intervalo:" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:87 msgid "Days" msgstr "Dias" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:88 msgid "Weeks" msgstr "Semanas" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:106 msgid "User signup activity" msgstr "Actividad de inscripciones de usuarios" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:112 msgid "Status activity" msgstr "Actividad de status" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:118 msgid "Works created" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/registration_chart.html:10 msgid "Registrations" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/status_chart.html:11 msgid "Statuses posted" msgstr "Statuses publicados" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:11 msgid "Total" msgstr "Suma" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:10 msgid "Add domain" msgstr "Agregar dominio" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:11 msgid "Domain:" msgstr "Dominio:" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:59 msgid "Email Blocklist" msgstr "Lista de bloqueo de correos electrónicos" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:18 msgid "When someone tries to register with an email from this domain, no account will be created. The registration process will appear to have worked." msgstr "Cuando alguien intenta registrarse con un correo electrónico de este dominio, ningun cuenta se creerá. El proceso de registración se parecerá a funcionado." #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:25 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:29 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:27 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:38 #, python-format msgid "%(display_count)s user" msgid_plural "%(display_count)s users" msgstr[0] "%(display_count)s usuario" msgstr[1] "%(display_count)s usuarios" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:59 msgid "No email domains currently blocked" msgstr "No hay dominios de correo electrónico bloqueados actualmente" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:20 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:20 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:9 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:10 msgid "Add instance" msgstr "Agregar instancia" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:7 msgid "Back to instance list" msgstr "Volver a la lista de instancias" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:16 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:16 msgid "Import block list" msgstr "Importar lista de bloqueo" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:30 msgid "Instance:" msgstr "Instancia:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:39 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:28 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:106 msgid "Status:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:52 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:22 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:100 msgid "Software:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:61 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:103 msgid "Version:" msgstr "Versión:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:70 msgid "Notes:" msgstr "Notas:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:19 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:35 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:63 msgid "Activity" msgstr "Actividad" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:38 msgid "Users:" msgstr "Usuarios:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:41 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:47 msgid "View all" msgstr "Ver todos" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:44 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:56 msgid "Reports:" msgstr "Informes:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:50 msgid "Followed by us:" msgstr "Seguido por nosotros:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:55 msgid "Followed by them:" msgstr "Seguido por ellos:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:60 msgid "Blocked by us:" msgstr "Bloqueado por nosotros:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:72 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:110 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:75 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:79 msgid "No notes" msgstr "Sin notas" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:94 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:8 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:98 #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:5 msgid "Block" msgstr "Bloquear" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:99 msgid "All users from this instance will be deactivated." msgstr "Todos los usuarios en esta instancia serán desactivados." #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:104 #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:10 msgid "Un-block" msgstr "Desbloquear" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:105 msgid "All users from this instance will be re-activated." msgstr "Todos los usuarios en esta instancia serán re-activados." #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:6 msgid "Import Blocklist" msgstr "Importar lista de bloqueo" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:26 #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7 msgid "Success!" msgstr "¡Meta logrado!" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:30 msgid "Successfully blocked:" msgstr "Se bloqueó exitosamente:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:32 msgid "Failed:" msgstr "Falló:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:45 msgid "Federated Instances" msgstr "Instancias federalizadas" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:32 #: bookwyrm/templates/settings/users/server_filter.html:5 msgid "Instance name" msgstr "Nombre de instancia" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:40 msgid "Software" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:63 msgid "No instances found" msgstr "No se encontró ningun anuncio" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:11 msgid "Invite Requests" msgstr "Solicitudes de invitación" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:23 msgid "Ignored Invite Requests" msgstr "Solicitudes de invitación ignoradas" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:35 msgid "Date requested" msgstr "Fecha solicitada" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:39 msgid "Date accepted" msgstr "Fecha de aceptación" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:42 msgid "Email" msgstr "Correo electronico" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:47 msgid "Action" msgstr "Acción" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:50 msgid "No requests" msgstr "No solicitudes" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:59 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:16 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:61 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:12 msgid "Sent" msgstr "Enviado" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:63 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:8 msgid "Requested" msgstr "Solicitado" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:73 msgid "Send invite" msgstr "Enviar invitación" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:75 msgid "Re-send invite" msgstr "Re-enviar invitación" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:95 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:97 msgid "Un-ignore" msgstr "Des-ignorar" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:108 msgid "Back to pending requests" msgstr "Volver a las solicitudes pendientes" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:110 msgid "View ignored requests" msgstr "Ver solicitudes ignoradas" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:21 msgid "Generate New Invite" msgstr "Generar nuevo invitación" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:27 msgid "Expiry:" msgstr "Vencimiento:" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:33 msgid "Use limit:" msgstr "Límite de uso:" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:40 msgid "Create Invite" msgstr "Crear invitación" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:47 msgid "Link" msgstr "Enlace" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:48 msgid "Expires" msgstr "Vence" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:49 msgid "Max uses" msgstr "Número máximo de usos" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:50 msgid "Times used" msgstr "Número de usos" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:53 msgid "No active invites" msgstr "No invitaciónes activas" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:10 msgid "Add IP address" msgstr "Agregar dirección IP" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:11 msgid "Use IP address blocks with caution, and consider using blocks only temporarily, as IP addresses are often shared or change hands. If you block your own IP, you will not be able to access this page." msgstr "Use los bloqueos de dirección IP con cuidado, y considere usar los bloqueos solo temporalmente, ya que las direcciones IP a menudo son compartidas o cambian de dueños. Si bloqueas tu propia IP, no serás capaz de acceder a esta página." #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:18 msgid "IP Address:" msgstr "Dirección IP:" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:63 msgid "IP Address Blocklist" msgstr "Lista de direcciones IP bloqueadas" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:18 msgid "Any traffic from this IP address will get a 404 response when trying to access any part of the application." msgstr "Cualquier tráfico desde esta dirección IP obtendrá una respuesta 404 cuando trate de acceder cualquier parte de la aplicación." #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:24 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:46 msgid "No IP addresses currently blocked" msgstr "No hay ningúna dirección IP bloqueada actualmente" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_tooltip.html:6 msgid "You can block IP ranges using CIDR syntax." msgstr "Puedes bloquear rangos de IP usando la sintaxis CIDR." #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:4 msgid "Administration" msgstr "Administración" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:29 msgid "Manage Users" msgstr "Administrar usuarios" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:51 msgid "Moderation" msgstr "Moderación" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:55 #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:17 msgid "Reports" msgstr "Informes" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:68 msgid "Instance Settings" msgstr "Configuración de instancia" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:76 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:6 msgid "Site Settings" msgstr "Configuración de sitio" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:6 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: %(username)s" msgstr "Reportar #%(report_id)s: %(username)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:9 msgid "Back to reports" msgstr "Volver a los informes" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:23 msgid "Moderator Comments" msgstr "Comentarios de moderador" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:41 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:28 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:46 msgid "Reported statuses" msgstr "Statuses reportados" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:48 msgid "No statuses reported" msgstr "Ningún estatus reportado" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:54 msgid "Status has been deleted" msgstr "Status ha sido eliminado" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:13 msgid "No notes provided" msgstr "No se proporcionó notas" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:20 #, python-format msgid "Reported by %(username)s" msgstr "Reportado por %(username)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:30 msgid "Re-open" msgstr "Reabrir" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:32 msgid "Resolve" msgstr "Resolver" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:6 #, python-format msgid "Reports: %(instance_name)s" msgstr "Informes: %(instance_name)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:14 #, python-format msgid "Reports: %(instance_name)s" msgstr "Informes: %(instance_name)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:28 msgid "Resolved" msgstr "Resuelto" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:37 msgid "No reports found." msgstr "No se encontró ningún informe." #: bookwyrm/templates/settings/site.html:10 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:21 msgid "Instance Info" msgstr "Información de instancia" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:54 msgid "Images" msgstr "Imagenes" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:74 msgid "Footer Content" msgstr "Contenido del pie de página" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:13 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:98 msgid "Registration" msgstr "Registración" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:24 msgid "Instance Name:" msgstr "Nombre de instancia:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:28 msgid "Tagline:" msgstr "Lema:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:32 msgid "Instance description:" msgstr "Descripción de instancia:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:36 msgid "Short description:" msgstr "Descripción corta:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:37 msgid "Used when the instance is previewed on joinbookwyrm.com. Does not support html or markdown." msgstr "Utilizado cuando la instancia se ve de una vista previa en joinbookwyrm.com. No es compatible con html o markdown." #: bookwyrm/templates/settings/site.html:41 msgid "Code of conduct:" msgstr "Código de conducta:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:45 msgid "Privacy Policy:" msgstr "Política de privacidad:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:57 msgid "Logo:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:61 msgid "Logo small:" msgstr "Logo pequeño:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:65 msgid "Favicon:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:77 msgid "Support link:" msgstr "Enlace de apoyo:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:81 msgid "Support title:" msgstr "Título de apoyo:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:85 msgid "Admin email:" msgstr "Correo electrónico de administradorx:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:89 msgid "Additional info:" msgstr "Más informacion:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:103 msgid "Allow registration" msgstr "Permitir registración" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:109 msgid "Allow invite requests" msgstr "Permitir solicitudes de invitación" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:115 msgid "Require users to confirm email address" msgstr "Requerir a usuarios a confirmar dirección de correo electrónico" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:117 msgid "(Recommended if registration is open)" msgstr "(Recomendado si la registración es abierta)" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:120 msgid "Registration closed text:" msgstr "Texto de registración cerrada:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:124 msgid "Invite request text:" msgstr "Texto de solicitud de invitación:" #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:31 msgid "Permanently delete user" msgstr "Eliminar usuario permanentemente" #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:12 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete %(username)s's account? This action cannot be undone. To proceed, please enter your password to confirm deletion." msgstr "¿Estás seguro que quieres eliminar la cuenta de %(username)s's? Esta acción no se puede deshacer. Para continuar, por favor, ingrese tu contraseña para confirmar eliminación." #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:17 msgid "Your password:" msgstr "Tu contraseña:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user.html:7 msgid "Back to users" msgstr "Volver a usuarios" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:7 #, python-format msgid "Users: %(instance_name)s" msgstr "Usuarios %(instance_name)s" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:22 #: bookwyrm/templates/settings/users/username_filter.html:5 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:26 msgid "Date Added" msgstr "Fecha agregada" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:30 msgid "Last Active" msgstr "Actividad reciente" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:38 msgid "Remote instance" msgstr "Instancia remota" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:47 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:24 msgid "Active" msgstr "Activ@" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:47 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:28 msgid "Inactive" msgstr "Inactiv@" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:52 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:120 msgid "Not set" msgstr "No establecido" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:16 msgid "View user profile" msgstr "Ver perfil de usuario" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:36 msgid "Local" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:38 msgid "Remote" msgstr "Remoto" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:47 msgid "User details" msgstr "Detalles" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:51 msgid "Email:" msgstr "Correo electronico:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:61 msgid "(View reports)" msgstr "(Ver informes)" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:67 msgid "Blocked by count:" msgstr "Recuento de usuarios que han bloqueado este usuario:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:70 msgid "Last active date:" msgstr "Fecha de actividad más reciente:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:73 msgid "Manually approved followers:" msgstr "Seguidores aprobados a mano:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:76 msgid "Discoverable:" msgstr "Reconocible:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:80 msgid "Deactivation reason:" msgstr "Razón de desactivación:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:95 msgid "Instance details" msgstr "Detalles de instancia" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:117 msgid "View instance" msgstr "Ver instancia" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:5 msgid "Permanently deleted" msgstr "Eliminado permanentemente" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:13 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:35 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:13 msgid "Send direct message" msgstr "Enviar mensaje directo" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:20 msgid "Suspend user" msgstr "Suspender usuario" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:25 msgid "Un-suspend user" msgstr "Des-suspender usuario" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:47 msgid "Access level:" msgstr "Nivel de acceso:" #: bookwyrm/templates/shelf/create_shelf_form.html:5 msgid "Create Shelf" msgstr "Crear estante" #: bookwyrm/templates/shelf/edit_shelf_form.html:5 msgid "Edit Shelf" msgstr "Editar estante" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:28 bookwyrm/views/shelf.py:55 msgid "All books" msgstr "Todos los libros" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:55 msgid "Create shelf" msgstr "Crear estante" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:77 #, python-format msgid "%(formatted_count)s book" msgid_plural "%(formatted_count)s books" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:84 #, python-format msgid "(showing %(start)s-%(end)s)" msgstr "(mostrando %(start)s-%(end)s)" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:96 msgid "Edit shelf" msgstr "Editar estante" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:104 msgid "Delete shelf" msgstr "Eliminar estante" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:130 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:154 msgid "Shelved" msgstr "Archivado" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:131 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:158 msgid "Started" msgstr "Empezado" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:132 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:161 msgid "Finished" msgstr "Terminado" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:187 msgid "This shelf is empty." msgstr "Este estante está vacio." #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:31 #, python-format msgid "Posted by %(username)s" msgstr "Publicado por %(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/authors.html:22 #, python-format msgid "and %(remainder_count_display)s other" msgid_plural "and %(remainder_count_display)s others" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/snippets/book_cover.html:61 msgid "No cover" msgstr "Sin portada" #: bookwyrm/templates/snippets/book_titleby.html:6 #, python-format msgid "%(title)s by" msgstr "%(title)s por" #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:21 msgid "Boost" msgstr "Respaldar" #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:33 #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:34 msgid "Un-boost" msgstr "Des-respaldar" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:17 msgid "Review" msgstr "Reseña" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:39 msgid "Quote" msgstr "Cita" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:15 msgid "Some thoughts on the book" msgstr "Algunos pensamientos sobre el libro" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:26 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:15 msgid "Progress:" msgstr "Progreso:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:52 #: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:18 msgid "pages" msgstr "páginas" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:58 #: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:23 msgid "percent" msgstr "por ciento" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:65 #, python-format msgid "of %(pages)s pages" msgstr "de %(pages)s páginas" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:34 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:52 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:53 msgid "Reply" msgstr "Respuesta" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:17 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:10 msgid "Content warning:" msgstr "Advertencia de contenido:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:18 msgid "Spoilers ahead!" msgstr "¡Advertencia, ya vienen spoilers!" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_toggle.html:13 msgid "Include spoiler alert" msgstr "Incluir alerta de spoiler" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/layout.html:41 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:7 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:8 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:20 msgid "Private" msgstr "Privada" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:21 msgid "Post" msgstr "Compartir" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:17 msgid "Quote:" msgstr "Cita:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:25 #, python-format msgid "An excerpt from '%(book_title)s'" msgstr "Un extracto de '%(book_title)s'" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:32 msgid "Position:" msgstr "Posición:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:45 msgid "On page:" msgstr "En la página:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:51 msgid "At percent:" msgstr "Al por ciento:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:25 #, python-format msgid "Your review of '%(book_title)s'" msgstr "Tu reseña de '%(book_title)s'" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:40 msgid "Review:" msgstr "Reseña:" #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:4 msgid "Delete these read dates?" msgstr "¿Eliminar estas fechas de lectura?" #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:7 #, python-format msgid "You are deleting this readthrough and its %(count)s associated progress updates." msgstr "Estás eliminando esta lectura y sus %(count)s actualizaciones de progreso asociados." #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:17 msgid "Like" msgstr "Me gusta" #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:30 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:31 msgid "Un-like" msgstr "Quitar me gusta" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:7 msgid "Show filters" msgstr "Mostrar filtros" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:9 msgid "Hide filters" msgstr "Ocultar filtros" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:22 msgid "Apply filters" msgstr "Aplicar filtros" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:26 msgid "Clear filters" msgstr "Borrar filtros" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:14 #, python-format msgid "Follow @%(username)s" msgstr "Seguir @%(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:16 msgid "Follow" msgstr "Seguir" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:25 msgid "Undo follow request" msgstr "Des-enviar solicitud de seguidor" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:30 #, python-format msgid "Unfollow @%(username)s" msgstr "Dejar de seguir @%(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:32 msgid "Unfollow" msgstr "Dejar de seguir" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:7 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:13 msgid "No rating" msgstr "No calificación" #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:28 #, python-format msgid "%(half_rating)s star" msgid_plural "%(half_rating)s stars" msgstr[0] "%(half_rating)s estrella" msgstr[1] "%(half_rating)s estrellas" #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:64 #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:7 #, python-format msgid "%(rating)s star" msgid_plural "%(rating)s stars" msgstr[0] "%(rating)s estrella" msgstr[1] "%(rating)s estrellas" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/goal.html:2 #, python-format msgid "set a goal to read %(counter)s book in %(year)s" msgid_plural "set a goal to read %(counter)s books in %(year)s" msgstr[0] "estableció una meta de leer %(counter)s libro en %(year)s" msgstr[1] "estableció una meta de leer %(counter)s libros en %(year)s" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/rating.html:3 #, python-format msgid "rated %(title)s: %(display_rating)s star" msgid_plural "rated %(title)s: %(display_rating)s stars" msgstr[0] "reseñó %(title)s: %(display_rating)s estrella" msgstr[1] "reseñó %(title)s: %(display_rating)s estrellas" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:4 #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s" msgid_plural "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s" msgstr[0] "Reseña de \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s estrella): %(review_title)s" msgstr[1] "Reseña de \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s estrellas): %(review_title)s" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:8 #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\": %(review_title)s" msgstr "Reseña de \"%(book_title)s\": %(review_title)s" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:4 #, python-format msgid "Set a goal for how many books you'll finish reading in %(year)s, and track your progress throughout the year." msgstr "Establece una meta para cuantos libros leerás en %(year)s, y seguir tu progreso durante el año." #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:16 msgid "Reading goal:" msgstr "Meta de lectura:" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:21 msgid "books" msgstr "libros" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:26 msgid "Goal privacy:" msgstr "Privacidad de meta:" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:33 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:13 msgid "Post to feed" msgstr "Compartir con tu feed" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:37 msgid "Set goal" msgstr "Establecer meta" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:9 #, python-format msgid "%(percent)s%% complete!" msgstr "%(percent)s%% terminado!" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12 #, python-format msgid "You've read %(read_count)s of %(goal_count)s books." msgstr "Has leído %(read_count)s de %(goal_count)s libros." #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:14 #, python-format msgid "%(username)s has read %(read_count)s of %(goal_count)s books." msgstr "%(username)s ha leído %(read_count)s de %(goal_count)s libros." #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:4 #, python-format msgid "page %(page)s of %(total_pages)s" msgstr "página %(page)s de %(total_pages)s" #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:6 #, python-format msgid "page %(page)s" msgstr "página %(page)s" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:12 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:23 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:4 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:11 msgid "Public" msgstr "Público" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:8 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:14 msgid "Unlisted" msgstr "Privado" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:12 msgid "Followers-only" msgstr "Solo seguidores" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:6 msgid "Post privacy" msgstr "Privacidad de publicación" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:17 #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:6 #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:11 msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:4 msgid "Leave a rating" msgstr "Da una calificación" #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:19 msgid "Rate" msgstr "Calificar" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:6 #, python-format msgid "Finish \"%(book_title)s\"" msgstr "Terminar \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:23 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:7 msgid "Started reading" msgstr "Lectura se empezó" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:31 #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:20 msgid "Finished reading" msgstr "Lectura se terminó" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:9 msgid "(Optional)" msgstr "(Opcional)" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:5 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:50 msgid "Update progress" msgstr "Progreso de actualización" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:6 #, python-format msgid "Start \"%(book_title)s\"" msgstr "Empezar \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/want_to_read_modal.html:6 #, python-format msgid "Want to Read \"%(book_title)s\"" msgstr "Quiero leer \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:14 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:32 msgid "Sign Up" msgstr "Inscribirse" #: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:6 msgid "Report" msgstr "Reportar" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:6 #, python-format msgid "Report @%(username)s" msgstr "Reportar @%(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:23 #, python-format msgid "This report will be sent to %(site_name)s's moderators for review." msgstr "Este informe se enviará a los moderadores de %(site_name)s para la revisión." #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:24 msgid "More info about this report:" msgstr "Más información sobre este informe:" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:4 msgid "Move book" msgstr "Mover libro" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5 msgid "More shelves" msgstr "Más estantes" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:24 msgid "Start reading" msgstr "Empezar leer" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:29 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:36 msgid "Want to read" msgstr "Quiero leer" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:62 #, python-format msgid "Remove from %(name)s" msgstr "Quitar de %(name)s" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:30 msgid "Finish reading" msgstr "Terminar de leer" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:72 msgid "Content warning" msgstr "Advertencia de contenido" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:79 msgid "Show status" msgstr "Ver status" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:101 #, python-format msgid "(Page %(page)s)" msgstr "(Página %(page)s)" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:103 #, python-format msgid "(%(percent)s%%)" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:125 msgid "Open image in new window" msgstr "Abrir imagen en una nueva ventana" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:144 msgid "Hide status" msgstr "Ocultar status" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:2 #, python-format msgid "commented on %(book)s" msgstr "comentó en \"%(book)s\"" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/note.html:15 #, python-format msgid "replied to %(username)s's status" msgstr "respondió al status de %(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:2 #, python-format msgid "quoted %(book)s" msgstr "citó a %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/rating.html:3 #, python-format msgid "rated %(book)s:" msgstr "calificó %(book)s:" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:7 #, python-format msgid "finished reading %(book)s" msgstr "terminó de leer %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:7 #, python-format msgid "started reading %(book)s" msgstr "empezó a leer %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:3 #, python-format msgid "reviewed %(book)s" msgstr "reseñó a %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:7 #, python-format msgid "%(username)s wants to read %(book)s" msgstr "%(username)s quiere leer %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:24 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:17 msgid "Delete status" msgstr "Eliminar status" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:56 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:57 msgid "Boost status" msgstr "Respaldar status" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:60 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:61 msgid "Like status" msgstr "Me gusta status" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status.html:10 msgid "boosted" msgstr "respaldó" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:7 msgid "More options" msgstr "Más opciones" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:26 msgid "Delete & re-draft" msgstr "Eliminar y recomponer" #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:16 #, python-format msgid "%(mutuals)s follower you follow" msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow" msgstr[0] "%(mutuals)s seguidor que sigues" msgstr[1] "%(mutuals)s seguidores que sigues" #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:23 #, python-format msgid "%(shared_books)s book on your shelves" msgid_plural "%(shared_books)s books on your shelves" msgstr[0] "%(shared_books)s libro en tus estantes" msgstr[1] "%(shared_books)s libros en tus estantes" #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:31 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:36 msgid "Follows you" msgstr "Te sigue" #: bookwyrm/templates/snippets/switch_edition_button.html:5 msgid "Switch to this edition" msgstr "Cambiar a esta edición" #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:6 msgid "Sorted ascending" msgstr "En orden ascendente" #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:10 msgid "Sorted descending" msgstr "En orden descendente" #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:17 msgid "Show more" msgstr "Mostrar más" #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:35 msgid "Show less" msgstr "Mostrar menos" #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:5 #, python-format msgid "%(username)s's books" msgstr "Los libros de %(username)s" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:8 #, python-format msgid "%(year)s Reading Progress" msgstr "%(year)s Progreso de la meta de lectura" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:12 msgid "Edit Goal" msgstr "Editar meta" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:28 #, python-format msgid "%(name)s hasn't set a reading goal for %(year)s." msgstr "%(name)s no ha establecido una meta de lectura para %(year)s." #: bookwyrm/templates/user/goal.html:40 #, python-format msgid "Your %(year)s Books" msgstr "Tus libros de %(year)s" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:42 #, python-format msgid "%(username)s's %(year)s Books" msgstr "Los libros de %(username)s para %(year)s" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:18 bookwyrm/templates/user/user.html:10 msgid "User Profile" msgstr "Perfil de usuario" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:44 msgid "Follow Requests" msgstr "Solicitudes de seguidor" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:69 msgid "Reading Goal" msgstr "Meta de lectura" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:11 #, python-format msgid "Lists: %(username)s" msgstr "Listas: %(username)s" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:17 bookwyrm/templates/user/lists.html:29 msgid "Create list" msgstr "Crear lista" #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:12 #, python-format msgid "%(username)s has no followers" msgstr "%(username)s no tiene seguidores" #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:6 #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:15 msgid "Following" msgstr "Siguiendo" #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:12 #, python-format msgid "%(username)s isn't following any users" msgstr "%(username)s no sigue a nadie" #: bookwyrm/templates/user/user.html:16 msgid "Edit profile" msgstr "Editar perfil" #: bookwyrm/templates/user/user.html:33 #, python-format msgid "View all %(size)s" msgstr "Ver todos los %(size)s" #: bookwyrm/templates/user/user.html:46 msgid "View all books" msgstr "Ver todos los libros" #: bookwyrm/templates/user/user.html:59 msgid "User Activity" msgstr "Actividad de usuario" #: bookwyrm/templates/user/user.html:63 msgid "RSS feed" msgstr "Feed RSS" #: bookwyrm/templates/user/user.html:74 msgid "No activities yet!" msgstr "¡Aún no actividades!" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:22 #, python-format msgid "Joined %(date)s" msgstr "Unido %(date)s" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:26 #, python-format msgid "%(counter)s follower" msgid_plural "%(counter)s followers" msgstr[0] "%(counter)s seguidor" msgstr[1] "%(counter)s seguidores" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:27 #, python-format msgid "%(counter)s following" msgstr "%(counter)s siguiendo" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:34 #, python-format msgid "%(mutuals_display)s follower you follow" msgid_plural "%(mutuals_display)s followers you follow" msgstr[0] "%(mutuals_display)s seguidor que sigues" msgstr[1] "%(mutuals_display)s seguidores que sigues" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:38 msgid "No followers you follow" msgstr "Ningún seguidor que tu sigues" #: bookwyrm/templates/widgets/clearable_file_input_with_warning.html:28 msgid "File exceeds maximum size: 10MB" msgstr "Archivo excede el tamaño máximo: 10MB" #: bookwyrm/templatetags/utilities.py:31 #, python-format msgid "%(title)s: %(subtitle)s" msgstr "" #: bookwyrm/views/import_data.py:67 msgid "Not a valid csv file" msgstr "No un archivo csv válido" #: bookwyrm/views/login.py:69 msgid "Username or password are incorrect" msgstr "Nombre de usuario o contraseña es incorrecta" #: bookwyrm/views/password.py:32 msgid "No user with that email address was found." msgstr "No se pudo encontrar un usuario con esa dirección de correo electrónico." #: bookwyrm/views/password.py:41 #, python-brace-format msgid "A password reset link was sent to {email}" msgstr "Un enlace para reestablecer tu contraseña se envió a {email}" #: bookwyrm/views/rss_feed.py:35 #, python-brace-format msgid "Status updates from {obj.display_name}" msgstr "Actualizaciones de status de {obj.display_name}"