msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 16:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-09 19:52\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: Norwegian\n" "Language: no\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: bookwyrm\n" "X-Crowdin-Project-ID: 479239\n" "X-Crowdin-Language: no\n" "X-Crowdin-File: /[bookwyrm-social.bookwyrm] main/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 1553\n" #: bookwyrm/forms/admin.py:42 msgid "One Day" msgstr "Én dag" #: bookwyrm/forms/admin.py:43 msgid "One Week" msgstr "Én uke" #: bookwyrm/forms/admin.py:44 msgid "One Month" msgstr "Én måned" #: bookwyrm/forms/admin.py:45 msgid "Does Not Expire" msgstr "Uendelig" #: bookwyrm/forms/admin.py:49 #, python-brace-format msgid "{i} uses" msgstr "{i} ganger" #: bookwyrm/forms/admin.py:50 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrenset" #: bookwyrm/forms/edit_user.py:88 msgid "Incorrect password" msgstr "Feil passord" #: bookwyrm/forms/edit_user.py:95 bookwyrm/forms/landing.py:90 msgid "Password does not match" msgstr "Passordet samsvarer ikke" #: bookwyrm/forms/edit_user.py:118 msgid "Incorrect Password" msgstr "Feil passord" #: bookwyrm/forms/forms.py:54 msgid "Reading finish date cannot be before start date." msgstr "Sluttdato kan ikke være før startdato." #: bookwyrm/forms/forms.py:59 msgid "Reading stopped date cannot be before start date." msgstr "Stoppdato for lesing kan ikke være før startdato." #: bookwyrm/forms/forms.py:67 msgid "Reading stopped date cannot be in the future." msgstr "Stoppdato for lesing kan ikke være i fremtiden." #: bookwyrm/forms/forms.py:74 msgid "Reading finished date cannot be in the future." msgstr "Sluttdato for lesing kan ikke være i fremtiden." #: bookwyrm/forms/landing.py:38 msgid "Username or password are incorrect" msgstr "Feil brukernavn eller passord" #: bookwyrm/forms/landing.py:57 msgid "User with this username already exists" msgstr "En bruker med det brukernavnet finnes allerede" #: bookwyrm/forms/landing.py:66 msgid "A user with this email already exists." msgstr "Den e-postadressen er allerede registrert." #: bookwyrm/forms/landing.py:124 bookwyrm/forms/landing.py:132 msgid "Incorrect code" msgstr "Feil kode" #: bookwyrm/forms/links.py:36 msgid "This domain is blocked. Please contact your administrator if you think this is an error." msgstr "Dette domenet er blokkert. Kontakt systemansvarlig hvis du tror dette er en feil." #: bookwyrm/forms/links.py:49 msgid "This link with file type has already been added for this book. If it is not visible, the domain is still pending." msgstr "Denne lenka med filtype har allerede blitt lagt til for denne boka. Hvis lenka ikke er synlig er domenet fortsatt under behandling." #: bookwyrm/forms/lists.py:26 msgid "List Order" msgstr "Liste rekkefølge" #: bookwyrm/forms/lists.py:27 msgid "Book Title" msgstr "Boktittel" #: bookwyrm/forms/lists.py:28 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:156 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:188 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:32 msgid "Rating" msgstr "Vurdering" #: bookwyrm/forms/lists.py:30 bookwyrm/templates/lists/list.html:185 msgid "Sort By" msgstr "Sorter etter" #: bookwyrm/forms/lists.py:34 msgid "Ascending" msgstr "Stigende" #: bookwyrm/forms/lists.py:35 msgid "Descending" msgstr "Synkende" #: bookwyrm/models/announcement.py:11 msgid "Primary" msgstr "Primær" #: bookwyrm/models/announcement.py:12 msgid "Success" msgstr "Vellykket" #: bookwyrm/models/announcement.py:13 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:47 msgid "Link" msgstr "Lenke" #: bookwyrm/models/announcement.py:14 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: bookwyrm/models/announcement.py:15 msgid "Danger" msgstr "Fare" #: bookwyrm/models/antispam.py:112 bookwyrm/models/antispam.py:146 msgid "Automatically generated report" msgstr "Automatisk generert rapport" #: bookwyrm/models/base_model.py:18 bookwyrm/models/import_job.py:47 #: bookwyrm/models/link.py:72 bookwyrm/templates/import/import_status.html:214 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:19 msgid "Pending" msgstr "Avventer" #: bookwyrm/models/base_model.py:19 msgid "Self deletion" msgstr "Selvsletting" #: bookwyrm/models/base_model.py:20 msgid "Self deactivation" msgstr "Selvdeaktivering" #: bookwyrm/models/base_model.py:21 msgid "Moderator suspension" msgstr "Moderatør suspensjon" #: bookwyrm/models/base_model.py:22 msgid "Moderator deletion" msgstr "Moderatør sletting" #: bookwyrm/models/base_model.py:23 msgid "Domain block" msgstr "Domeneblokkering" #: bookwyrm/models/book.py:283 msgid "Audiobook" msgstr "Lydbok" #: bookwyrm/models/book.py:284 msgid "eBook" msgstr "e-bok" #: bookwyrm/models/book.py:285 msgid "Graphic novel" msgstr "Tegneserie" #: bookwyrm/models/book.py:286 msgid "Hardcover" msgstr "Innbundet" #: bookwyrm/models/book.py:287 msgid "Paperback" msgstr "Paperback" #: bookwyrm/models/federated_server.py:11 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:55 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:22 msgid "Federated" msgstr "Føderert" #: bookwyrm/models/federated_server.py:12 bookwyrm/models/link.py:71 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:56 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:10 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:26 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:27 msgid "Blocked" msgstr "Blokkert" #: bookwyrm/models/fields.py:29 #, python-format msgid "%(value)s is not a valid remote_id" msgstr "%(value)s er en ugyldig remote_id" #: bookwyrm/models/fields.py:38 bookwyrm/models/fields.py:47 #, python-format msgid "%(value)s is not a valid username" msgstr "%(value)s er et ugyldig brukernavn" #: bookwyrm/models/fields.py:192 bookwyrm/templates/layout.html:128 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:29 msgid "username" msgstr "brukernavn" #: bookwyrm/models/fields.py:197 msgid "A user with that username already exists." msgstr "En bruker med det brukernavnet eksisterer allerede." #: bookwyrm/models/fields.py:216 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:4 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:11 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:11 msgid "Public" msgstr "Offentlig" #: bookwyrm/models/fields.py:217 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:8 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:14 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:14 msgid "Unlisted" msgstr "Uoppført" #: bookwyrm/models/fields.py:218 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:17 #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:6 #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:11 #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:21 #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:11 msgid "Followers" msgstr "Følgere" #: bookwyrm/models/fields.py:219 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:6 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:17 msgid "Private" msgstr "Privat" #: bookwyrm/models/import_job.py:48 bookwyrm/templates/import/import.html:174 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:98 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:81 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:28 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: bookwyrm/models/import_job.py:49 bookwyrm/templates/import/import.html:172 msgid "Complete" msgstr "Ferdig" #: bookwyrm/models/import_job.py:50 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" #: bookwyrm/models/import_job.py:83 bookwyrm/models/import_job.py:91 msgid "Import stopped" msgstr "Importering stoppet" #: bookwyrm/models/import_job.py:363 bookwyrm/models/import_job.py:388 msgid "Error loading book" msgstr "Feilet ved lasting av bok" #: bookwyrm/models/import_job.py:372 msgid "Could not find a match for book" msgstr "Fant ikke den boka" #: bookwyrm/models/link.py:51 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: bookwyrm/models/link.py:52 msgid "Purchasable" msgstr "Tilgjengelig for kjøp" #: bookwyrm/models/link.py:53 msgid "Available for loan" msgstr "Tilgjengelig for utlån" #: bookwyrm/models/link.py:70 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:23 msgid "Approved" msgstr "Godkjent" #: bookwyrm/models/report.py:84 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:115 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:26 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: bookwyrm/models/report.py:85 msgid "Resolved report" msgstr "" #: bookwyrm/models/report.py:86 msgid "Re-opened report" msgstr "Gjenåpnet rapport" #: bookwyrm/models/report.py:87 msgid "Messaged reporter" msgstr "Melding sendt til rapportør" #: bookwyrm/models/report.py:88 msgid "Messaged reported user" msgstr "Melding sendt til rapportert bruker" #: bookwyrm/models/report.py:89 msgid "Suspended user" msgstr "Deaktivert bruker" #: bookwyrm/models/report.py:90 msgid "Un-suspended user" msgstr "Reaktivert bruker" #: bookwyrm/models/report.py:91 msgid "Changed user permission level" msgstr "Endret brukerens rettighetsnivå" #: bookwyrm/models/report.py:92 msgid "Deleted user account" msgstr "Slettet brukerkonto" #: bookwyrm/models/report.py:93 msgid "Blocked domain" msgstr "" #: bookwyrm/models/report.py:94 msgid "Approved domain" msgstr "" #: bookwyrm/models/report.py:95 msgid "Deleted item" msgstr "" #: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:307 msgid "Reviews" msgstr "Anmeldelser" #: bookwyrm/models/user.py:33 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: bookwyrm/models/user.py:34 msgid "Quotations" msgstr "Sitater" #: bookwyrm/models/user.py:35 msgid "Everything else" msgstr "Andre ting" #: bookwyrm/settings.py:223 msgid "Home Timeline" msgstr "Lokal tidslinje" #: bookwyrm/settings.py:223 msgid "Home" msgstr "Hjem" #: bookwyrm/settings.py:224 msgid "Books Timeline" msgstr "Boktidslinja" #: bookwyrm/settings.py:224 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:101 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:22 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:43 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:97 msgid "Books" msgstr "Bøker" #: bookwyrm/settings.py:296 msgid "English" msgstr "English (Engelsk)" #: bookwyrm/settings.py:297 msgid "Català (Catalan)" msgstr "Català (katalansk)" #: bookwyrm/settings.py:298 msgid "Deutsch (German)" msgstr "Deutsch (Tysk)" #: bookwyrm/settings.py:299 msgid "Esperanto (Esperanto)" msgstr "Esperanto (Esperanto)" #: bookwyrm/settings.py:300 msgid "Español (Spanish)" msgstr "Español (Spansk)" #: bookwyrm/settings.py:301 msgid "Euskara (Basque)" msgstr "Euskara (Baskisk)" #: bookwyrm/settings.py:302 msgid "Galego (Galician)" msgstr "Galego (Gallisk)" #: bookwyrm/settings.py:303 msgid "Italiano (Italian)" msgstr "Italiano (Italiensk)" #: bookwyrm/settings.py:304 msgid "Suomi (Finnish)" msgstr "Suomi (finsk)" #: bookwyrm/settings.py:305 msgid "Français (French)" msgstr "Français (Fransk)" #: bookwyrm/settings.py:306 msgid "Lietuvių (Lithuanian)" msgstr "Lietuvių (Litauisk)" #: bookwyrm/settings.py:307 msgid "Nederlands (Dutch)" msgstr "" #: bookwyrm/settings.py:308 msgid "Norsk (Norwegian)" msgstr "Norsk (Norsk)" #: bookwyrm/settings.py:309 msgid "Polski (Polish)" msgstr "Polski (Polsk)" #: bookwyrm/settings.py:310 msgid "Português do Brasil (Brazilian Portuguese)" msgstr "Português - Brasil (Brasiliansk portugisisk)" #: bookwyrm/settings.py:311 msgid "Português Europeu (European Portuguese)" msgstr "Português Europeu (Europeisk Portugisisk)" #: bookwyrm/settings.py:312 msgid "Română (Romanian)" msgstr "Română (romansk)" #: bookwyrm/settings.py:313 msgid "Svenska (Swedish)" msgstr "Svenska (Svensk)" #: bookwyrm/settings.py:314 msgid "简体中文 (Simplified Chinese)" msgstr "简体中文 (Forenklet kinesisk)" #: bookwyrm/settings.py:315 msgid "繁體中文 (Traditional Chinese)" msgstr "繁體中文 (Tradisjonelt kinesisk)" #: bookwyrm/templates/404.html:4 bookwyrm/templates/404.html:8 msgid "Not Found" msgstr "Fant ikke" #: bookwyrm/templates/404.html:9 msgid "The page you requested doesn't seem to exist!" msgstr "Den siden synes ikke å eksistere!" #: bookwyrm/templates/500.html:4 msgid "Oops!" msgstr "Oops!" #: bookwyrm/templates/500.html:8 msgid "Server Error" msgstr "Tjenerfeil" #: bookwyrm/templates/500.html:9 msgid "Something went wrong! Sorry about that." msgstr "Beklager, noe gikk galt! Leit, det der." #: bookwyrm/templates/about/about.html:9 #: bookwyrm/templates/about/layout.html:35 msgid "About" msgstr "Om" #: bookwyrm/templates/about/about.html:21 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:22 #, python-format msgid "Welcome to %(site_name)s!" msgstr "Velkommen til %(site_name)s!" #: bookwyrm/templates/about/about.html:25 #, python-format msgid "%(site_name)s is part of BookWyrm, a network of independent, self-directed communities for readers. While you can interact seamlessly with users anywhere in the BookWyrm network, this community is unique." msgstr "%(site_name)s er en del av BookWyrm, et nettverk av selvstendige, selvstyrte samfunn for lesere. Du kan kommunisere sømløst med brukere hvor som helst i BookWyrm-nettverket, men hvert samfunn er unikt." #: bookwyrm/templates/about/about.html:45 #, python-format msgid "%(title)s is %(site_name)s's most beloved book, with an average rating of %(rating)s out of 5." msgstr "%(title)s er %(site_name)s sin favorittbok, med en gjennomsnittlig vurdering på %(rating)s av 5." #: bookwyrm/templates/about/about.html:64 #, python-format msgid "More %(site_name)s users want to read %(title)s than any other book." msgstr "Flere av %(site_name)s sine medlemmer ønsker å lese %(title)s enn noen annen bok." #: bookwyrm/templates/about/about.html:83 #, python-format msgid "%(title)s has the most divisive ratings of any book on %(site_name)s." msgstr "%(title)s er den boka på %(site_name)s med de mest polariserte vurderingene." #: bookwyrm/templates/about/about.html:94 msgid "Track your reading, talk about books, write reviews, and discover what to read next. Always ad-free, anti-corporate, and community-oriented, BookWyrm is human-scale software, designed to stay small and personal. If you have feature requests, bug reports, or grand dreams, reach out and make yourself heard." msgstr "" #: bookwyrm/templates/about/about.html:105 msgid "Meet your admins" msgstr "Møt administratorene" #: bookwyrm/templates/about/about.html:108 #, python-format msgid "%(site_name)s's moderators and administrators keep the site up and running, enforce the code of conduct, and respond when users report spam and bad behavior." msgstr "%(site_name)s sine moderatorer og administratorer holder nettsida oppe og tilgjengelig, håndhever adferdskoden, og svarer på brukernes rapporterer om spam og dårlig atferd." #: bookwyrm/templates/about/about.html:122 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" #: bookwyrm/templates/about/about.html:124 bookwyrm/templates/user_menu.html:67 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: bookwyrm/templates/about/about.html:140 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:14 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:35 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:14 msgid "Send direct message" msgstr "Send direktemelding" #: bookwyrm/templates/about/conduct.html:4 #: bookwyrm/templates/about/conduct.html:9 #: bookwyrm/templates/about/layout.html:41 #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:27 msgid "Code of Conduct" msgstr "Adferdsregler" #: bookwyrm/templates/about/impressum.html:4 #: bookwyrm/templates/about/impressum.html:9 #: bookwyrm/templates/about/layout.html:54 #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:34 msgid "Impressum" msgstr "Impressum" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:11 msgid "Active users:" msgstr "Aktive medlemmer:" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:15 msgid "Statuses posted:" msgstr "Statuser lagt ut:" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:19 #: bookwyrm/templates/setup/config.html:74 msgid "Software version:" msgstr "Programvareversjon:" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:30 #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:33 #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:8 #, python-format msgid "About %(site_name)s" msgstr "Om %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:47 #: bookwyrm/templates/about/privacy.html:4 #: bookwyrm/templates/about/privacy.html:9 #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:30 msgid "Privacy Policy" msgstr "Personvernerklæring" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:7 #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:8 #, python-format msgid "%(year)s in the books" msgstr "%(year)s bokført" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:43 #, python-format msgid "%(year)s in the books" msgstr "%(year)s bokført" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:47 #, python-format msgid "%(display_name)s’s year of reading" msgstr "%(display_name)s sitt leseår" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:53 msgid "Share this page" msgstr "Del denne sida" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:67 msgid "Copy address" msgstr "Kopiér adresse" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:68 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:277 msgid "Copied!" msgstr "Kopiert!" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:77 msgid "Sharing status: public with key" msgstr "Dele status: offentlig med nøkkel" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:78 msgid "The page can be seen by anyone with the complete address." msgstr "Siden kan sees av alle som har den fullstendige adressen." #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:83 msgid "Make page private" msgstr "Gjør privat" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:89 msgid "Sharing status: private" msgstr "Delingsstatus: privat" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:90 msgid "The page is private, only you can see it." msgstr "Sida er privat, bare du kan se den." #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:95 msgid "Make page public" msgstr "Gjør siden offentlig" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:99 msgid "When you make your page private, the old key won’t give access to the page anymore. A new key will be created if the page is once again made public." msgstr "Når du gjør sida din privat, vil den gamle nøkkelen ikke gi lenger tilgang til siden. En ny nøkkel vil bli opprettet dersom siden blir gjort offentlig igjen senere." #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:112 #, python-format msgid "Sadly %(display_name)s didn’t finish any books in %(year)s" msgstr "Dessverre fullførte ikke %(display_name)s noen bøker i %(year)s" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:118 #, python-format msgid "In %(year)s, %(display_name)s read %(books_total)s book
for a total of %(pages_total)s pages!" msgid_plural "In %(year)s, %(display_name)s read %(books_total)s books
for a total of %(pages_total)s pages!" msgstr[0] "I %(year)s leste %(display_name)s %(books_total)s bok
i alt %(pages_total)s sider!" msgstr[1] "I %(year)s leste %(display_name)s %(books_total)s bøker
i alt %(pages_total)s sider!" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:124 msgid "That’s great!" msgstr "Veldig bra!" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:128 #, python-format msgid "That makes an average of %(pages)s pages per book." msgstr "Det blir gjennomsnittlig %(pages)s per bok." #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:134 #, python-format msgid "(No page data was available for %(no_page_number)s book)" msgid_plural "(No page data was available for %(no_page_number)s books)" msgstr[0] "(Ingen sidedata var tilgjengelige for %(no_page_number)s bok)" msgstr[1] "(Ingen sidedata var tilgjengelige for %(no_page_number)s bøker)" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:150 msgid "Their shortest read this year…" msgstr "Den korteste teksten lest i år…" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:157 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:178 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:247 #: bookwyrm/templates/book/book.html:63 #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:22 #: bookwyrm/templates/landing/large-book.html:26 #: bookwyrm/templates/landing/small-book.html:18 msgid "by" msgstr "av" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:163 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:184 #, python-format msgid "%(pages)s pages" msgstr "%(pages)s sider" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:171 msgid "…and the longest" msgstr "…og den lengste" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:202 #, python-format msgid "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s book in %(year)s,
and achieved %(goal_percent)s%% of that goal" msgid_plural "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s books in %(year)s,
and achieved %(goal_percent)s%% of that goal" msgstr[0] "%(display_name)s satte et mål om å lese %(goal)s bok i %(year)s,
og oppnådde %(goal_percent)s%% av det målet" msgstr[1] "%(display_name)s satte et mål om å lese %(goal)s bøker i %(year)s,
og oppnådde %(goal_percent)s%% av dette målet" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:211 msgid "Way to go!" msgstr "Fantastisk!" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:226 #, python-format msgid "%(display_name)s left %(ratings_total)s rating,
their average rating is %(rating_average)s" msgid_plural "%(display_name)s left %(ratings_total)s ratings,
their average rating is %(rating_average)s" msgstr[0] "%(display_name)s ga %(ratings_total)s vurdering,
med en gjennomsnittlige rangering på %(rating_average)s" msgstr[1] "%(display_name)s ga %(ratings_total)s vurderinger,
med en gjennomsnittlige rangering på %(rating_average)s" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:240 msgid "Their best rated review" msgstr "Deres beste rangerte omtale" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:253 #, python-format msgid "Their rating: %(rating)s" msgstr "Deres vurdering: %(rating)s" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:270 #, python-format msgid "All the books %(display_name)s read in %(year)s" msgstr "Alle bøkene %(display_name)s leste i %(year)s" #: bookwyrm/templates/author/author.html:19 #: bookwyrm/templates/author/author.html:20 msgid "Edit Author" msgstr "Rediger forfatter" #: bookwyrm/templates/author/author.html:36 msgid "Author details" msgstr "Detaljer om forfatter" #: bookwyrm/templates/author/author.html:40 #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:42 msgid "Aliases:" msgstr "Kallenavn:" #: bookwyrm/templates/author/author.html:49 msgid "Born:" msgstr "Født:" #: bookwyrm/templates/author/author.html:56 msgid "Died:" msgstr "Død:" #: bookwyrm/templates/author/author.html:66 msgid "External links" msgstr "Eksterne lenker" #: bookwyrm/templates/author/author.html:71 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" #: bookwyrm/templates/author/author.html:79 msgid "Website" msgstr "Nettside" #: bookwyrm/templates/author/author.html:87 msgid "View ISNI record" msgstr "Vis ISNI -oppføring" #: bookwyrm/templates/author/author.html:95 #: bookwyrm/templates/book/book.html:173 msgid "View on ISFDB" msgstr "Vis på ISFDB" #: bookwyrm/templates/author/author.html:100 #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:5 #: bookwyrm/templates/book/book.html:140 #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:5 msgid "Load data" msgstr "Last inn data" #: bookwyrm/templates/author/author.html:104 #: bookwyrm/templates/book/book.html:144 msgid "View on OpenLibrary" msgstr "Vis på OpenLibrary" #: bookwyrm/templates/author/author.html:119 #: bookwyrm/templates/book/book.html:158 msgid "View on Inventaire" msgstr "Vis på Inventaire" #: bookwyrm/templates/author/author.html:135 msgid "View on LibraryThing" msgstr "Vis på LibraryThing" #: bookwyrm/templates/author/author.html:143 msgid "View on Goodreads" msgstr "Vis på Goodreads" #: bookwyrm/templates/author/author.html:151 msgid "View ISFDB entry" msgstr "Vis ISFDB-oppføring" #: bookwyrm/templates/author/author.html:166 #, python-format msgid "Books by %(name)s" msgstr "Bøker av %(name)s" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:5 msgid "Edit Author:" msgstr "Rediger forfatter:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:13 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:25 msgid "Added:" msgstr "Lagt til:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:14 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:28 msgid "Updated:" msgstr "Oppdatert:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:16 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:32 msgid "Last edited by:" msgstr "Sist endret av:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:33 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:21 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:35 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:9 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:14 #: bookwyrm/templates/shelf/form.html:9 msgid "Name:" msgstr "Navn:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:44 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:89 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:159 msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "Adskill flere verdier med komma." #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:50 msgid "Bio:" msgstr "Bio:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:56 msgid "Wikipedia link:" msgstr "Lenke til wikipedia:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:60 msgid "Website:" msgstr "Nettsted:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:65 msgid "Birth date:" msgstr "Født:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:72 msgid "Death date:" msgstr "Død:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:79 msgid "Author Identifiers" msgstr "Forfatternøkler" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:81 msgid "Openlibrary key:" msgstr "Openlibrary nøkkel:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:88 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:334 msgid "Inventaire ID:" msgstr "Inventaire ID:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:95 msgid "Librarything key:" msgstr "Librarything nøkkel:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:102 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:343 msgid "Goodreads key:" msgstr "Goodreads nøkkel:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:109 msgid "ISFDB:" msgstr "ISFDB:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:116 msgid "ISNI:" msgstr "ISNI:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:126 #: bookwyrm/templates/book/book.html:220 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:150 #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:60 #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:86 #: bookwyrm/templates/groups/form.html:32 #: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:15 #: bookwyrm/templates/lists/edit_item_form.html:15 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:130 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:140 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:81 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:120 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:98 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:105 #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:96 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:76 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:144 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:75 #: bookwyrm/templates/shelf/form.html:25 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:18 msgid "Save" msgstr "Lagre" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:127 #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:23 #: bookwyrm/templates/book/book.html:221 #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:33 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:152 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:155 #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:59 #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:25 #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:23 #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:15 #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:36 #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:16 #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:19 #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:27 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:80 #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:43 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:106 #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:16 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:22 #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:52 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:15 #, python-format msgid "Loading data will connect to %(source_name)s and check for any metadata about this author which aren't present here. Existing metadata will not be overwritten." msgstr "Laster inn data kobler til %(source_name)s og finner metadata om denne forfatteren som enda ikke finnes her. Eksisterende metadata vil ikke bli overskrevet." #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:24 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:137 #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:24 #: bookwyrm/templates/groups/members.html:29 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:52 #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:77 #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:19 #: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:17 msgid "Confirm" msgstr "Bekreft" #: bookwyrm/templates/book/book.html:20 msgid "Unable to connect to remote source." msgstr "Kunne ikke koble til ekstern kilde." #: bookwyrm/templates/book/book.html:71 bookwyrm/templates/book/book.html:72 msgid "Edit Book" msgstr "Rediger bok" #: bookwyrm/templates/book/book.html:97 bookwyrm/templates/book/book.html:100 msgid "Click to add cover" msgstr "Klikk for å legge til omslag" #: bookwyrm/templates/book/book.html:106 msgid "Failed to load cover" msgstr "Klarte ikke å laste inn omslag" #: bookwyrm/templates/book/book.html:117 msgid "Click to enlarge" msgstr "Klikk for å forstørre" #: bookwyrm/templates/book/book.html:196 #, python-format msgid "(%(review_count)s review)" msgid_plural "(%(review_count)s reviews)" msgstr[0] "(%(review_count)s anmeldelse)" msgstr[1] "(%(review_count)s anmeldelser)" #: bookwyrm/templates/book/book.html:209 msgid "Add Description" msgstr "Legg til beskrivelse" #: bookwyrm/templates/book/book.html:216 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:53 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:13 bookwyrm/templates/shelf/form.html:17 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" #: bookwyrm/templates/book/book.html:232 #, python-format msgid "%(count)s edition" msgid_plural "%(count)s editions" msgstr[0] "%(count)s utgave" msgstr[1] "%(count)s utgaver" #: bookwyrm/templates/book/book.html:246 msgid "You have shelved this edition in:" msgstr "Du har lagt denne utgaven i hylla:" #: bookwyrm/templates/book/book.html:261 #, python-format msgid "A different edition of this book is on your %(shelf_name)s shelf." msgstr "En annen utgave av denne boken ligger i hylla %(shelf_name)s." #: bookwyrm/templates/book/book.html:272 msgid "Your reading activity" msgstr "Din leseaktivitet" #: bookwyrm/templates/book/book.html:278 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:56 msgid "Add read dates" msgstr "Legg til lesedatoer" #: bookwyrm/templates/book/book.html:286 msgid "You don't have any reading activity for this book." msgstr "Du har ikke lagt inn leseaktivitet for denne boka." #: bookwyrm/templates/book/book.html:312 msgid "Your reviews" msgstr "Dine anmeldelser" #: bookwyrm/templates/book/book.html:318 msgid "Your comments" msgstr "Dine kommentarer" #: bookwyrm/templates/book/book.html:324 msgid "Your quotes" msgstr "Dine sitater" #: bookwyrm/templates/book/book.html:360 msgid "Subjects" msgstr "Emner" #: bookwyrm/templates/book/book.html:372 msgid "Places" msgstr "Steder" #: bookwyrm/templates/book/book.html:383 #: bookwyrm/templates/groups/group.html:19 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:14 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:102 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:78 #: bookwyrm/templates/layout.html:90 bookwyrm/templates/lists/curate.html:8 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:12 bookwyrm/templates/lists/lists.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:12 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:26 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:51 #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:77 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:91 bookwyrm/templates/user/lists.html:6 msgid "Lists" msgstr "Lister" #: bookwyrm/templates/book/book.html:395 msgid "Add to list" msgstr "Legg til i liste" #: bookwyrm/templates/book/book.html:405 #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:32 #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:39 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:255 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:24 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:32 msgid "Add" msgstr "Legg til" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:8 msgid "ISBN:" msgstr "ISBN:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:12 #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:13 msgid "Copy ISBN" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:16 msgid "Copied ISBN!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:23 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:352 msgid "OCLC Number:" msgstr "OCLC Nummer:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:30 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:361 msgid "ASIN:" msgstr "ASIN:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:37 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:370 msgid "Audible ASIN:" msgstr "Audible ASIN:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:44 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:379 msgid "ISFDB ID:" msgstr "ISFDB ID:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:51 msgid "Goodreads:" msgstr "Goodreads:" #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:5 msgid "Add cover" msgstr "Legg til et omslag" #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:17 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:244 msgid "Upload cover:" msgstr "Last opp omslag:" #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:23 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:250 msgid "Load cover from url:" msgstr "Last bilde av omslag fra nettadresse:" #: bookwyrm/templates/book/cover_show_modal.html:6 msgid "Book cover preview" msgstr "Bokomslag forhåndsvisning" #: bookwyrm/templates/book/cover_show_modal.html:11 #: bookwyrm/templates/components/inline_form.html:8 #: bookwyrm/templates/components/modal.html:13 #: bookwyrm/templates/components/modal.html:30 #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:67 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:27 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:60 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:8 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:18 #, python-format msgid "Edit \"%(book_title)s\"" msgstr "Rediger \"%(book_title)s" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:10 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:20 msgid "Add Book" msgstr "Legg til bok" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:43 msgid "Failed to save book, see errors below for more information." msgstr "Boken kunne ikke lagres, se feilene nedenfor for mer informasjon." #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:70 msgid "Confirm Book Info" msgstr "Bekreft bokinformasjon" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:78 #, python-format msgid "Is \"%(name)s\" one of these authors?" msgstr "Er \"%(name)s\" en av disse forfatterne?" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:89 #, python-format msgid "Author of %(book_title)s" msgstr "Forfatter av %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:93 #, python-format msgid "Author of %(alt_title)s" msgstr "Forfatter av %(alt_title)s" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:95 msgid "Find more information at isni.org" msgstr "Finn mer informasjon på isni.org" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:105 msgid "This is a new author" msgstr "Dette er en ny forfatter" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:115 #, python-format msgid "Creating a new author: %(name)s" msgstr "Oppretter en ny forfatter: %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:122 msgid "Is this an edition of an existing work?" msgstr "Er dette en utgave av et eksisterende verk?" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:130 msgid "This is a new work" msgstr "Dette er et nytt verk" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:139 #: bookwyrm/templates/feed/status.html:19 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:44 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:68 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:91 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:116 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:140 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:164 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:188 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:213 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:237 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:262 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:290 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:43 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:66 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:89 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:108 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:91 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:115 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:140 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:165 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:189 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:212 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:47 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:70 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:94 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:117 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:136 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:83 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:110 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:134 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:155 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:44 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:67 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:90 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:118 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:44 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:67 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:91 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:110 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:43 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:66 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:89 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:112 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:135 #: bookwyrm/templates/user/user.html:93 bookwyrm/templates/user_menu.html:18 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:26 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:15 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:35 msgid "Sort Title:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:44 msgid "Subtitle:" msgstr "Undertittel:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:64 msgid "Series:" msgstr "Serie:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:74 msgid "Series number:" msgstr "Serienummer:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:85 msgid "Languages:" msgstr "Språk:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:97 msgid "Subjects:" msgstr "Emner:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:101 msgid "Add subject" msgstr "Legg til emne" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:119 msgid "Remove subject" msgstr "Fjern emne" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:142 msgid "Add Another Subject" msgstr "Legg til et emne" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:150 msgid "Publication" msgstr "Publikasjon" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:155 msgid "Publisher:" msgstr "Forlag:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:167 msgid "First published date:" msgstr "Først utgitt:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:175 msgid "Published date:" msgstr "Publiseringsdato:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:186 msgid "Authors" msgstr "Forfattere" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:197 #, python-format msgid "Remove %(name)s" msgstr "Fjern %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:200 #, python-format msgid "Author page for %(name)s" msgstr "Forfatterside for %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:208 msgid "Add Authors:" msgstr "Legg til forfattere:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:211 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:214 msgid "Add Author" msgstr "Legg til forfatter" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:212 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:215 msgid "Jane Doe" msgstr "Kari Nordmann" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:221 msgid "Add Another Author" msgstr "Legg til enda en forfatter" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:231 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:147 msgid "Cover" msgstr "Omslag" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:263 msgid "Physical Properties" msgstr "Fysiske egenskaper" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:270 #: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:6 msgid "Format:" msgstr "Format:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:280 msgid "Format details:" msgstr "Formatdetaljer:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:291 msgid "Pages:" msgstr "Sider:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:302 msgid "Book Identifiers" msgstr "Boknøkler" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:307 msgid "ISBN 13:" msgstr "ISBN 13:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:316 msgid "ISBN 10:" msgstr "ISBN 10:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:325 msgid "Openlibrary ID:" msgstr "Openlibrary nøkkel:" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:4 #, python-format msgid "Editions of %(book_title)s" msgstr "Utgaver av %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:8 #, python-format msgid "Editions of %(work_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:55 msgid "Can't find the edition you're looking for?" msgstr "Fant du ikke utgaven du lette etter?" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:76 msgid "Add another edition" msgstr "Legg til en utgave" #: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:9 #: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:9 msgid "Any" msgstr "Alle" #: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:6 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:95 msgid "Language:" msgstr "Språk:" #: bookwyrm/templates/book/editions/search_filter.html:6 msgid "Search editions" msgstr "Søk etter utgaver" #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:6 msgid "Add file link" msgstr "Legg til fillenke" #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:19 msgid "Links from unknown domains will need to be approved by a moderator before they are added." msgstr "Lenker fra ukjente domener må være godkjent av en moderator før de kan legges til." #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:24 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:29 msgid "File type:" msgstr "Filtype:" #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:48 msgid "Availability:" msgstr "Tilgjengelighet:" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:5 #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:21 #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:53 msgid "Edit links" msgstr "Rediger lenker" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:11 #, python-format msgid "Links for \"%(title)s\"" msgstr "Lenker for \"%(title)s\"" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:32 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:6 msgid "URL" msgstr "URL" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:33 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:7 msgid "Added by" msgstr "Lagt til av" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:34 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:8 msgid "Filetype" msgstr "Filtype" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:35 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:5 msgid "Domain" msgstr "Domene" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:36 #: bookwyrm/templates/import/import.html:139 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:134 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:37 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:48 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:56 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:24 msgid "Status" msgstr "Status" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:37 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:41 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:112 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:141 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:99 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:48 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:21 msgid "Unknown user" msgstr "Ukjent bruker" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:57 #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:22 msgid "Report spam" msgstr "Rapporter spam" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:102 msgid "No links available for this book." msgstr "Ingen lenker er tilgjengelig for denne boka." #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:113 #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:18 msgid "Add link to file" msgstr "Legg til lenke til fil" #: bookwyrm/templates/book/file_links/file_link_page.html:6 msgid "File Links" msgstr "Fillenker" #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:9 msgid "Get a copy" msgstr "Få en kopi" #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:47 msgid "No links available" msgstr "Ingen tilgjengelige lenker" #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:5 msgid "Leaving BookWyrm" msgstr "Forlater BookWyrm" #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:11 #, python-format msgid "This link is taking you to: %(link_url)s.
Is that where you'd like to go?" msgstr "Denne lenka sender deg til: %(link_url)s.
Er det dit du vil dra?" #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:26 #: bookwyrm/templates/setup/config.html:139 msgid "Continue" msgstr "Fortsett" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:23 #, python-format msgid "%(format)s, %(pages)s pages" msgstr "%(format)s, %(pages)s sider" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:25 #, python-format msgid "%(pages)s pages" msgstr "%(pages)s sider" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:38 #, python-format msgid "%(languages)s language" msgstr "%(languages)s språk" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:65 #, python-format msgid "Published %(date)s by %(publisher)s." msgstr "Utgitt %(date)s av %(publisher)s." #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:67 #, python-format msgid "Published %(date)s" msgstr "Utgitt %(date)s" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:69 #, python-format msgid "Published by %(publisher)s." msgstr "Utgitt av %(publisher)s." #: bookwyrm/templates/book/rating.html:13 msgid "rated it" msgstr "vurderte den" #: bookwyrm/templates/book/series.html:11 msgid "Series by" msgstr "En serie av" #: bookwyrm/templates/book/series.html:27 #, python-format msgid "Book %(series_number)s" msgstr "Bok %(series_number)s" #: bookwyrm/templates/book/series.html:27 msgid "Unsorted Book" msgstr "Usortert bok" #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:15 #, python-format msgid "Loading data will connect to %(source_name)s and check for any metadata about this book which aren't present here. Existing metadata will not be overwritten." msgstr "Lasting av data vil koble til %(source_name)s og hente metadata som ikke finnes her om boken. Eksisterende metadata vil ikke bli overskrevet." #: bookwyrm/templates/compose.html:5 bookwyrm/templates/compose.html:8 msgid "Edit status" msgstr "Rediger status" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:4 msgid "Confirm email" msgstr "Bekreft e-post" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:7 msgid "Confirm your email address" msgstr "Bekreft e-postadressen din" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:13 msgid "A confirmation code has been sent to the email address you used to register your account." msgstr "Vi har sendt en bekreftelseskode til e-postadressen du registrere kontoen med." #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:15 msgid "Sorry! We couldn't find that code." msgstr "Beklager, vi fant ikke den koden." #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:19 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:92 msgid "Confirmation code:" msgstr "Bekreftelseskode:" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:25 #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:81 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:102 #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:53 msgid "Submit" msgstr "Send inn" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:38 msgid "Can't find your code?" msgstr "Finner du ikke koden din?" #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend.html:5 #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:5 msgid "Resend confirmation link" msgstr "Send e-post på nytt" #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:15 #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:68 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:24 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:53 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:27 msgid "Email address:" msgstr "E-post adresse:" #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:30 msgid "Resend link" msgstr "Send lenke igjen" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:5 msgid "Community" msgstr "Samfunn" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:25 msgid "Local users" msgstr "Lokale medlemmer" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:33 msgid "Federated community" msgstr "Føderte samfunn" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4 #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:34 msgid "Directory" msgstr "Katalog" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:17 msgid "Make your profile discoverable to other BookWyrm users." msgstr "Gjør profilen din synlig for andre BookWyrm brukere." #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:21 msgid "Join Directory" msgstr "Delta i katalog" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:24 #, python-format msgid "You can opt-out at any time in your profile settings." msgstr "Du kan når som helst melde deg ut på profilinnstillinger." #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:29 #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:31 #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:17 #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:12 #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:14 #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:31 msgid "Dismiss message" msgstr "Fjern meldingen" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:5 msgid "Order by" msgstr "Sortér etter" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:9 msgid "Recently active" msgstr "Nylig aktive" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:10 msgid "Suggested" msgstr "Foreslått" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:17 #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:18 #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:21 #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:22 #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:41 #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:42 #: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:17 #: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:18 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:16 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:17 msgid "Locked account" msgstr "Låst konto" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:40 msgid "follower you follow" msgid_plural "followers you follow" msgstr[0] "følger du følger" msgstr[1] "følgere du følger" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:47 msgid "book on your shelves" msgid_plural "books on your shelves" msgstr[0] "bok på hyllene dine" msgstr[1] "bøker på hyllene dine" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:55 msgid "posts" msgstr "innlegg" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:61 msgid "last active" msgstr "sist aktiv" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:5 msgid "User type" msgstr "Brukertype" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:8 msgid "BookWyrm users" msgstr "Bokwyrm medlemmer" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:12 msgid "All known users" msgstr "Alle kjente medlemmer" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:8 #, python-format msgid "%(username)s wants to read %(book_title)s" msgstr "%(username)s har lyst til å lese %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:13 #, python-format msgid "%(username)s finished reading %(book_title)s" msgstr "%(username)s har lest ferdig %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:18 #, python-format msgid "%(username)s started reading %(book_title)s" msgstr "%(username)s har begynt å lese %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:23 #, python-format msgid "%(username)s rated %(book_title)s" msgstr "%(username)s vurderte %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:27 #, python-format msgid "%(username)s reviewed %(book_title)s" msgstr "%(username)s anmeldte %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:31 #, python-format msgid "%(username)s commented on %(book_title)s" msgstr "%(username)s la inn en kommentar på %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:35 #, python-format msgid "%(username)s quoted %(book_title)s" msgstr "%(username)s siterte %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:4 #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:10 #: bookwyrm/templates/layout.html:93 msgid "Discover" msgstr "Oppdag" #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:12 #, python-format msgid "See what's new in the local %(site_name)s community" msgstr "Se hva som er nytt i lokalsamfunnet på %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:52 #: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:36 msgid "View status" msgstr "Vis status" #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:4 #, python-format msgid "One last step before you join %(site_name)s! Please confirm your email address by clicking the link below:" msgstr "Ett ting gjenstår før du er med på %(site_name)s! Bekreft e-postadressen ved å klikke på lenken nedenfor:" #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:11 msgid "Confirm Email" msgstr "Bekreft e-post" #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:15 #, python-format msgid "Or enter the code \"%(confirmation_code)s\" at login." msgstr "Eller skriv inn koden \"%(confirmation_code)s\" ved innlogging." #: bookwyrm/templates/email/confirm/subject.html:2 msgid "Please confirm your email" msgstr "Vennligst bekreft epost-adressen din" #: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:10 #, python-format msgid "Or enter the code \"%(confirmation_code)s\" at login." msgstr "Eller skriv inn koden \"%(confirmation_code)s\" ved innlogging." #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:15 #: bookwyrm/templates/email/text_layout.html:2 msgid "Hi there," msgstr "Heisann," #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:21 #, python-format msgid "BookWyrm hosted on %(site_name)s" msgstr "Bokwyrm kjører på %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:23 msgid "Email preference" msgstr "E-postinnstillinger" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/invite/subject.html:2 #, python-format msgid "You're invited to join %(site_name)s!" msgstr "Du er invitert til å bli med på %(site_name)s!" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:9 msgid "Join Now" msgstr "Bli med nå" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:15 #, python-format msgid "Learn more about %(site_name)s." msgstr "Lær mer om %(site_name)s." #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4 #, python-format msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an account." msgstr "Du har blitt invitert til å delta i %(site_name)s! Klikk på lenken nedenfor for å opprette en konto." #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8 #, python-format msgid "Learn more about %(site_name)s:" msgstr "Lær mer om %(site_name)s:" #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:8 #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:6 #, python-format msgid "@%(reporter)s has flagged a link domain for moderation." msgstr "@%(reporter)s har angitt en lenke til det domenet for moderering." #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:14 #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:10 #, python-format msgid "@%(reporter)s has flagged behavior by @%(reportee)s for moderation." msgstr "@%(reporter)s har flagget @%(reportee)s sin adferd for moderering." #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:21 #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:15 msgid "View report" msgstr "Vis rapport" #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/subject.html:2 #, python-format msgid "New report for %(site_name)s" msgstr "Ny rapport for %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4 #, python-format msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account." msgstr "Du ba om å tilbakestille passordet ditt på %(site_name)s. Klikk på lenka nedenfor for å sette et nytt passord og logge inn." #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:4 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:10 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:4 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:10 msgid "Reset Password" msgstr "Tilbakestill passord" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8 msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email." msgstr "Hvis du ikke har bedt om å tilbakestille passordet ditt, kan du ignorere denne e-posten." #: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2 #, python-format msgid "Reset your %(site_name)s password" msgstr "Tilbakestill passordet ditt på %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/email/test/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/test/text_content.html:4 msgid "This is a test email." msgstr "Dette er en test-e-post." #: bookwyrm/templates/email/test/subject.html:2 msgid "Test email" msgstr "Test-e-post" #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:20 bookwyrm/templates/layout.html:31 #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:15 #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:18 #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:18 #, python-format msgid "%(site_name)s home page" msgstr "%(site_name)s hjemmeside" #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:39 #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:12 msgid "Contact site admin" msgstr "Kontakt administrator" #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:45 msgid "Join BookWyrm" msgstr "Bli med i BookWyrm" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8 #, python-format msgid "Direct Messages with %(username)s" msgstr "Direktemeldinger med %(username)s" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:44 msgid "Direct Messages" msgstr "Direktemeldinger" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:13 msgid "All messages" msgstr "Alle meldinger" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:22 msgid "You have no messages right now." msgstr "Du har ingen meldinger." #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:55 msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started" msgstr "Det er ingen aktiviteter akkurat nå! Prøv å følge en bruker for å komme i gang" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:56 msgid "Alternatively, you can try enabling more status types" msgstr "Eller, du kan prøve å aktivere flere statustyper" #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:6 #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:14 #: bookwyrm/templates/user/goal_form.html:6 #, python-format msgid "%(year)s Reading Goal" msgstr "%(year)s lesemål" #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:18 #, python-format msgid "You can set or change your reading goal any time from your profile page" msgstr "Du kan sette eller endre lesemål når som helst fra profilsida di" #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:4 msgid "Updates" msgstr "Oppdateringer" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:6 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:127 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:39 msgid "Your Books" msgstr "Bøkene dine" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:10 msgid "There are no books here right now! Try searching for a book to get started" msgstr "Det er ingen bøker her nå! Prøv å søke etter en bok for å komme i gang" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:13 msgid "Do you have book data from another service like GoodReads?" msgstr "Har du bokdata fra en annen tjeneste som GoodRead?" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:16 msgid "Import your reading history" msgstr "Importer lesehistorikken din" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:5 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6 msgid "Who to follow" msgstr "Hvem å følge" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:9 msgid "Don't show suggested users" msgstr "Ikke vis foreslåtte brukere" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:14 msgid "View directory" msgstr "Vis katalog" #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:21 msgid "The end of the year is the best moment to take stock of all the books read during the last 12 months. How many pages have you read? Which book is your best-rated of the year? We compiled these stats, and more!" msgstr "Ved årets slutt passer det bra å oppsummere hvilke bøker du har lest de siste 12 månedene. Hvor mange sider leste du? Hvilken bok er likte du best? Vi har oppsummert dette og mere til for deg!" #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:26 #, python-format msgid "Discover your stats for %(year)s!" msgstr "Uforsk statistikken din for %(year)s!" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:6 #, python-format msgid "Have you read %(book_title)s?" msgstr "Har du lest %(book_title)s?" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:7 msgid "Add to your books" msgstr "Legg til i bøkene dine" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:10 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:86 bookwyrm/templates/user/user.html:37 #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:14 msgid "To Read" msgstr "Å lese" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:11 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:87 bookwyrm/templates/user/user.html:38 #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:15 msgid "Currently Reading" msgstr "Leser nå" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:12 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:88 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:46 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:24 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:12 #: bookwyrm/templates/user/user.html:39 bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:16 msgid "Read" msgstr "Lest" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:13 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:89 bookwyrm/templates/user/user.html:40 #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:17 msgid "Stopped Reading" msgstr "Stoppet lesing" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6 msgid "What are you reading?" msgstr "Hva er det du leser nå?" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9 #: bookwyrm/templates/layout.html:39 bookwyrm/templates/lists/list.html:213 msgid "Search for a book" msgstr "Søk etter en bok" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11 #, python-format msgid "No books found for \"%(query)s\"" msgstr "Ingen bøker funnet for \"%(query)s" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11 #, python-format msgid "You can add books when you start using %(site_name)s." msgstr "Du kan legge til bøker når du begynner å bruke %(site_name)s." #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:16 #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:17 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:18 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19 #: bookwyrm/templates/groups/members.html:15 #: bookwyrm/templates/groups/members.html:16 bookwyrm/templates/layout.html:45 #: bookwyrm/templates/layout.html:46 bookwyrm/templates/lists/list.html:217 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:5 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:10 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:32 msgid "Search" msgstr "Søk" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:27 msgid "Suggested Books" msgstr "Foreslåtte bøker" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:33 msgid "Search results" msgstr "Søkeresultater" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:46 #, python-format msgid "Popular on %(site_name)s" msgstr "Populært på %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:58 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:230 msgid "No books found" msgstr "Ingen bøker funnet" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:63 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:64 msgid "Save & continue" msgstr "Lagre & fortsett" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:5 #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:5 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:24 msgid "These are some first steps to get you started." msgstr "Her er noen ting å gjøre for å komme i gang." #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:38 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:6 msgid "Create your profile" msgstr "Opprett din profil" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:42 msgid "Add books" msgstr "Legg til bøker" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:46 msgid "Find friends" msgstr "Finn venner" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:52 msgid "Skip this step" msgstr "Hopp over dette" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:56 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:101 msgid "Finish" msgstr "Fullfør" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:15 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:41 msgid "Display name:" msgstr "Skjermnavn:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:29 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:47 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:49 msgid "Summary:" msgstr "Sammendrag:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:34 msgid "A little bit about you" msgstr "Litt om deg" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:43 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:27 msgid "Avatar:" msgstr "Profilbilde:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:52 msgid "Manually approve followers:" msgstr "Godkjenn følgere manuelt:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:58 msgid "Show this account in suggested users:" msgstr "Vis deg som en foreslått bruker å følge:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:62 msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users." msgstr "Kontoen din vil vises i katalogen, og kan bli anbefalt til andre BookWyrm medlemmer som en å følge." #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:8 msgid "You can follow users on other BookWyrm instances and federated services like Mastodon." msgstr "Du kan følge brukere på andre BookWyrm-instanse og fødererte tjenester som Mastodon." #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:11 msgid "Search for a user" msgstr "Søke etter et medlem" #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:13 #, python-format msgid "No users found for \"%(query)s\"" msgstr "Ingen medlemmer funnet for \"%(query)s\"" #: bookwyrm/templates/groups/create_form.html:5 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:32 #: bookwyrm/templates/user/groups.html:22 msgid "Create group" msgstr "Opprett gruppe" #: bookwyrm/templates/groups/created_text.html:4 #, python-format msgid "Managed by %(username)s" msgstr "Forvaltet av %(username)s" #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:4 msgid "Delete this group?" msgstr "Slette denne gruppa?" #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:7 #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:7 #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:7 msgid "This action cannot be un-done" msgstr "Denne handlingen er endelig" #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:17 #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:19 #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:29 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:23 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:56 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:49 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:36 #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:12 #: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:14 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: bookwyrm/templates/groups/edit_form.html:5 msgid "Edit Group" msgstr "Rediger gruppe" #: bookwyrm/templates/groups/form.html:8 msgid "Group Name:" msgstr "Gruppenavn:" #: bookwyrm/templates/groups/form.html:12 msgid "Group Description:" msgstr "Gruppebeskrivelse:" #: bookwyrm/templates/groups/form.html:21 msgid "Delete group" msgstr "Slett gruppa" #: bookwyrm/templates/groups/group.html:21 msgid "Members of this group can create group-curated lists." msgstr "Medlemmer av denne gruppen kan opprette gruppekontrollerte lister." #: bookwyrm/templates/groups/group.html:26 #: bookwyrm/templates/lists/create_form.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:20 msgid "Create List" msgstr "Opprett liste" #: bookwyrm/templates/groups/group.html:39 msgid "This group has no lists" msgstr "Denne gruppa har ingen lister" #: bookwyrm/templates/groups/layout.html:17 msgid "Edit group" msgstr "Rediger gruppe" #: bookwyrm/templates/groups/members.html:11 msgid "Search to add a user" msgstr "Søk for å legge til et medlem" #: bookwyrm/templates/groups/members.html:32 msgid "Leave group" msgstr "Forlat gruppa" #: bookwyrm/templates/groups/members.html:54 #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:35 #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:31 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:39 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:47 msgid "Follows you" msgstr "Følger deg" #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:7 msgid "Add new members!" msgstr "Legg til medlemmer!" #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:16 #, python-format msgid "%(mutuals)s follower you follow" msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow" msgstr[0] "%(mutuals)s følger du følger" msgstr[1] "%(mutuals)s følgere du følger" #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:27 #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:23 #, python-format msgid "%(shared_books)s book on your shelves" msgid_plural "%(shared_books)s books on your shelves" msgstr[0] "%(shared_books)s bok på hyllene dine" msgstr[1] "%(shared_books)s bøker på hyllene dine" #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:43 #, python-format msgid "No potential members found for \"%(user_query)s\"" msgstr "Ingen potensielle medlemmer funnet for \"%(user_query)s" #: bookwyrm/templates/groups/user_groups.html:15 msgid "Manager" msgstr "Forvalter" #: bookwyrm/templates/groups/user_groups.html:35 msgid "No groups found." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:10 msgid "This is home page of a book. Let's see what you can do while you're here!" msgstr "Dette er hjemmesiden til en bok. La oss se hva du kan gjøre mens du er her!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:11 msgid "Book page" msgstr "Bokside" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:19 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:19 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:22 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:29 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:56 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:19 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:19 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:19 msgid "End Tour" msgstr "Avslutt omvisning" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:26 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:50 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:74 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:97 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:122 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:146 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:170 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:194 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:219 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:243 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:268 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:274 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:26 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:49 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:72 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:95 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:74 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:97 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:121 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:146 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:171 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:195 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:29 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:53 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:76 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:100 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:123 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:36 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:63 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:89 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:116 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:140 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:26 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:50 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:73 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:96 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:26 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:50 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:73 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:97 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:26 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:49 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:72 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:95 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:118 #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:30 msgid "Next" msgstr "Neste" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:31 msgid "This is where you can set a reading status for this book. You can press the button to move to the next stage, or use the drop down button to select the reading status you want to set." msgstr "Her kan du sette lesestatus for denne boka. Du kan trykke på knappen for å flytte til neste steg, eller bruk nedtrekksknappen for å sette lesestatusen du vil angi." #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:32 msgid "Reading status" msgstr "Lesestatus" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55 msgid "You can also manually add reading dates here. Unlike changing the reading status using the previous method, adding dates manually will not automatically add them to your Read or Reading shelves." msgstr "Du kan også manuelt legge til lesedato her. I motsetning til å endre lesestatus i forrige metode, å legge til datoer manuelt vil ikke automatisk legge bøkene til på Les eller Lese hyllene dine." #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55 msgid "Got a favourite you re-read every year? We've got you covered - you can add multiple read dates for the same book 😀" msgstr "Har du en favoritt du leser om igjen hvert år? Ikke noe problem – du kan legge til flere lesedatoer for samme bok 😀" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:79 msgid "There can be multiple editions of a book, in various formats or languages. You can choose which edition you want to use." msgstr "Det kan være flere utgaver av en bok, i ulike formater og språk. Du kan velge hvilken utgave du vil bruke." #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:80 msgid "Other editions" msgstr "Andre utgaver" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:102 msgid "You can post a review, comment, or quote here." msgstr "Du kan legge til en anmeldelse, kommentar eller sitat her." #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:103 msgid "Share your thoughts" msgstr "Del dine tanker" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:127 msgid "If you have read this book you can post a review including an optional star rating" msgstr "Om du har lest denne boken kan du publisere en anmeldelse inkludert en valgfri stjernemerking" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:128 msgid "Post a review" msgstr "Publiser anmeldelse" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:151 msgid "You can share your thoughts on this book generally with a simple comment" msgstr "Du kan dele dine tanker om denne boken generelt med en enkel kommentar" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:152 msgid "Post a comment" msgstr "Skriv en kommentar" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:175 msgid "Just read some perfect prose? Let the world know by sharing a quote!" msgstr "Bare les noen perfekte prosa? Del med verden ved å dele et sitat!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:176 msgid "Share a quote" msgstr "Del sitat" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:199 msgid "If your review or comment might ruin the book for someone who hasn't read it yet, you can hide your post behind a spoiler alert" msgstr "Om din omtale eller kommentar kan ødelegge boken for noen som ikke har lest den ennå, du kan skjule innlegget ditt bak en plottblott-advarsel" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:200 msgid "Spoiler alerts" msgstr "Plottblott-advarsel" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:224 msgid "Choose who can see your post here. Post privacy can be Public (everyone can see), Unlisted (everyone can see, but it doesn't appear in public feeds or discovery pages), Followers (only your followers can see), or Private (only you can see)" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:225 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:6 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:6 msgid "Post privacy" msgstr "Delingsinstilling for post" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:248 msgid "Some ebooks can be downloaded for free from external sources. They will be shown here." msgstr "Noen e-bøker kan lastes ned gratis fra eksterne kilder. De vil vises her." #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:249 msgid "Download links" msgstr "Nedlastingslenker" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:273 msgid "Continue the tour by selecting Your books from the drop down menu." msgstr "Fortsett gjennomgangen ved å velge Dine bøker fra nedtrekksmenyen." #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:296 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:50 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:218 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:161 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:124 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:116 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:141 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:10 msgid "Welcome to the page for your group! This is where you can add and remove users, create user-curated lists, and edit the group details." msgstr "Velkommen til siden for gruppen din! Her kan du legge til og fjerne brukere, opprette brukerstyrte lister, og redigere gruppedetaljene." #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:11 msgid "Your group" msgstr "Din gruppe" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:31 msgid "Use this search box to find users to join your group. Currently users must be members of the same Bookwyrm instance and be invited by the group owner." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:32 msgid "Find users" msgstr "Finn brukere" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:54 msgid "Your group members will appear here. The group owner is marked with a star symbol." msgstr "Gruppemedlemmene vises her. Eieren av gruppa er markert med et stjernesymbol." #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:55 msgid "Group members" msgstr "Gruppemedlemmer" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:77 msgid "As well as creating lists from the Lists page, you can create a group-curated list here on the group's homepage. Any member of the group can create a list curated by group members." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:78 msgid "Group lists" msgstr "Gruppelister" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:100 msgid "Congratulations, you've finished the tour! Now you know the basics, but there is lots more to explore on your own. Happy reading!" msgstr "Gratulerer, du har fullført omvisningen! Nå kan du det grunnleggende, men det er mye mer å utforske på egen hånd. God lesing!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:115 msgid "End tour" msgstr "Avslutt omvisning" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:16 msgid "Welcome to Bookwyrm!

Would you like to take the guided tour to help you get started?" msgstr "Velkommen til Bookwyrm!

Vil du ha en veiledet omvisning for å hjelpe deg å komme i gang?" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:17 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:39 #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:20 msgid "Guided Tour" msgstr "Veiledet omvisning" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:25 #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:36 msgid "No thanks" msgstr "Nei takk" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:33 msgid "Yes please!" msgstr "Ja takk!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:38 msgid "If you ever change your mind, just click on the Guided Tour link to start your tour" msgstr "Hvis du noen gang ombestemmer deg kan du klikke på Veiledet omvisnings-lenken for å starte omvisningen din" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:62 msgid "Search for books, users, or lists using this search box." msgstr "Søk etter bøker, brukere eller lister med dette søkefeltet." #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:63 msgid "Search box" msgstr "Søkefelt" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:79 msgid "Search book records by scanning an ISBN barcode using your device's camera - great when you're in the bookstore or library!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:80 msgid "Barcode reader" msgstr "Strekkodeleser" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:102 msgid "Use the Feed, Lists and Discover links to discover the latest news from your feed, lists of books by topic, and the latest happenings on this Bookwyrm server!" msgstr "Bruk lenkene Strøm, Lister og Oppdag for å få de seneste nyhetene fra strømmen din, lister over bøker etter emne, og siste nytt på denne BookWyrm-serveren!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:103 msgid "Navigation Bar" msgstr "Navigeringsfelt" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:126 msgid "Books on your reading status shelves will be shown here." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:151 msgid "Updates from people you are following will appear in your Home timeline.

The Books tab shows activity from anyone, related to your books." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:152 msgid "Timelines" msgstr "Tidslinjer" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:176 msgid "The bell will light up when you have a new notification. When it does, click on it to find out what exciting thing has happened!" msgstr "Klokka lyser opp når du får ny varsel. Når det skjer, klikk på den for å finne ut hva spennende som har skjedd!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:177 #: bookwyrm/templates/layout.html:75 bookwyrm/templates/layout.html:106 #: bookwyrm/templates/layout.html:107 #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:5 #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:10 msgid "Notifications" msgstr "Varsler" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200 msgid "Your profile, books, direct messages, and settings can be accessed by clicking on your name in the menu here." msgstr "Din profil, bøker, direktemeldinger og innstillinger kan nås ved å klikke på navnet ditt i denne menyen." #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200 msgid "Try selecting Profile from the drop down menu to continue the tour." msgstr "Prøv å velge Profil fra nedtrekksmenyen for å fortsette omvisningen." #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:201 msgid "Profile and settings menu" msgstr "Profil og innstillingsmeny" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13 msgid "This is the lists page where you can discover book lists created by any user. A List is a collection of books, similar to a shelf." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13 msgid "Shelves are for organising books for yourself, whereas Lists are generally for sharing with others." msgstr "Hyller brukes til å organisere bøker for deg selv, mens lister deles vanligvis med andre." #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34 msgid "Let's see how to create a new list." msgstr "La oss se på hvordan du lager en ny liste." #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34 msgid "Click the Create List button, then Next to continue the tour" msgstr "Klikk på Opprett liste, deretter Neste for å fortsette omvisningen" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:35 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:59 msgid "Creating a new list" msgstr "Oppretting av en ny liste" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:58 msgid "You must give your list a name and can optionally give it a description to help other people understand what your list is about." msgstr "Du må gi listen din et navn og kan eventuelt gi den en beskrivelse for å hjelpe andre med å forstå hva listen din dreier seg om." #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:81 msgid "Choose who can see your list here. List privacy options work just like we saw when posting book reviews. This is a common pattern throughout Bookwyrm." msgstr "Velg hvem som kan se listen her. Listens personvernalternativer fungerer på samme måte som den vi så når vi publiserer bokomtaler. Dette mønsteret ser vi overalt i BookWyrm." #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:82 msgid "List privacy" msgstr "Personvernalternativet for liste" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:105 msgid "You can also decide how your list is to be curated - only by you, by anyone, or by a group." msgstr "Du kan også velge hvordan listen din skal kureres – kun av deg, av hvem som helst, eller av en gruppe." #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:106 msgid "List curation" msgstr "Listekurering" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:128 msgid "Next in our tour we will explore Groups!" msgstr "På neste stopp i omvisningen vil vi utforske grupper!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:129 msgid "Next: Groups" msgstr "Neste: Grupper" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:143 msgid "Take me there" msgstr "Ta meg dit" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:16 msgid "If the book you are looking for is available on a remote catalogue such as Open Library, click on Import book." msgstr "Om boken du leter etter er tilgjengelig på en ekstern katalog, for eksempel Open Library, klikk på Importer bok." #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:17 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:44 msgid "Searching" msgstr "Søker" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:43 msgid "If the book you are looking for is already on this Bookwyrm instance, you can click on the title to go to the book's page." msgstr "Om boken du leter etter allerede finnes på denne BookWyrm-instansen, kan du klikke på tittelen for å gå til siden til boka." #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:71 msgid "If the book you are looking for is not listed, try loading more records from other sources like Open Library or Inventaire." msgstr "Om boken du leter etter er ikke oppført, prøv å laste flere oppføringer fra andre kilder som Open Library eller Inventaire." #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:72 msgid "Load more records" msgstr "Last inn flere oppføringer" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:98 msgid "If your book is not in the results, try adjusting your search terms." msgstr "Om boken ikke er i resultatet, prøv å endre søkeordene dine." #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:99 msgid "Search again" msgstr "Søk på nytt" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:121 msgid "If you still can't find your book, you can add a record manually." msgstr "Om du fortsatt ikke finner boken din, kan du legge til en oppføring manuelt." #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:122 msgid "Add a record manually" msgstr "Legg til oppføring manuelt" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:147 msgid "Import, manually add, or view an existing book to continue the tour." msgstr "Importer, legg til manuelt, eller se en eksisterende bok for å fortsette omvisningen." #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:148 msgid "Continue the tour" msgstr "Fortsett omvisningen" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:10 msgid "This is the page where your books are listed, organised into shelves." msgstr "Dette er siden hvor bøker listes opp, organisert i hyller." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:11 #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:4 msgid "Your books" msgstr "Dine bøker" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:31 msgid "To Read, Currently Reading, Read, and Stopped Reading are default shelves. When you change the reading status of a book it will automatically be moved to the matching shelf. A book can only be on one default shelf at a time." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:32 msgid "Reading status shelves" msgstr "Lesestatushyller" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:55 msgid "You can create additional custom shelves to organise your books. A book on a custom shelf can be on any number of other shelves simultaneously, including one of the default reading status shelves" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:56 msgid "Adding custom shelves." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:78 msgid "If you have an export file from another service like Goodreads or LibraryThing, you can import it here." msgstr "Om du har en eksportfil fra en annen tjeneste som Goodreads eller LibraryThing, kan du importere den her." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:79 msgid "Import from another service" msgstr "Importer fra en annen tjeneste" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101 msgid "Now that we've explored book shelves, let's take a look at a related concept: book lists!" msgstr "Nå som vi har utforsket bokhyller, tar vi en titt på et relatert konsept: boklister!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101 msgid "Click on the Lists link here to continue the tour." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:10 msgid "You can create or join a group with other users. Groups can share group-curated book lists, and in future will be able to do other things." msgstr "Du kan opprette eller bli med i en gruppe med andre brukere. Grupper kan dele gruppekurerte boklister, og i fremtiden gjøre andre ting." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:11 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:55 #: bookwyrm/templates/user/groups.html:6 bookwyrm/templates/user/layout.html:85 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31 msgid "Let's create a new group!" msgstr "La oss opprette en ny gruppe!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31 msgid "Click the Create group button, then Next to continue the tour" msgstr "Klikk på Opprett gruppe, deretter Neste for å fortsette omvisningen" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:55 msgid "Give your group a name and describe what it is about. You can make user groups for any purpose - a reading group, a bunch of friends, whatever!" msgstr "Gi gruppen din et navn og beskriv hva den handler om. Du kan opprette brukergrupper for hvilken som helst grunn – en lesesirkel, en vennegjeng, hva som helst!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:56 msgid "Creating a group" msgstr "Opprette en gruppe" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:78 msgid "Groups have privacy settings just like posts and lists, except that group privacy cannot be Followers." msgstr "Grupper har personverninnstillinger på samme måte som innlegg og lister, bortsett fra at personvernet ikke kan være satt til Følgere." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:79 msgid "Group visibility" msgstr "Gruppens synlighet" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102 msgid "Once you're happy with how everything is set up, click the Save button to create your new group." msgstr "Når du er fornøyd med hvordan alt er satt opp, klikk på Lagre-knappen for å opprette gruppen." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102 msgid "Create and save a group to continue the tour." msgstr "Opprett og lagre en gruppe for å fortsette omvisningen." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:103 msgid "Save your group" msgstr "Lagre gruppen din" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:10 msgid "This is your user profile. All your latest activities will be listed here. Other Bookwyrm users can see parts of this page too - what they can see depends on your privacy settings." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:11 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:19 bookwyrm/templates/user/user.html:14 msgid "User Profile" msgstr "Brukerprofil" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:31 msgid "This tab shows everything you have read towards your annual reading goal, or allows you to set one. You don't have to set a reading goal if that's not your thing!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:32 #: bookwyrm/templates/user/goal.html:6 bookwyrm/templates/user/layout.html:79 msgid "Reading Goal" msgstr "Lesemål" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:54 msgid "Here you can see your groups, or create a new one. A group brings together Bookwyrm users and allows them to curate lists together." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:77 msgid "You can see your lists, or create a new one, here. A list is a collection of books that have something in common." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:100 msgid "The Books tab shows your book shelves. We'll explore this later in the tour." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123 msgid "Now you understand the basics of your profile page, let's add a book to your shelves." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123 msgid "Search for a title or author to continue the tour." msgstr "Søk etter en tittel eller forfatter for å fortsette omvisninga." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:124 msgid "Find a book" msgstr "Finn en bok" #: bookwyrm/templates/hashtag.html:12 #, python-format msgid "See tagged statuses in the local %(site_name)s community" msgstr "" #: bookwyrm/templates/hashtag.html:25 msgid "No activities for this hashtag yet!" msgstr "Ingen aktiviteter for denne emneknaggen ennå!" #: bookwyrm/templates/import/import.html:5 #: bookwyrm/templates/import/import.html:9 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:64 msgid "Import Books" msgstr "Importer bøker" #: bookwyrm/templates/import/import.html:13 msgid "Not a valid CSV file" msgstr "Ikke en gyldig CSV-fil" #: bookwyrm/templates/import/import.html:21 #, python-format msgid "Currently, you are allowed to import %(display_size)s books every %(import_limit_reset)s day." msgid_plural "Currently, you are allowed to import %(import_size_limit)s books every %(import_limit_reset)s days." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/import/import.html:27 #, python-format msgid "You have %(display_left)s left." msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import.html:34 #, python-format msgid "On average, recent imports have taken %(hours)s hours." msgstr "I gjennomsnitt har de siste importene tatt %(hours)s timer." #: bookwyrm/templates/import/import.html:38 #, python-format msgid "On average, recent imports have taken %(minutes)s minutes." msgstr "I gjennomsnitt har de siste importene tatt %(minutes)s minutter." #: bookwyrm/templates/import/import.html:53 msgid "Data source:" msgstr "Datakilde:" #: bookwyrm/templates/import/import.html:59 msgid "Goodreads (CSV)" msgstr "Goodreads (CSV)" #: bookwyrm/templates/import/import.html:62 msgid "Storygraph (CSV)" msgstr "Storygraph (CSV)" #: bookwyrm/templates/import/import.html:65 msgid "LibraryThing (TSV)" msgstr "LibraryThing (TSV)" #: bookwyrm/templates/import/import.html:68 msgid "OpenLibrary (CSV)" msgstr "OpenLibrary (CSV)" #: bookwyrm/templates/import/import.html:71 msgid "Calibre (CSV)" msgstr "Calibre (CSV)" #: bookwyrm/templates/import/import.html:77 msgid "You can download your Goodreads data from the Import/Export page of your Goodreads account." msgstr "Du kan laste ned Goodreads-dataene dine fra Import/Export-siden på Goodreads-kontoen din." #: bookwyrm/templates/import/import.html:86 msgid "Data file:" msgstr "Datafil:" #: bookwyrm/templates/import/import.html:94 msgid "Include reviews" msgstr "Inkluder anmeldelser" #: bookwyrm/templates/import/import.html:99 msgid "Privacy setting for imported reviews:" msgstr "Personverninnstilling for importerte anmeldelser:" #: bookwyrm/templates/import/import.html:106 #: bookwyrm/templates/import/import.html:108 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:35 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:78 msgid "Import" msgstr "Importér" #: bookwyrm/templates/import/import.html:109 msgid "You've reached the import limit." msgstr "Du har nådd importeringsgrensa." #: bookwyrm/templates/import/import.html:118 msgid "Imports are temporarily disabled; thank you for your patience." msgstr "Importering er midlertidig deaktivert; takk for din tålmodighet." #: bookwyrm/templates/import/import.html:125 msgid "Recent Imports" msgstr "Nylig importer" #: bookwyrm/templates/import/import.html:130 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:120 msgid "Date Created" msgstr "Opprettet dato" #: bookwyrm/templates/import/import.html:133 msgid "Last Updated" msgstr "Sist oppdatert" #: bookwyrm/templates/import/import.html:136 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:129 msgid "Items" msgstr "Elementer" #: bookwyrm/templates/import/import.html:145 msgid "No recent imports" msgstr "Ingen nylige importer" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:6 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:15 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:29 msgid "Import Status" msgstr "Importstatus" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:13 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:27 msgid "Retry Status" msgstr "Status for nytt forsøk" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:22 #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:45 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:9 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:82 msgid "Imports" msgstr "Importer" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:39 msgid "Import started:" msgstr "Import startet:" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:48 msgid "In progress" msgstr "Pågår" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:50 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:72 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:161 msgid "Stop import" msgstr "Stopp import" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:78 #, python-format msgid "%(display_counter)s item needs manual approval." msgid_plural "%(display_counter)s items need manual approval." msgstr[0] "%(display_counter)s ting må godkjennes manuelt." msgstr[1] "%(display_counter)s ting må godkjennes manuelt." #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:83 #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:8 msgid "Review items" msgstr "Se gjennom ting" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:89 #, python-format msgid "%(display_counter)s item failed to import." msgid_plural "%(display_counter)s items failed to import." msgstr[0] "%(display_counter)s ting kunne ikke importeres." msgstr[1] "%(display_counter)s ting kunne ikke importeres." #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:95 msgid "View and troubleshoot failed items" msgstr "Se og feilsøk mislykkede ting" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:107 msgid "Row" msgstr "Rad" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:110 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:148 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:170 msgid "Title" msgstr "Tittel" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:113 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:117 msgid "Openlibrary key" msgstr "Openlibrary nøkkel" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:121 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:149 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:173 msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:124 msgid "Shelf" msgstr "Hylle" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:127 #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:13 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:16 msgid "Review" msgstr "Anmeldelse" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:131 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:9 msgid "Book" msgstr "Bok" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:142 msgid "Import preview unavailable." msgstr "Forhåndsvisning av import er ikke tilgjengelig." #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:150 msgid "No items currently need review" msgstr "Ingen elementer trenger gjennomgang" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:186 msgid "View imported review" msgstr "Vis importert anmeldelse" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:200 msgid "Imported" msgstr "Importert" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:206 msgid "Needs manual review" msgstr "Må gjennomgåes manuelt" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:219 msgid "Retry" msgstr "Prøv igjen" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:237 msgid "This import is in an old format that is no longer supported. If you would like to troubleshoot missing items from this import, click the button below to update the import format." msgstr "Denne importen er i et gammelt format som ikke lenger støttes. Klikk på knappen nedenfor for å oppdatere importformatet om du ønsker du å feilsøke i mangler i denne importen." #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:239 msgid "Update import" msgstr "Oppdater import" #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:5 #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:4 msgid "Import Troubleshooting" msgstr "Feilsøk import" #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:21 msgid "Approving a suggestion will permanently add the suggested book to your shelves and associate your reading dates, reviews, and ratings with that book." msgstr "Aksept av et forslag legger boka til i hyllene dine permanent, og kobler dine lesedatoer, anmeldelser og vurderinger til boka." #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:58 #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:71 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:76 msgid "Approve" msgstr "Godkjenn" #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:66 msgid "Reject" msgstr "Avslå" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:138 msgid "Failed items" msgstr "Mislykkede ting" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:12 msgid "Troubleshooting" msgstr "Feilsøkning" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:20 msgid "Re-trying an import can fix missing items in cases such as:" msgstr "Å prøve en import på nytt kan løse manglende ting ved tilfeller som:" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:23 msgid "The book has been added to the instance since this import" msgstr "Boka er lagt til i instansen siden importen" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:24 msgid "A transient error or timeout caused the external data source to be unavailable." msgstr "En forbigående feil eller tidsavbrudd forårsaket at den eksterne datakilden var utilgjengelig." #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:25 msgid "BookWyrm has been updated since this import with a bug fix" msgstr "BokWyrm er oppdatert siden denne importen med en feilrettelse" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:28 msgid "Contact your admin or open an issue if you are seeing unexpected failed items." msgstr "Kontakt systemansvarlig eller registrér et problem hvis du ser uventede mislykkede ting." #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:4 #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:8 #: bookwyrm/templates/landing/login.html:48 #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:41 msgid "Create an Account" msgstr "Opprett en konto" #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:21 msgid "Permission Denied" msgstr "Tilgang nektet" #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:22 msgid "Sorry! This invite code is no longer valid." msgstr "Beklager! Denne invitasjonskoden er ikke lenger gyldig." #: bookwyrm/templates/landing/landing.html:9 msgid "Recent Books" msgstr "Nylige bøker" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:17 msgid "Decentralized" msgstr "Desentralisert" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:23 msgid "Friendly" msgstr "Vennlig" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:29 msgid "Anti-Corporate" msgstr "Ukommerst" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:46 #, python-format msgid "Join %(name)s" msgstr "Delta i %(name)s" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:48 msgid "Request an Invitation" msgstr "Be om en invitasjon" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:50 #, python-format msgid "%(name)s registration is closed" msgstr "%(name)s registrering er stengt" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:61 msgid "Thank you! Your request has been received." msgstr "Takk! Vi har mottatt forespørselen din." #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:90 msgid "Your Account" msgstr "Kontoen din" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:4 msgid "Login" msgstr "Logg inn" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:7 #: bookwyrm/templates/landing/login.html:36 bookwyrm/templates/layout.html:136 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:37 msgid "Log in" msgstr "Logg inn" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:15 msgid "Success! Email address confirmed." msgstr "Vellykket! E-postadressen din er bekreftet." #: bookwyrm/templates/landing/login.html:21 #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:17 #: bookwyrm/templates/layout.html:127 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:28 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:27 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:26 #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:23 #: bookwyrm/templates/layout.html:131 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:32 #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:91 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:45 msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:39 bookwyrm/templates/layout.html:133 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:34 msgid "Forgot your password?" msgstr "Glemt passord?" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:61 #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:54 msgid "More about this site" msgstr "Om dette nettstedet" #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:43 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:33 #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:35 msgid "Confirm password:" msgstr "Gjenta passordet:" #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:14 #, python-format msgid "A password reset link will be sent to %(email)s if there is an account using that email address." msgstr "En lenke for tilbakestilling av passord vil bli sendt til %(email)s om det er en konto som bruker denne e-post-adressa." #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:20 msgid "A link to reset your password will be sent to your email address" msgstr "Lenke som lar deg lage nytt passord blir sendt til e-postadressen din" #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:34 msgid "Reset password" msgstr "Nullstill passordet" #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:4 #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:7 msgid "Reactivate Account" msgstr "Reaktiver konto" #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:32 msgid "Reactivate account" msgstr "Reaktiver konto" #: bookwyrm/templates/layout.html:13 #, python-format msgid "%(site_name)s search" msgstr "%(site_name)s søk" #: bookwyrm/templates/layout.html:37 msgid "Search for a book, user, or list" msgstr "Søk etter bok, medlem eller liste" #: bookwyrm/templates/layout.html:52 bookwyrm/templates/layout.html:53 msgid "Scan Barcode" msgstr "Les strekkode" #: bookwyrm/templates/layout.html:67 msgid "Main navigation menu" msgstr "Hovednavigasjonsmeny" #: bookwyrm/templates/layout.html:87 msgid "Feed" msgstr "Strøm" #: bookwyrm/templates/layout.html:132 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:33 msgid "password" msgstr "passord" #: bookwyrm/templates/layout.html:144 msgid "Join" msgstr "Delta" #: bookwyrm/templates/layout.html:179 msgid "Successfully posted status" msgstr "Status ble opprettet" #: bookwyrm/templates/layout.html:180 msgid "Error posting status" msgstr "Feil ved lagring av status" #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:8 #, python-format msgid "Add \"%(title)s\" to this list" msgstr "Legg til \"%(title)s\" på denne lista" #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:12 #, python-format msgid "Suggest \"%(title)s\" for this list" msgstr "Foreslå \"%(title)s\" for denne lista" #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:41 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:257 msgid "Suggest" msgstr "Foreslå" #: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:30 msgid "Un-save" msgstr "Fjern lagring" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:5 #, python-format msgid "Created by %(username)s and managed by %(groupname)s" msgstr "Opprettet av %(username)s og forvaltet av %(groupname)s" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:7 #, python-format msgid "Created and curated by %(username)s" msgstr "Opprettet og forvaltet av %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:9 #, python-format msgid "Created by %(username)s" msgstr "Opprettet av %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:12 msgid "Curate" msgstr "Forvalt" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:21 msgid "Pending Books" msgstr "Ventende bøker" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:24 msgid "You're all set!" msgstr "Nå er du klar!" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:45 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:93 #, python-format msgid "%(username)s says:" msgstr "%(username)s sier:" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:55 msgid "Suggested by" msgstr "Foreslått av" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:77 msgid "Discard" msgstr "Forkast" #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:4 msgid "Delete this list?" msgstr "Slett denne lista?" #: bookwyrm/templates/lists/edit_form.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/layout.html:23 msgid "Edit List" msgstr "Redigér lista" #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:8 #, python-format msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s" msgstr "%(list_name)s, ei liste av %(owner)s" #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:20 #, python-format msgid "on %(site_name)s" msgstr "på %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:29 msgid "This list is currently empty" msgstr "Denne lista er for tida tom" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:19 msgid "List curation:" msgstr "Listeforvaltning:" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:31 msgid "Closed" msgstr "Lukket" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:34 msgid "Only you can add and remove books to this list" msgstr "Bare du kan legge til og fjerne bøker i denne lista" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:48 msgid "Curated" msgstr "Forvaltet" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:51 msgid "Anyone can suggest books, subject to your approval" msgstr "Alle kan foreslå bøker, men du må godkjenne" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:65 msgctxt "curation type" msgid "Open" msgstr "Åpen" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:68 msgid "Anyone can add books to this list" msgstr "Alle kan legge til bøker i denne lista" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:82 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:85 msgid "Group members can add to and remove from this list" msgstr "Gruppemedlemmer kan legge til og fjerne fra denne lista" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:90 msgid "Select Group" msgstr "Velg gruppe" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:94 msgid "Select a group" msgstr "Velg ei gruppe" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:105 msgid "You don't have any Groups yet!" msgstr "Du har ikke noen grupper enda!" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:107 msgid "Create a Group" msgstr "Opprett ei gruppe" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:121 msgid "Delete list" msgstr "Slett liste" #: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:86 msgid "Notes:" msgstr "Notater:" #: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:19 msgid "An optional note that will be displayed with the book." msgstr "En valgfri merknad som vil vises sammen med boken." #: bookwyrm/templates/lists/list.html:37 msgid "That book is already on this list." msgstr "Den boka er allerede på denne listen." #: bookwyrm/templates/lists/list.html:45 msgid "You successfully suggested a book for this list!" msgstr "Du har nå foreslått en bok for denne lista!" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:47 msgid "You successfully added a book to this list!" msgstr "Du har nå lagt til ei bok i denne lista!" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:54 msgid "This list is currently empty." msgstr "Denne listen er for øyeblikket tom." #: bookwyrm/templates/lists/list.html:104 msgid "Edit notes" msgstr "Rediger merknader" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:119 msgid "Add notes" msgstr "Legg til merknader" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:131 #, python-format msgid "Added by %(username)s" msgstr "Lagt til av %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:146 msgid "List position" msgstr "Listeposisjon" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:152 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:23 msgid "Set" msgstr "Bruk" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:167 #: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:20 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:181 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:198 msgid "Sort List" msgstr "Sorter liste" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:191 msgid "Direction" msgstr "Retning" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:205 msgid "Add Books" msgstr "Legg til bøker" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:207 msgid "Suggest Books" msgstr "Foreslå bøker" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:218 msgid "search" msgstr "søk" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:224 msgid "Clear search" msgstr "Nullstill søk" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:229 #, python-format msgid "No books found matching the query \"%(query)s\"" msgstr "Ingen bøker funnet for søket\"%(query)s\"" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:268 msgid "Embed this list on a website" msgstr "Legg denne lista inn på et nettsted" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:276 msgid "Copy embed code" msgstr "Kopier kode som legger inn lista" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:278 #, python-format msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s on %(site_name)s" msgstr "%(list_name)s, en liste av %(owner)s på %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:15 msgid "Saved" msgstr "Lagret" #: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:50 msgid "No lists found." msgstr "" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:14 bookwyrm/templates/user/lists.html:14 msgid "Your Lists" msgstr "Dine lister" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:36 msgid "All Lists" msgstr "Alle lister" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:40 msgid "Saved Lists" msgstr "Lagrede lister" #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:18 #, python-format msgid "%(related_user)s accepted your invitation to join group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:26 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s accepted your invitation to join group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:36 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others accepted your invitation to join group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:33 #, python-format msgid "%(related_user)s added %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:39 #, python-format msgid "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:47 #, python-format msgid "%(related_user)s added %(book_title)s and %(second_book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:54 #, python-format msgid "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s and %(second_book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:66 #, python-format msgid "%(related_user)s added a book to one of your lists" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:72 #, python-format msgid "%(related_user)s added %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other book to your list \"%(list_name)s\"" msgid_plural "%(related_user)s added %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other books to your list \"%(list_name)s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:88 #, python-format msgid "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other book to your list \"%(list_name)s\"" msgid_plural "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other books to your list \"%(list_name)s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:21 #, python-format msgid "%(related_user)s boosted your review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:27 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:36 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:44 #, python-format msgid "%(related_user)s boosted your comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:50 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:59 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:67 #, python-format msgid "%(related_user)s boosted your quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:73 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:82 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:90 #, python-format msgid "%(related_user)s boosted your status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:96 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:105 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:21 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:27 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:36 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:44 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:50 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:59 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:67 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:73 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:82 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:90 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:96 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:105 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:16 #, python-format msgid "%(related_user)s followed you" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:20 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s followed you" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:25 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others followed you" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow_request.html:15 #, python-format msgid "%(related_user)s sent you a follow request" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/import.html:14 #, python-format msgid "Your import completed." msgstr "Importen din er fullført." #: bookwyrm/templates/notifications/items/invite.html:16 #, python-format msgid "%(related_user)s invited you to join the group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/join.html:16 #, python-format msgid "has joined your group \"%(group_name)s\"" msgstr "har blitt med i gruppa di \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:18 #, python-format msgid "%(related_user)s has left your group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:26 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s have left your group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:36 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others have left your group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/link_domain.html:15 #, python-format msgid "A new link domain needs review" msgid_plural "%(display_count)s new link domains need moderation" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:20 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:26 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:32 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:38 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:17 #, python-format msgid "has been removed from your group \"%(group_name)s\"" msgstr "er fjernet fra gruppa di \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:23 #, python-format msgid "You have been removed from the \"%(group_name)s\" group" msgstr "Du er fjernet fra %(group_name)s -gruppa" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:21 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:27 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:33 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:39 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/report.html:15 #, python-format msgid "A new report needs moderation" msgid_plural "%(display_count)s new reports need moderation" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/status_preview.html:4 #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:73 msgid "Content warning" msgstr "Varsel om følsomt innhold" #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:16 #, python-format msgid "has changed the privacy level for %(group_name)s" msgstr "har endret åpenhetsnivået for %(group_name)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:20 #, python-format msgid "has changed the name of %(group_name)s" msgstr "har endret navnet på %(group_name)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:24 #, python-format msgid "has changed the description of %(group_name)s" msgstr "har endret beskrivelsen av %(group_name)s" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:19 msgid "Delete notifications" msgstr "Slette varsler" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:31 msgid "All" msgstr "Alle" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:35 msgid "Mentions" msgstr "Nevnt" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:47 msgid "You're all caught up!" msgstr "Ingen varslinger!" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:7 #, python-format msgid "%(account)s is not a valid username" msgstr "%(account)s er ikke et gyldig brukernavn" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:8 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:13 msgid "Check you have the correct username before trying again" msgstr "Kontrollér om du bruker riktig brukernavn før du prøver igjen" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:12 #, python-format msgid "%(account)s could not be found or %(remote_domain)s does not support identity discovery" msgstr "%(account)s ble ikke funnet eller %(remote_domain)s støtter ikke identitetssøk" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:17 #, python-format msgid "%(account)s was found but %(remote_domain)s does not support 'remote follow'" msgstr "%(account)s ble funnet men %(remote_domain)s støtter ikke 'ekstern følging'" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:18 #, python-format msgid "Try searching for %(user)s on %(remote_domain)s instead" msgstr "Prøv å søke etter %(user)s%(remote_domain)s i stedet" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:46 #, python-format msgid "Something went wrong trying to follow %(account)s" msgstr "Noe gikk galt under forsøk på å følge %(account)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:47 msgid "Check you have the correct username before trying again." msgstr "Kontrollér om du bruker riktig brukernavn før du prøver igjen." #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:51 #, python-format msgid "You have blocked %(account)s" msgstr "Du har blokkert %(account)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:55 #, python-format msgid "%(account)s has blocked you" msgstr "%(account)s har blokkert deg" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:59 #, python-format msgid "You are already following %(account)s" msgstr "Du følger allerede %(account)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:63 #, python-format msgid "You have already requested to follow %(account)s" msgstr "Du har allerede bedt om å følge %(account)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:6 #, python-format msgid "Follow %(username)s on the fediverse" msgstr "Følg %(username)s i fediverset" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:33 #, python-format msgid "Follow %(username)s from another Fediverse account like BookWyrm, Mastodon, or Pleroma." msgstr "Følg %(username)s fra en annen Fediverse -konto som BookWyrm, Mastodon eller Pleroma." #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:40 msgid "User handle to follow from:" msgstr "Brukernøkkel som skal følge fra:" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:42 msgid "Follow!" msgstr "Følg!" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow_button.html:15 msgid "Follow on Fediverse" msgstr "Følg i Fediverset" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow_button.html:19 msgid "This link opens in a pop-up window" msgstr "Denne lenka vil åpnes i et popup-vindu" #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:8 #, python-format msgid "Log in to %(sitename)s" msgstr "Logg inn på %(sitename)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:10 #, python-format msgid "Error following from %(sitename)s" msgstr "Feil under følging fra %(sitename)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:12 #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:22 #, python-format msgid "Follow from %(sitename)s" msgstr "Følg fra %(sitename)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:18 msgid "Uh oh..." msgstr "Å nei..." #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:20 msgid "Let's log in first..." msgstr "La oss logge inn først..." #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:51 #, python-format msgid "Follow %(username)s" msgstr "Følg %(username)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:28 #, python-format msgid "You are now following %(display_name)s!" msgstr "Du følger nå %(display_name)s!" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:24 msgid "Two Factor Authentication" msgstr "Tofaktorautentisering" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:16 msgid "Successfully updated 2FA settings" msgstr "Vellykket oppdatering av 2FA-innstillinger" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:24 msgid "Write down or copy and paste these codes somewhere safe." msgstr "Skriv ned eller kopier og lim inn disse kodene et trygt sted." #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:25 msgid "You must use them in order, and they will not be displayed again." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:35 msgid "Two Factor Authentication is active on your account." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:36 #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:7 msgid "Disable 2FA" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:39 msgid "You can generate backup codes to use in case you do not have access to your authentication app. If you generate new codes, any backup codes previously generated will no longer work." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:40 msgid "Generate backup codes" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:45 msgid "Scan the QR code with your authentication app and then enter the code from your app below to confirm your app is set up." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:52 msgid "Use setup key" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:58 msgid "Account name:" msgstr "Kontonavn:" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:65 msgid "Code:" msgstr "Kode:" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:73 msgid "Enter the code from your app:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:83 msgid "You can make your account more secure by using Two Factor Authentication (2FA). This will require you to enter a one-time code using a phone app like Authy, Google Authenticator or Microsoft Authenticator each time you log in." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:85 msgid "Confirm your password to begin setting up 2FA." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:95 #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:37 msgid "Set up 2FA" msgstr "Sett opp 2FA" #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:46 msgid "Blocked Users" msgstr "Blokkerte brukere" #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:12 msgid "No users currently blocked." msgstr "Ingen brukere er for tiden blokkert." #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:37 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:20 msgid "Change Password" msgstr "Endre passord" #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:15 msgid "Successfully changed password" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:22 msgid "Current password:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:28 msgid "New password:" msgstr "Nytt passord:" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:40 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:28 #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:22 msgid "Delete Account" msgstr "Slett konto" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:12 msgid "Deactivate account" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:15 msgid "Your account will be hidden. You can log back in at any time to re-activate your account." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:20 msgid "Deactivate Account" msgstr "Deaktiver konto" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:26 msgid "Permanently delete account" msgstr "Slett kontoen din permanent" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:29 msgid "Deleting your account cannot be undone. The username will not be available to register in the future." msgstr "Å slette kontoen din kan ikke angres. Brukernavnet vil ikke være tilgjengelig for registrering i fremtiden." #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:12 msgid "Disable Two Factor Authentication" msgstr "Deaktiver tofaktorautentisering" #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:14 msgid "Disabling 2FA will allow anyone with your username and password to log in to your account." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:20 msgid "Turn off 2FA" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:15 msgid "Edit Profile" msgstr "Rediger profil" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:12 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:7 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:29 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:13 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:64 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:89 #: bookwyrm/templates/setup/config.html:91 msgid "Display" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:14 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:112 msgid "Privacy" msgstr "Personvern" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:69 msgid "Show reading goal prompt in feed" msgstr "Vis lesemålsfelt i strømmen" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:75 msgid "Show suggested users" msgstr "Vis foreslåtte brukere" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:81 msgid "Show this account in suggested users" msgstr "Vis deg som en foreslått bruker å følge" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:85 #, python-format msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users." msgstr "Kontoen din vil vises i e katalogen, og kan bli anbefalt til andre BookWyrm medlemmer som en å følge." #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:89 msgid "Preferred Timezone: " msgstr "Foretrukket tidssone: " #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:101 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:117 msgid "Manually approve followers" msgstr "Godkjenn følgere manuelt" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:123 msgid "Hide followers and following on profile" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:128 msgid "Default post privacy:" msgstr "Standard tilgangsnivå på innlegg:" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:136 #, python-format msgid "Looking for shelf privacy? You can set a separate visibility level for each of your shelves. Go to Your Books, pick a shelf from the tab bar, and click \"Edit shelf.\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:7 msgid "CSV Export" msgstr "CSV-eksport" #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:13 msgid "Your export will include all the books on your shelves, books you have reviewed, and books with reading activity." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:20 msgid "Download file" msgstr "Last ned fil" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:11 msgid "Account" msgstr "Konto" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:31 msgid "Data" msgstr "Data" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:39 msgid "CSV export" msgstr "CSV-eksport" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:42 msgid "Relationships" msgstr "Relasjoner" #: bookwyrm/templates/reading_progress/finish.html:5 #, python-format msgid "Finish \"%(book_title)s\"" msgstr "Fullfør \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/reading_progress/start.html:5 #, python-format msgid "Start \"%(book_title)s\"" msgstr "Start \"%(book_title)s" #: bookwyrm/templates/reading_progress/stop.html:5 #, python-format msgid "Stop Reading \"%(book_title)s\"" msgstr "Stopp lesing av \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/reading_progress/want.html:5 #, python-format msgid "Want to Read \"%(book_title)s\"" msgstr "Ønsker å lese \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:4 msgid "Delete these read dates?" msgstr "Slette disse lesedatoene?" #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:8 #, python-format msgid "You are deleting this readthrough and its %(count)s associated progress updates." msgstr "Du sletter denne gjennomlesninga og %(count)s tilknyttede fremdriftsoppdateringer." #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough.html:6 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:8 #, python-format msgid "Update read dates for \"%(title)s\"" msgstr "Oppdatér lesedatoer for \"%(title)s\"" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:10 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:38 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:24 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:21 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:24 msgid "Started reading" msgstr "Begynte å lese" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:18 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:56 msgid "Progress" msgstr "Fremdrift" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:25 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:63 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:32 msgid "Finished reading" msgstr "Leste ferdig" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:9 msgid "Progress Updates:" msgstr "Fremdriftsoppdateringer:" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:14 msgid "finished" msgstr "ferdig" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:16 msgid "stopped" msgstr "stoppet" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:27 msgid "Show all updates" msgstr "Vis alle oppdateringer" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:43 msgid "Delete this progress update" msgstr "Slett denne fremgangsoppdateringen" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:55 msgid "started" msgstr "startet" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:62 msgid "Edit read dates" msgstr "Rediger lesedatoer" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:70 msgid "Delete these read dates" msgstr "Slett disse lesedatoene" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:12 #, python-format msgid "Add read dates for \"%(title)s\"" msgstr "Legg til lesedatoer for \"%(title)s\"" #: bookwyrm/templates/report.html:5 #: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:13 msgid "Report" msgstr "Rapport" #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:5 msgid "\n" " Scan Barcode\n" " " msgstr "\n" " Les strekkode\n" " " #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:21 msgid "Requesting camera..." msgstr "Ber om kamera..." #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:22 msgid "Grant access to the camera to scan a book's barcode." msgstr "Gi tilgang til kameraet for å lese en strekkode." #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:27 msgid "Could not access camera" msgstr "Fikk ikke tilgang til kamera" #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:31 msgctxt "barcode scanner" msgid "Scanning..." msgstr "Skanner..." #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:32 msgid "Align your book's barcode with the camera." msgstr "" #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:36 msgctxt "barcode scanner" msgid "ISBN scanned" msgstr "ISBN ble skannet" #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:37 msgctxt "followed by ISBN" msgid "Searching for book:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/search/book.html:25 #, python-format msgid "%(formatted_review_count)s review" msgid_plural "%(formatted_review_count)s reviews" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/search/book.html:34 #, python-format msgid "(published %(pub_year)s)" msgstr "" #: bookwyrm/templates/search/book.html:50 msgid "Results from" msgstr "Resultat fra" #: bookwyrm/templates/search/book.html:89 msgid "Import book" msgstr "Importer bok" #: bookwyrm/templates/search/book.html:113 msgid "Load results from other catalogues" msgstr "Last resultater fra andre kataloger" #: bookwyrm/templates/search/book.html:117 msgid "Manually add book" msgstr "Legg til bok manuelt" #: bookwyrm/templates/search/book.html:122 msgid "Log in to import or add books." msgstr "Logg på for å importere eller legge til bøker." #: bookwyrm/templates/search/layout.html:17 msgid "Search query" msgstr "Søketerm" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:20 msgid "Search type" msgstr "Søketype" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:24 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:47 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:27 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:52 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:36 #: bookwyrm/templates/settings/users/user.html:13 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:12 msgid "Users" msgstr "Medlemmer" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:59 #, python-format msgid "No results found for \"%(query)s\"" msgstr "Fant ingen treff på \"%(query)s" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:61 #, python-format msgid "%(result_count)s result found" msgid_plural "%(result_count)s results found" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:8 msgid "Announcement" msgstr "Kunngjøring" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:16 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:93 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:25 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:32 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:99 msgid "Announcements" msgstr "Kunngjøringer" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:45 msgid "Visible:" msgstr "Synlig:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:49 msgid "True" msgstr "Sant" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:51 msgid "False" msgstr "Usant" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:57 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:79 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:80 msgid "Start date:" msgstr "Startdato:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:62 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:89 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:86 msgid "End date:" msgstr "Sluttdato:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:66 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:109 msgid "Active:" msgstr "Aktiv:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:9 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:8 msgid "Create Announcement" msgstr "Opprett en kunngjøring" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:21 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:40 msgid "Date added" msgstr "Dato lagt til" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:25 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:29 msgid "Start date" msgstr "Startdato" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:33 msgid "End date" msgstr "Sluttdato" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:50 msgid "active" msgstr "aktiv" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:50 msgid "inactive" msgstr "inaktiv" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:63 msgid "No announcements found" msgstr "Fant ingen kunngjøringer" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:6 msgid "Edit Announcement" msgstr "Redigér kunngjøring" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:45 msgid "Announcement content" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:57 msgid "Details:" msgstr "Detaljer:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:65 msgid "Event date:" msgstr "Dato for hendelsen:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:73 msgid "Display settings" msgstr "Visningsinnstillinger" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:98 msgid "Color:" msgstr "Farge:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:61 msgid "Auto-moderation rules" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:18 msgid "Auto-moderation rules will create reports for any local user or status with fields matching the provided string." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:19 msgid "Users or statuses that have already been reported (regardless of whether the report was resolved) will not be flagged." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:26 msgid "Schedule:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:33 msgid "Last run:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:40 msgid "Total run count:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:47 msgid "Enabled:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:59 msgid "Delete schedule" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:63 msgid "Run now" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:64 msgid "Last run date will not be updated" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:69 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:92 msgid "Schedule scan" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:101 msgid "Successfully added rule" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:107 msgid "Add Rule" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:116 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:160 msgid "String match" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:126 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:163 msgid "Flag users" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:133 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:166 msgid "Flag statuses" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:140 msgid "Add rule" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:147 msgid "Current Rules" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:151 msgid "Show rules" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:188 msgid "Remove rule" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:8 msgid "Celery Status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:14 msgid "You can set up monitoring to check if Celery is running by querying:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:22 msgid "Queues" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:26 msgid "Streams" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:32 msgid "Broadcasts" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:38 msgid "Inbox" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:51 msgid "Import triggered" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:57 msgid "Connectors" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:64 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:91 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:70 msgid "Suggested Users" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:83 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:43 #: bookwyrm/templates/settings/users/email_filter.html:5 msgid "Email" msgstr "E-post" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:89 msgid "Misc" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:96 msgid "Low priority" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:102 msgid "Medium priority" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:108 msgid "High priority" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:118 msgid "Could not connect to Redis broker" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:126 msgid "Active Tasks" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:131 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:113 msgid "ID" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:132 msgid "Task name" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:133 msgid "Run time" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:134 msgid "Priority" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:139 msgid "No active tasks" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:157 msgid "Workers" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:162 msgid "Uptime:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:172 msgid "Could not connect to Celery" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:178 #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:201 msgid "Clear Queues" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:182 msgid "Clearing queues can cause serious problems including data loss! Only play with this if you really know what you're doing. You must shut down the Celery worker before you do this." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:208 msgid "Errors" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:28 msgid "Dashboard" msgstr "Kontrollpanel" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:109 msgid "Total users" msgstr "Totalt antall brukere" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:21 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:16 msgid "Active this month" msgstr "Aktive denne måneden" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:27 msgid "Statuses" msgstr "Statuser" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:33 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/works_chart.html:11 msgid "Works" msgstr "Verker" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:74 msgid "Instance Activity" msgstr "Instansaktivitet" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:92 msgid "Interval:" msgstr "Intervall:" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:96 msgid "Days" msgstr "Dager" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:97 msgid "Weeks" msgstr "Uker" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:115 msgid "User signup activity" msgstr "Brukerregistreringsaktivitet" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:121 msgid "Status activity" msgstr "Statusaktivitet" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:127 msgid "Works created" msgstr "Verker laget" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/registration_chart.html:10 msgid "Registrations" msgstr "Påmeldinger" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/status_chart.html:11 msgid "Statuses posted" msgstr "Statuser lagt ut" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:11 msgid "Total" msgstr "Totalt" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/domain_review.html:9 #, python-format msgid "%(display_count)s domain needs review" msgid_plural "%(display_count)s domains need review" msgstr[0] "%(display_count)s domene må godkjennes" msgstr[1] "%(display_count)s domener må godkjennes" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:8 #, python-format msgid "Your outgoing email address, %(email_sender)s, may be misconfigured." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:11 msgid "Check the EMAIL_SENDER_NAME and EMAIL_SENDER_DOMAIN in your .env file." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/invites.html:9 #, python-format msgid "%(display_count)s invite request" msgid_plural "%(display_count)s invite requests" msgstr[0] "%(display_count)s invitasjonsforespørsel" msgstr[1] "%(display_count)s invitasjonsforespørsler" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_conduct.html:8 msgid "Your instance is missing a code of conduct." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_privacy.html:8 msgid "Your instance is missing a privacy policy." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/reports.html:9 #, python-format msgid "%(display_count)s open report" msgid_plural "%(display_count)s open reports" msgstr[0] "%(display_count)s åpen rapport" msgstr[1] "%(display_count)s åpne rapporter" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/update_version.html:8 #, python-format msgid "An update is available! You're running v%(current)s and the latest release is %(available)s." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:10 msgid "Add domain" msgstr "Legg til domene" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:11 msgid "Domain:" msgstr "Domene:" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:65 msgid "Email Blocklist" msgstr "E-post blokkeringsliste" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:18 msgid "When someone tries to register with an email from this domain, no account will be created. The registration process will appear to have worked." msgstr "Når noen prøver å registrere seg med en e-post fra dette domenet, vil ingen konto bli opprettet, men registreringsprosessen vil se ut til å ha virket." #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:29 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:27 msgid "Options" msgstr "Innstillinger" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:38 #, python-format msgid "%(display_count)s user" msgid_plural "%(display_count)s users" msgstr[0] "%(display_count)s bruker" msgstr[1] "%(display_count)s brukere" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:59 msgid "No email domains currently blocked" msgstr "Ingen e-postdomener er for øyeblikket blokkert" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:90 msgid "Email Configuration" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:16 msgid "Error sending test email:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:24 msgid "Successfully sent test email." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:32 #: bookwyrm/templates/setup/config.html:102 msgid "Email sender:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:39 msgid "Email backend:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:46 msgid "Host:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:53 msgid "Host user:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:60 msgid "Port:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:67 msgid "Use TLS:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:74 msgid "Use SSL:" msgstr "Bruk SSL:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:83 #, python-format msgid "Send test email to %(email)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:90 msgid "Send test email" msgstr "Send test-e-post" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:32 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:32 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:9 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:10 msgid "Add instance" msgstr "Legg til instans" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:24 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:47 msgid "Federated Instances" msgstr "Føderte instanser" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:28 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:28 msgid "Import block list" msgstr "Importér blokkeringsliste" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:43 msgid "Instance:" msgstr "Instans:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:52 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:46 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:113 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:66 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:40 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:107 msgid "Software:" msgstr "Programvare:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:76 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:43 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:110 msgid "Version:" msgstr "Versjon:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:17 msgid "Refresh data" msgstr "Oppdater data" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:37 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:53 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:69 msgid "Activity" msgstr "Aktivitet" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:56 msgid "Users:" msgstr "Medlemmer:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:59 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:65 msgid "View all" msgstr "Vis alle" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:62 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:60 msgid "Reports:" msgstr "Rapporter:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:68 msgid "Followed by us:" msgstr "Fulgt av oss:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:73 msgid "Followed by them:" msgstr "Fulgt av dem:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:78 msgid "Blocked by us:" msgstr "Blokkert av oss:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:90 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:117 msgid "Notes" msgstr "Notater" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:97 msgid "No notes" msgstr "Ingen notater" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:116 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:87 #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:5 msgid "Block" msgstr "Blokkér" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:117 msgid "All users from this instance will be deactivated." msgstr "Alle medlemmer fra denne instansen blir deaktivert." #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:122 #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:10 msgid "Un-block" msgstr "Fjern blokkering" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:123 msgid "All users from this instance will be re-activated." msgstr "Alle medlemmer fra denne instansen blir reaktivert." #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:15 msgid "Import Blocklist" msgstr "Importér blokkeringsliste" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:38 msgid "Success!" msgstr "Suksess!" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:42 msgid "Successfully blocked:" msgstr "Klarte å blokkere:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:44 msgid "Failed:" msgstr "Mislyktes:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:62 msgid "Expects a json file in the format provided by FediBlock, with a list of entries that have instance and url fields. For example:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:36 #: bookwyrm/templates/settings/users/server_filter.html:5 msgid "Instance name" msgstr "Instansnavn" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:44 msgid "Last updated" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:48 #: bookwyrm/templates/settings/federation/software_filter.html:5 msgid "Software" msgstr "Programvare" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:70 msgid "No instances found" msgstr "Ingen instanser funnet" #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:4 msgid "Stop import?" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:19 msgid "Disable starting new imports" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:30 msgid "This is only intended to be used when things have gone very wrong with imports and you need to pause the feature while addressing issues." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:31 msgid "While imports are disabled, users will not be allowed to start new imports, but existing imports will not be affected." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:36 msgid "Disable imports" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:50 msgid "Users are currently unable to start new imports" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:55 msgid "Enable imports" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:63 msgid "Limit the amount of imports" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:74 msgid "Some users might try to import a large number of books, which you want to limit." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:75 msgid "Set the value to 0 to not enforce any limit." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:78 msgid "Set import limit to" msgstr "Sett importgrense til" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:80 msgid "books every" msgstr "bøker hver" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:82 msgid "days." msgstr "dager." #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:86 msgid "Set limit" msgstr "Sett grense" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:102 msgid "Completed" msgstr "Fullført" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:116 msgid "User" msgstr "Bruker" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:125 msgid "Date Updated" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:132 msgid "Pending items" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:135 msgid "Successful items" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:170 msgid "No matching imports found." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:11 msgid "Invite Requests" msgstr "Invitasjonsforespørsler" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:42 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:60 msgid "Invites" msgstr "Invitasjoner" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:23 msgid "Ignored Invite Requests" msgstr "Ignorerte invitasjonsforespørsler" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:36 msgid "Date requested" msgstr "Forespurt dato" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:40 msgid "Date accepted" msgstr "Akseptert dato" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:45 msgid "Answer" msgstr "Svar" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:51 msgid "Action" msgstr "Handling" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:54 msgid "No requests" msgstr "Ingen forespørsler" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:66 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:16 msgid "Accepted" msgstr "Akseptert" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:68 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:12 msgid "Sent" msgstr "Sendt" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:70 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:8 msgid "Requested" msgstr "Forespurt" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:80 msgid "Send invite" msgstr "Send invitasjon" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:82 msgid "Re-send invite" msgstr "Gjenta invitasjon" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:102 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:104 msgid "Un-ignore" msgstr "Fjern ignorering" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:116 msgid "Back to pending requests" msgstr "Tilbake til ventende forespørsler" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:118 msgid "View ignored requests" msgstr "Vis ignorerte forespørsler" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:21 msgid "Generate New Invite" msgstr "Lag ny invitasjon" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:27 msgid "Expiry:" msgstr "Utløp:" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:33 msgid "Use limit:" msgstr "Kan brukes hvor mange ganger:" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:40 msgid "Create Invite" msgstr "Lag invitasjon" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:48 msgid "Expires" msgstr "Utløper" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:49 msgid "Max uses" msgstr "Maks antall bruk" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:50 msgid "Times used" msgstr "Ganger brukt" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:53 msgid "No active invites" msgstr "Ingen aktive invitasjoner" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:10 msgid "Add IP address" msgstr "Legg til IP -adresse" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:11 msgid "Use IP address blocks with caution, and consider using blocks only temporarily, as IP addresses are often shared or change hands. If you block your own IP, you will not be able to access this page." msgstr "Bruk IP -adresse blokkeringer nennsomt og midlertidig da IP-adresser ofte deles eller endrer brukere. Dersom du blokkerer din egen IP vil du ikke få tilgang til denne siden." #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:18 msgid "IP Address:" msgstr "IP -adresse:" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:24 msgid "You can block IP ranges using CIDR syntax." msgstr "Du kan blokkere IP -områder med CIDR-syntaks." #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:69 msgid "IP Address Blocklist" msgstr "Blokkerinsgliste over IP -adresser" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:18 msgid "Any traffic from this IP address will get a 404 response when trying to access any part of the application." msgstr "All trafikk fra denne IP -adressen vil få et 404 (ikke funnet) -svar når man prøver å få tilgang til siden." #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:24 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:46 msgid "No IP addresses currently blocked" msgstr "Ingen IP -adresser er blokkert" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:4 msgid "Administration" msgstr "Administrasjon" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:31 msgid "Manage Users" msgstr "Administrere brukere" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:53 msgid "Moderation" msgstr "Moderering" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:57 #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:17 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:73 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:7 msgid "Link Domains" msgstr "Lenkedomener" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:78 msgid "System" msgstr "System" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:86 msgid "Celery status" msgstr "Celery-status" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:95 msgid "Instance Settings" msgstr "Instansdetaljer" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:103 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:6 msgid "Site Settings" msgstr "Sideinnstillinger" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:109 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:112 #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:6 msgid "Registration" msgstr "Registrering" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:118 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:107 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:6 msgid "Themes" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:5 #, python-format msgid "Set display name for %(url)s" msgstr "Angi visningsnavn for %(url)s" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:11 msgid "Link domains must be approved before they are shown on book pages. Please make sure that the domains are not hosting spam, malicious code, or deceptive links before approving." msgstr "Nettstedsdomener må godkjennes før de kan vises på boksidene. Vennligst sjekk at domenene ikke fører spam, ondsinnet kode eller lurelenker før du godkjenner." #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:45 msgid "Set display name" msgstr "Angi visningsnavn" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:53 msgid "View links" msgstr "Vis lenker" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:96 msgid "No domains currently approved" msgstr "Ingen domener er hittil godkjent" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:98 msgid "No domains currently pending" msgstr "Ingen domener venter for tiden på godkjenning" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:100 msgid "No domains currently blocked" msgstr "Ingen domener er for øyeblikket blokkert" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:43 msgid "No links available for this domain." msgstr "Ingen lenker tilgjengelig til dette domenet." #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:13 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:13 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:21 msgid "Settings saved" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:22 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:22 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:30 msgid "Unable to save settings" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:38 msgid "Allow registration" msgstr "Tillat registrering" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:43 msgid "Default access level:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:61 msgid "Require users to confirm email address" msgstr "Medlemmer må bekrefte e-postadresse" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:63 msgid "(Recommended if registration is open)" msgstr "(anbefales for åpen registrering)" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:68 msgid "Allow invite requests" msgstr "Tillat invitasjonsforespørsler" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:72 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:42 msgid "Invite request text:" msgstr "Invitasjonsforespørsel tekst:" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:80 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:50 msgid "Set a question for invite requests" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:85 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:55 msgid "Question:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:90 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:67 msgid "Registration closed text:" msgstr "Registrering lukket tekst:" #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:29 msgid "Registration is enabled on this instance" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:13 msgid "Back to reports" msgstr "Tilbake til rapporter" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:25 msgid "Message reporter" msgstr "Send melding til rapportør" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:29 msgid "Update on your report:" msgstr "Oppdatering på din rapport:" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:37 msgid "Reported status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:39 msgid "Status has been deleted" msgstr "Status er slettet" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:48 msgid "Reported links" msgstr "Rapporterte lenker" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:66 msgid "Moderation Activity" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:73 #, python-format msgid "%(user)s opened this report" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:86 #, python-format msgid "%(user)s commented on this report:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:90 #, python-format msgid "%(user)s took an action on this report:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:6 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: Status posted by @%(username)s" msgstr "Rapportér #%(report_id)s: Status postet av @%(username)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:13 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: Link added by @%(username)s" msgstr "Rapportér #%(report_id)s: Lenke lagt til av @%(username)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:17 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: Link domain" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:24 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: User @%(username)s" msgstr "Rapportér #%(report_id)s: bruker @%(username)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:19 msgid "Approve domain" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:26 msgid "Block domain" msgstr "Blokkér domene" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:17 msgid "No notes provided" msgstr "Ingen merknader finnes" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:24 #, python-format msgid "Reported by @%(username)s" msgstr "Rapportert av %(username)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:34 msgid "Re-open" msgstr "Gjenåpne" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:36 msgid "Resolve" msgstr "Løs" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:6 #, python-format msgid "Reports: %(instance_name)s" msgstr "Rapporter: %(instance_name)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:14 #, python-format msgid "Reports: %(instance_name)s" msgstr "Rapporter: %(instance_name)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:25 msgid "Open" msgstr "Åpne" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:28 msgid "Resolved" msgstr "Løst" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:37 msgid "No reports found." msgstr "Ingen rapporter funnet." #: bookwyrm/templates/settings/site.html:10 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:43 msgid "Instance Info" msgstr "Instansinformasjon" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:122 msgid "Footer Content" msgstr "Bunntekst Innhold" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:46 msgid "Instance Name:" msgstr "Instansnavn:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:50 msgid "Tagline:" msgstr "Slagord:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:54 msgid "Instance description:" msgstr "Instansbeskrivelse:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:58 msgid "Short description:" msgstr "Kort beskrivelse:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:59 msgid "Used when the instance is previewed on joinbookwyrm.com. Does not support HTML or Markdown." msgstr "Brukes når instansen blir forhåndsvist på joinbookwyrm.com. Støtter ikke HTML eller Markdown." #: bookwyrm/templates/settings/site.html:63 msgid "Code of conduct:" msgstr "Atferdsregler:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:67 msgid "Privacy Policy:" msgstr "Personvernregler:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:72 msgid "Impressum:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:77 msgid "Include impressum:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:94 msgid "Logo:" msgstr "Logo:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:98 msgid "Logo small:" msgstr "Logo liten:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:102 msgid "Favicon:" msgstr "Favicon:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:110 msgid "Default theme:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:125 msgid "Support link:" msgstr "Lenke til brukerstøtte:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:129 msgid "Support title:" msgstr "Tittel på brukerstøtte:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:133 msgid "Admin email:" msgstr "Admin e-post:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:137 msgid "Additional info:" msgstr "Ytterligere info:" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:10 msgid "Set instance default theme" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:19 msgid "Successfully added theme" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:26 msgid "How to add a theme" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:29 msgid "Copy the theme file into the bookwyrm/static/css/themes directory on your server from the command line." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:32 msgid "Run ./bw-dev compile_themes and ./bw-dev collectstatic." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:35 msgid "Add the file name using the form below to make it available in the application interface." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:42 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:82 msgid "Add theme" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:48 msgid "Unable to save theme" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:63 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:93 msgid "Theme name" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:73 msgid "Theme filename" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:88 msgid "Available Themes" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:96 msgid "File" msgstr "Fil" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:111 msgid "Remove theme" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:38 msgid "Permanently delete user" msgstr "Slett medlem for godt" #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:12 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete %(username)s's account? This action cannot be undone. To proceed, please enter your password to confirm deletion." msgstr "Er du sikker på at du vil slette %(username)ssin konto? Handlingen kan ikke angres. Bekreft sletting ved å skrive inn passordet ditt." #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:17 msgid "Your password:" msgstr "Passordet ditt:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:9 #, python-format msgid "Users: %(instance_name)s" msgstr "Medlemmer: %(instance_name)s" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:29 msgid "Deleted users" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:44 #: bookwyrm/templates/settings/users/username_filter.html:5 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:48 msgid "Date Added" msgstr "Lagt til dato" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:52 msgid "Last Active" msgstr "Sist aktiv" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:61 msgid "Remote instance" msgstr "Ekstern instans" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:86 msgid "Deleted" msgstr "Slettet" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:92 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:32 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:101 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:127 msgid "Not set" msgstr "Ikke angitt" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:16 msgid "View user profile" msgstr "Vis brukerprofil" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:19 msgid "Go to user admin" msgstr "Gå til brukeradministrasjon" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:40 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:42 msgid "Remote" msgstr "Ekstern" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:51 msgid "User details" msgstr "Brukerdetaljer" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:55 msgid "Email:" msgstr "E-post:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:65 msgid "(View reports)" msgstr "(vis rapporter)" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:71 msgid "Blocked by count:" msgstr "Blokkert av:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:74 msgid "Date added:" msgstr "Dato lagt til:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:77 msgid "Last active date:" msgstr "Sist aktiv dato:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:80 msgid "Manually approved followers:" msgstr "Manuelt godkjente følgere:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:83 msgid "Discoverable:" msgstr "Synlig:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:87 msgid "Deactivation reason:" msgstr "Deaktiveringsgrunn:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:102 msgid "Instance details" msgstr "Instansdetaljer" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:124 msgid "View instance" msgstr "Vis instans" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:5 msgid "Permanently deleted" msgstr "Slettet for godt" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:8 msgid "User Actions" msgstr "Brukerhandlinger" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:21 msgid "Activate user" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:27 msgid "Suspend user" msgstr "Deaktiver bruker" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:32 msgid "Un-suspend user" msgstr "Reaktivér bruker" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:54 msgid "Access level:" msgstr "Tilgangsnivå:" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:5 msgid "Set up BookWyrm" msgstr "Sett opp BookWyrm" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:7 msgid "Your account as a user and an admin" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:13 msgid "Create your account" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:20 msgid "Admin key:" msgstr "Administrasjonsnøkkel:" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:32 msgid "An admin key was created when you installed BookWyrm. You can get your admin key by running ./bw-dev admin_code from the command line on your server." msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:45 msgid "As an admin, you'll be able to configure the instance name and information, and moderate your instance. This means you will have access to private information about your users, and are responsible for responding to reports of bad behavior or spam." msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:51 msgid "Once the instance is set up, you can promote other users to moderator or admin roles from the admin panel." msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:55 msgid "Learn more about moderation" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:5 msgid "Instance Configuration" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:7 msgid "Make sure everything looks right before proceeding" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:18 msgid "You are running BookWyrm in debug mode. This should never be used in a production environment." msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:30 msgid "Your domain appears to be misconfigured. It should not include protocol or slashes." msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:42 msgid "You are running BookWyrm in production mode without https. USE_HTTPS should be enabled in production." msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:52 bookwyrm/templates/user_menu.html:49 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:56 msgid "Instance domain:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:63 msgid "Protocol:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:81 msgid "Using S3:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:95 msgid "Default interface language:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:109 msgid "Enable preview images:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:116 msgid "Enable image thumbnails:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:128 msgid "Does everything look right?" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:130 msgid "This is your last chance to set your domain and protocol." msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:144 msgid "You can change your instance settings in the .env file on your server." msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:148 msgid "View installation instructions" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:5 msgid "Instance Setup" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:21 msgid "Installing BookWyrm" msgstr "" #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:24 msgid "Need help?" msgstr "" #: bookwyrm/templates/shelf/create_shelf_form.html:5 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:72 msgid "Create shelf" msgstr "Lag hylle" #: bookwyrm/templates/shelf/edit_shelf_form.html:5 msgid "Edit Shelf" msgstr "Rediger hylle" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:24 #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:18 #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:18 msgid "User profile" msgstr "Brukerprofil" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:39 #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:13 bookwyrm/views/shelf/shelf.py:53 msgid "All books" msgstr "Alle bøker" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:97 #, python-format msgid "%(formatted_count)s book" msgid_plural "%(formatted_count)s books" msgstr[0] "%(formatted_count)s bok" msgstr[1] "%(formatted_count)s bøker" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:104 #, python-format msgid "(showing %(start)s-%(end)s)" msgstr "(viser %(start)s-%(end)s)" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:116 msgid "Edit shelf" msgstr "Rediger hylle" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:124 msgid "Delete shelf" msgstr "Slett hylle" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:152 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:178 msgid "Shelved" msgstr "Lagt på hylla" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:153 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:181 msgid "Started" msgstr "Startet" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:154 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:184 msgid "Finished" msgstr "Fullført" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:154 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:184 msgid "Until" msgstr "" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:210 msgid "This shelf is empty." msgstr "Denne hylla er tom." #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:16 msgid "Invite" msgstr "Invitér" #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:25 msgid "Uninvite" msgstr "Avlys invitasjon" #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:29 #, python-format msgid "Remove @%(username)s" msgstr "Fjern %(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:28 #, python-format msgid "Posted by %(username)s" msgstr "Lagt til av %(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/authors.html:22 #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_list.html:14 #, python-format msgid "and %(remainder_count_display)s other" msgid_plural "and %(remainder_count_display)s others" msgstr[0] "og %(remainder_count_display)s annen" msgstr[1] "og %(remainder_count_display)s andre" #: bookwyrm/templates/snippets/book_cover.html:63 msgid "No cover" msgstr "Intet omslag" #: bookwyrm/templates/snippets/book_titleby.html:11 #, python-format msgid "%(title)s by" msgstr "%(title)s av" #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:21 msgid "Boost" msgstr "Støtt" #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:33 #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:34 msgid "Un-boost" msgstr "Fjern støtte" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:36 msgid "Quote" msgstr "Sitat" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:15 msgid "Some thoughts on the book" msgstr "Noen tanker om boka" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:27 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:18 msgid "Progress:" msgstr "Fremdrift:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:53 #: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:18 msgid "pages" msgstr "sider" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:59 #: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:23 msgid "percent" msgstr "prosent" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:66 #, python-format msgid "of %(pages)s pages" msgstr "av %(pages)s sider" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:18 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:34 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:53 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:54 msgid "Reply" msgstr "Svar" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:18 msgid "Content" msgstr "Innhold" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:9 msgid "Include spoiler alert" msgstr "Inkluder plottblott-advarsel" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:18 msgid "Spoilers/content warnings:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:27 msgid "Spoilers ahead!" msgstr "Plottblott forut!" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/layout.html:45 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:7 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:19 msgid "Update" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:21 msgid "Post" msgstr "Innlegg" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:16 msgid "Quote:" msgstr "Sitat:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:24 #, python-format msgid "An excerpt from '%(book_title)s'" msgstr "En utdrag fra '%(book_title)s'" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:31 msgid "Position:" msgstr "Plassering:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:44 msgid "On page:" msgstr "På side:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:50 msgid "At percent:" msgstr "Ved prosent:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:69 msgid "to" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:24 #, python-format msgid "Your review of '%(book_title)s'" msgstr "Din anmeldelse av '%(book_title)s" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:39 msgid "Review:" msgstr "Anmeldelse:" #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:17 msgid "Like" msgstr "Lik" #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:30 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:31 msgid "Un-like" msgstr "Fjern lik" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:5 msgid "Filters" msgstr "Filtre" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:10 #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:17 msgid "Filters are applied" msgstr "Filtrert visning" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:20 msgid "Clear filters" msgstr "Tøm filtre" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:43 msgid "Apply filters" msgstr "Bruk filtre" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:20 #, python-format msgid "Follow @%(username)s" msgstr "Følg %(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:22 msgid "Follow" msgstr "Følg" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:31 msgid "Undo follow request" msgstr "Angre følgeforespørsel" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:36 #, python-format msgid "Unfollow @%(username)s" msgstr "Slutt å følge @%(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:38 msgid "Unfollow" msgstr "Slutt å følge" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:9 msgid "Accept" msgstr "Godta" #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:16 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasjon" #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:42 #, python-format msgid "Support %(site_name)s on %(support_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:49 msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on GitHub." msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:23 msgid "No rating" msgstr "Ingen vurdering" #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:28 #, python-format msgid "%(half_rating)s star" msgid_plural "%(half_rating)s stars" msgstr[0] "%(half_rating)s stjerne" msgstr[1] "%(half_rating)s stjerner" #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:64 #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:7 #, python-format msgid "%(rating)s star" msgid_plural "%(rating)s stars" msgstr[0] "%(rating)s stjerne" msgstr[1] "%(rating)s stjerner" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/goal.html:2 #, python-format msgid "set a goal to read %(counter)s book in %(year)s" msgid_plural "set a goal to read %(counter)s books in %(year)s" msgstr[0] "sett et mål om å lese %(counter)s bok i %(year)s" msgstr[1] "sett et mål om å lese %(counter)s bøker i %(year)s" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/rating.html:3 #, python-format msgid "rated %(title)s: %(display_rating)s star" msgid_plural "rated %(title)s: %(display_rating)s stars" msgstr[0] "vurderte %(title)s til: %(display_rating)s stjerne" msgstr[1] "vurderte %(title)s til: %(display_rating)s stjerner" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:4 #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s" msgid_plural "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s" msgstr[0] "Anmeldelse av \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stjerne): %(review_title)s" msgstr[1] "Anmeldelse av \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stjerner): %(review_title)s" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:12 #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\": %(review_title)s" msgstr "Anmeldelse av \"%(book_title)s\": %(review_title)s" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:4 #, python-format msgid "Set a goal for how many books you'll finish reading in %(year)s, and track your progress throughout the year." msgstr "Sett et mål for hvor mange bøker du vil lese ferdig i %(year)s, og spor fremdriften din gjennom året." #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:16 msgid "Reading goal:" msgstr "Lesemål:" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:21 msgid "books" msgstr "bøker" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:26 msgid "Goal privacy:" msgstr "Mål delingsinnstillinger:" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:33 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:13 msgid "Post to feed" msgstr "Send til strøm" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:37 msgid "Set goal" msgstr "Sett mål" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7 msgctxt "Goal successfully completed" msgid "Success!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:9 #, python-format msgid "%(percent)s%% complete!" msgstr "%(percent)s%% ferdig!" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12 #, python-format msgid "You've read %(read_count)s of %(goal_count)s books." msgstr "Du har lest %(read_count)s av %(goal_count)s bøker." #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:14 #, python-format msgid "%(username)s has read %(read_count)s of %(goal_count)s books." msgstr "%(username)s har lest %(read_count)s av %(goal_count)s bøker." #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:8 #, python-format msgid "page %(page)s of %(total_pages)s" msgstr "side %(page)s av %(total_pages)s" #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:14 #, python-format msgid "page %(page)s" msgstr "side %(page)s" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:13 msgid "Newer" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:15 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:28 msgid "Older" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:12 msgid "Followers-only" msgstr "Kun følgere" #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:5 msgid "Leave a rating" msgstr "Legg inn en vurdering" #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:20 msgid "Rate" msgstr "Vurdér" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:6 #, python-format msgid "Finish \"%(book_title)s\"" msgstr "Fullfør \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:9 msgid "(Optional)" msgstr "(Valgfritt)" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:6 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:61 msgid "Update progress" msgstr "Oppdater fremgang" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:6 #, python-format msgid "Start \"%(book_title)s\"" msgstr "Start \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:6 #, python-format msgid "Stop Reading \"%(book_title)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:32 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:53 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:21 msgid "Stopped reading" msgstr "Holdt opp å lese" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/want_to_read_modal.html:6 #, python-format msgid "Want to Read \"%(book_title)s\"" msgstr "Har lyst til å lese \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:18 msgid "Choose wisely! Your username cannot be changed." msgstr "Velg med omhu Brukernavnet ditt kan ikke endres." #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:66 msgid "Sign Up" msgstr "Registrer deg" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:8 #, python-format msgid "Report @%(username)s's status" msgstr "Rapportér @%(username)s sin status" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:10 #, python-format msgid "Report %(domain)s link" msgstr "Rapportér %(domain)s lenke" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:12 #, python-format msgid "Report @%(username)s" msgstr "Rapporter @%(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:34 #, python-format msgid "This report will be sent to %(site_name)s's moderators for review." msgstr "Denne rapporten vil bli sendt til %(site_name)s sine moderatorer for gjennomsyn." #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:36 msgid "Links from this domain will be removed until your report has been reviewed." msgstr "Lenker fra dette domenet vil fjernes fram til rapporten din er ferbigbehandlet." #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:41 msgid "More info about this report:" msgstr "Mer informasjon om denne rapporten:" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:7 msgid "Move book" msgstr "Flytt bok" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:38 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:33 msgid "Start reading" msgstr "Begynn å lese" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:60 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:38 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:55 msgid "Want to read" msgstr "Ønsker å lese" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:81 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:95 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:73 #, python-format msgid "Remove from %(name)s" msgstr "Fjern fra %(name)s" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5 msgid "More shelves" msgstr "Flere hyller" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:31 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:48 msgid "Stop reading" msgstr "Slutt å lese" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:40 msgid "Finish reading" msgstr "Fullfør lesing" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:80 msgid "Show status" msgstr "Vis status" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:102 #, python-format msgid "(Page %(page)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:102 #, python-format msgid "%(endpage)s" msgstr "%(endpage)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:104 #, python-format msgid "(%(percent)s%%" msgstr "(%(percent)s%%" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:104 #, python-format msgid " - %(endpercent)s%%" msgstr " - %(endpercent)s%%" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:127 msgid "Open image in new window" msgstr "Åpne bilde i nytt vindu" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:148 msgid "Hide status" msgstr "Skjul status" #: bookwyrm/templates/snippets/status/header.html:45 #, python-format msgid "edited %(date)s" msgstr "endret %(date)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:8 #, python-format msgid "commented on %(book)s by %(author_name)s" msgstr "kommenterte på %(book)s av %(author_name)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:15 #, python-format msgid "commented on %(book)s" msgstr "kommenterte på %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/note.html:8 #, python-format msgid "replied to %(username)s's status" msgstr "svarte på %(username)s sin status" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:8 #, python-format msgid "quoted %(book)s by %(author_name)s" msgstr "sitert %(book)s av %(author_name)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:15 #, python-format msgid "quoted %(book)s" msgstr "siterte %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/rating.html:3 #, python-format msgid "rated %(book)s:" msgstr "vurderte %(book)s:" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:10 #, python-format msgid "finished reading %(book)s by %(author_name)s" msgstr "leste ferdig %(book)s av %(author_name)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:17 #, python-format msgid "finished reading %(book)s" msgstr "leste ferdig %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:10 #, python-format msgid "started reading %(book)s by %(author_name)s" msgstr "begynte å lese %(book)s av %(author_name)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:17 #, python-format msgid "started reading %(book)s" msgstr "begynte å lese %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:8 #, python-format msgid "reviewed %(book)s by %(author_name)s" msgstr "anmeldte %(book)s av %(author_name)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:15 #, python-format msgid "reviewed %(book)s" msgstr "anmeldte %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:10 #, python-format msgid "stopped reading %(book)s by %(author_name)s" msgstr "holdt opp å lese %(book)s av %(author_name)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:17 #, python-format msgid "stopped reading %(book)s" msgstr "holdt opp å lese %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:10 #, python-format msgid "wants to read %(book)s by %(author_name)s" msgstr "ønsker å lese %(book)s av %(author_name)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:17 #, python-format msgid "wants to read %(book)s" msgstr "ønsker å lese %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:24 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:17 msgid "Delete status" msgstr "Slett status" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:57 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:58 msgid "Boost status" msgstr "Støtt status" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:61 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:62 msgid "Like status" msgstr "Lik status" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status.html:10 msgid "boosted" msgstr "støttet" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:7 msgid "More options" msgstr "Flere alternativer" #: bookwyrm/templates/snippets/switch_edition_button.html:5 msgid "Switch to this edition" msgstr "Bytt til denne utgaven" #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:6 msgid "Sorted ascending" msgstr "Sortert stigende" #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:10 msgid "Sorted descending" msgstr "Sortert synkende" #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:17 msgid "Show more" msgstr "Vis mer" #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:35 msgid "Show less" msgstr "Vis mindre" #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:29 msgid "2FA check" msgstr "2FA-kontroll" #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:37 msgid "Enter the code from your authenticator app:" msgstr "Skriv inn koden fra autentifikasjonsapplikasjonen din:" #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:41 msgid "Confirm and Log In" msgstr "Bekreft og logg inn" #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:29 msgid "2FA is available" msgstr "2FA er tilgjengelig" #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:34 msgid "You can secure your account by setting up two factor authentication in your user preferences. This will require a one-time code from your phone in addition to your password each time you log in." msgstr "Du kan sikre kontoen din ved å sette opp tofaktorautentisering i dine brukerinnstillinger. Dette krever en engangskode fra telefonen din, i tillegg til passordet ditt hver gang du logger deg på." #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:9 #, python-format msgid "%(username)s's books" msgstr "%(username)s sine bøker" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:12 #, python-format msgid "%(year)s Reading Progress" msgstr "%(year)s lesefremdrift" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:16 msgid "Edit Goal" msgstr "Rediger mål" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:32 #, python-format msgid "%(name)s hasn't set a reading goal for %(year)s." msgstr "%(name)s har ikke satt seg et lesemål for %(year)s." #: bookwyrm/templates/user/goal.html:44 #, python-format msgid "Your %(year)s Books" msgstr "Dine %(year)s -bøker" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:46 #, python-format msgid "%(username)s's %(year)s Books" msgstr "%(username)s sine %(year)s -bøker" #: bookwyrm/templates/user/groups.html:14 msgid "Your Groups" msgstr "Gruppene dine" #: bookwyrm/templates/user/groups.html:16 #, python-format msgid "Groups: %(username)s" msgstr "Grupper: %(username)s" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:50 msgid "Follow Requests" msgstr "Følgeforespørsler" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:73 #: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:6 #: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:12 msgid "Reviews and Comments" msgstr "Omtaler og kommentarer" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:16 #, python-format msgid "Lists: %(username)s" msgstr "Lister: %(username)s" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:22 bookwyrm/templates/user/lists.html:34 msgid "Create list" msgstr "Opprett liste" #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:31 #, python-format msgid "%(username)s has no followers" msgstr "%(username)s har ingen følgere" #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:6 #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:11 #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:21 #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:15 msgid "Following" msgstr "Følger" #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:30 #, python-format msgid "%(username)s isn't following any users" msgstr "%(username)s følger ingen andre medlemmer" #: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:26 msgid "No reviews or comments yet!" msgstr "Ingen omtaler eller kommentarer ennå!" #: bookwyrm/templates/user/user.html:20 msgid "Edit profile" msgstr "Rediger profil" #: bookwyrm/templates/user/user.html:42 #, python-format msgid "View all %(size)s" msgstr "Vis alle %(size)s" #: bookwyrm/templates/user/user.html:61 msgid "View all books" msgstr "Se alle bøker" #: bookwyrm/templates/user/user.html:69 #, python-format msgid "%(current_year)s Reading Goal" msgstr "%(current_year)s lesemål" #: bookwyrm/templates/user/user.html:76 msgid "User Activity" msgstr "Brukeraktivitet" #: bookwyrm/templates/user/user.html:82 msgid "Show RSS Options" msgstr "Vis RSS-alternativer" #: bookwyrm/templates/user/user.html:88 msgid "RSS feed" msgstr "RSS strøm" #: bookwyrm/templates/user/user.html:104 msgid "Complete feed" msgstr "Fullstendig strøm" #: bookwyrm/templates/user/user.html:109 msgid "Reviews only" msgstr "Kun omtaler" #: bookwyrm/templates/user/user.html:114 msgid "Quotes only" msgstr "Kun sitater" #: bookwyrm/templates/user/user.html:119 msgid "Comments only" msgstr "Kun kommentarer" #: bookwyrm/templates/user/user.html:135 msgid "No activities yet!" msgstr "Ingen aktivitet enda!" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:22 #, python-format msgid "Joined %(date)s" msgstr "Ble med %(date)s" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:26 #, python-format msgid "%(display_count)s follower" msgid_plural "%(display_count)s followers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:31 #, python-format msgid "%(counter)s following" msgstr "%(counter)s følger" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:45 #, python-format msgid "%(mutuals_display)s follower you follow" msgid_plural "%(mutuals_display)s followers you follow" msgstr[0] "%(mutuals_display)s følger du følger" msgstr[1] "%(mutuals_display)s følgere du følger" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:49 msgid "No followers you follow" msgstr "Ingen følgere du følger" #: bookwyrm/templates/user_menu.html:7 msgid "View profile and more" msgstr "Vis profil og mer" #: bookwyrm/templates/user_menu.html:82 msgid "Log out" msgstr "Logg ut" #: bookwyrm/templates/widgets/clearable_file_input_with_warning.html:28 msgid "File exceeds maximum size: 10MB" msgstr "Filen overskrider maksimal størrelse: 10MB" #: bookwyrm/templatetags/list_page_tags.py:14 #, python-format msgid "Book List: %(name)s" msgstr "Bokliste: %(name)s" #: bookwyrm/templatetags/list_page_tags.py:22 #, python-format msgid "%(num)d book - by %(user)s" msgid_plural "%(num)d books - by %(user)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templatetags/utilities.py:39 #, python-format msgid "%(title)s: %(subtitle)s" msgstr "%(title)s: %(subtitle)s" #: bookwyrm/views/rss_feed.py:35 #, python-brace-format msgid "Status updates from {obj.display_name}" msgstr "Statusoppdateringer fra {obj.display_name}" #: bookwyrm/views/rss_feed.py:80 #, python-brace-format msgid "Reviews from {obj.display_name}" msgstr "" #: bookwyrm/views/rss_feed.py:122 #, python-brace-format msgid "Quotes from {obj.display_name}" msgstr "" #: bookwyrm/views/rss_feed.py:164 #, python-brace-format msgid "Comments from {obj.display_name}" msgstr "" #: bookwyrm/views/updates.py:45 #, python-format msgid "Load %(count)d unread status" msgid_plural "Load %(count)d unread statuses" msgstr[0] "Last inn %(count)d ulest status" msgstr[1] "Last inn %(count)d uleste statuser"