msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 21:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-02 22:29\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: bookwyrm\n" "X-Crowdin-Project-ID: 479239\n" "X-Crowdin-Language: pt-BR\n" "X-Crowdin-File: /[bookwyrm-social.bookwyrm] main/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 1553\n" #: bookwyrm/forms/admin.py:42 msgid "One Day" msgstr "Um dia" #: bookwyrm/forms/admin.py:43 msgid "One Week" msgstr "Uma semana" #: bookwyrm/forms/admin.py:44 msgid "One Month" msgstr "Um mês" #: bookwyrm/forms/admin.py:45 msgid "Does Not Expire" msgstr "Não expira" #: bookwyrm/forms/admin.py:49 #, python-brace-format msgid "{i} uses" msgstr "{i} usos" #: bookwyrm/forms/admin.py:50 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" #: bookwyrm/forms/edit_user.py:104 msgid "Incorrect password" msgstr "Senha incorreta" #: bookwyrm/forms/edit_user.py:111 bookwyrm/forms/landing.py:90 msgid "Password does not match" msgstr "As senhas não correspondem" #: bookwyrm/forms/edit_user.py:134 msgid "Incorrect Password" msgstr "Senha incorreta" #: bookwyrm/forms/forms.py:54 msgid "Reading finish date cannot be before start date." msgstr "A data de término da leitura não pode ser anterior a de início." #: bookwyrm/forms/forms.py:59 msgid "Reading stopped date cannot be before start date." msgstr "A data de término da leitura não pode ser antes da data de começo." #: bookwyrm/forms/forms.py:67 msgid "Reading stopped date cannot be in the future." msgstr "A data de término da leitura não pode estar no futuro." #: bookwyrm/forms/forms.py:74 msgid "Reading finished date cannot be in the future." msgstr "A data final da leitura não pode ser no futuro." #: bookwyrm/forms/landing.py:38 msgid "Username or password are incorrect" msgstr "Nome de usuário ou senha incorretos" #: bookwyrm/forms/landing.py:57 msgid "User with this username already exists" msgstr "Um usuário com este nome já existe" #: bookwyrm/forms/landing.py:66 msgid "A user with this email already exists." msgstr "Já existe um usuário com este endereço de e-mail." #: bookwyrm/forms/landing.py:124 bookwyrm/forms/landing.py:132 msgid "Incorrect code" msgstr "Código incorreto" #: bookwyrm/forms/links.py:36 msgid "This domain is blocked. Please contact your administrator if you think this is an error." msgstr "Este domínio está bloqueado. Entre em contato com a administração se você acha que isso é um engano." #: bookwyrm/forms/links.py:49 msgid "This link with file type has already been added for this book. If it is not visible, the domain is still pending." msgstr "Este link e tipo de arquivo já foram adicionados ao livro. Se não estiverem visíveis, o domínio ainda está em processo de análise." #: bookwyrm/forms/lists.py:26 msgid "List Order" msgstr "Ordem de inserção" #: bookwyrm/forms/lists.py:27 msgid "Book Title" msgstr "Título do livro" #: bookwyrm/forms/lists.py:28 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:171 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:203 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:32 msgid "Rating" msgstr "Avaliação" #: bookwyrm/forms/lists.py:30 bookwyrm/templates/lists/list.html:185 msgid "Sort By" msgstr "Organizar por" #: bookwyrm/forms/lists.py:34 msgid "Ascending" msgstr "Crescente" #: bookwyrm/forms/lists.py:35 msgid "Descending" msgstr "Decrescente" #: bookwyrm/models/announcement.py:11 msgid "Primary" msgstr "Primário" #: bookwyrm/models/announcement.py:12 msgid "Success" msgstr "Sucesso" #: bookwyrm/models/announcement.py:13 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:47 msgid "Link" msgstr "Link" #: bookwyrm/models/announcement.py:14 msgid "Warning" msgstr "Atenção" #: bookwyrm/models/announcement.py:15 msgid "Danger" msgstr "Perigo" #: bookwyrm/models/antispam.py:112 bookwyrm/models/antispam.py:146 msgid "Automatically generated report" msgstr "Relatório gerado automaticamente" #: bookwyrm/models/base_model.py:18 bookwyrm/models/import_job.py:48 #: bookwyrm/models/link.py:72 bookwyrm/templates/import/import_status.html:214 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:19 msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: bookwyrm/models/base_model.py:19 msgid "Self deletion" msgstr "Autoexclusão" #: bookwyrm/models/base_model.py:20 msgid "Self deactivation" msgstr "Auto desativação" #: bookwyrm/models/base_model.py:21 msgid "Moderator suspension" msgstr "Suspensão de moderador" #: bookwyrm/models/base_model.py:22 msgid "Moderator deletion" msgstr "Exclusão de moderador" #: bookwyrm/models/base_model.py:23 msgid "Domain block" msgstr "Bloqueio de domínio" #: bookwyrm/models/book.py:282 msgid "Audiobook" msgstr "Audiolivro" #: bookwyrm/models/book.py:283 msgid "eBook" msgstr "e-book" #: bookwyrm/models/book.py:284 msgid "Graphic novel" msgstr "Graphic novel" #: bookwyrm/models/book.py:285 msgid "Hardcover" msgstr "Capa dura" #: bookwyrm/models/book.py:286 msgid "Paperback" msgstr "Capa mole" #: bookwyrm/models/federated_server.py:11 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:55 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:22 msgid "Federated" msgstr "Federado" #: bookwyrm/models/federated_server.py:12 bookwyrm/models/link.py:71 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:56 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:10 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:26 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:27 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" #: bookwyrm/models/fields.py:30 #, python-format msgid "%(value)s is not a valid remote_id" msgstr "%(value)s não é um remote_id válido" #: bookwyrm/models/fields.py:39 bookwyrm/models/fields.py:48 #, python-format msgid "%(value)s is not a valid username" msgstr "%(value)s não é um nome de usuário válido" #: bookwyrm/models/fields.py:193 bookwyrm/templates/layout.html:129 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:29 msgid "username" msgstr "nome de usuário" #: bookwyrm/models/fields.py:198 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Já existe um usuário com este nome." #: bookwyrm/models/fields.py:217 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:4 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:11 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:11 msgid "Public" msgstr "Público" #: bookwyrm/models/fields.py:218 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:8 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:14 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:14 msgid "Unlisted" msgstr "Não listado" #: bookwyrm/models/fields.py:219 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:17 #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:6 #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:11 #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:21 #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:11 msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #: bookwyrm/models/fields.py:220 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:6 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:17 msgid "Private" msgstr "Particular" #: bookwyrm/models/import_job.py:49 bookwyrm/templates/import/import.html:174 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:98 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:87 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:33 msgid "Active" msgstr "Ativo" #: bookwyrm/models/import_job.py:50 bookwyrm/templates/import/import.html:172 msgid "Complete" msgstr "Completo" #: bookwyrm/models/import_job.py:51 msgid "Stopped" msgstr "Parado" #: bookwyrm/models/import_job.py:84 bookwyrm/models/import_job.py:92 msgid "Import stopped" msgstr "Importação interrompida" #: bookwyrm/models/import_job.py:356 bookwyrm/models/import_job.py:381 msgid "Error loading book" msgstr "Erro ao carregar livro" #: bookwyrm/models/import_job.py:365 msgid "Could not find a match for book" msgstr "Não foi possível encontrar o livro" #: bookwyrm/models/link.py:51 msgid "Free" msgstr "Gratuito" #: bookwyrm/models/link.py:52 msgid "Purchasable" msgstr "Comprável" #: bookwyrm/models/link.py:53 msgid "Available for loan" msgstr "Disponível para empréstimo" #: bookwyrm/models/link.py:70 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:23 msgid "Approved" msgstr "Aprovado" #: bookwyrm/models/report.py:84 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:115 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:26 msgid "Comment" msgstr "Comentar" #: bookwyrm/models/report.py:85 msgid "Resolved report" msgstr "Relatório resolvido" #: bookwyrm/models/report.py:86 msgid "Re-opened report" msgstr "Relatório reaberto" #: bookwyrm/models/report.py:87 msgid "Messaged reporter" msgstr "" #: bookwyrm/models/report.py:88 msgid "Messaged reported user" msgstr "" #: bookwyrm/models/report.py:89 msgid "Suspended user" msgstr "" #: bookwyrm/models/report.py:90 msgid "Un-suspended user" msgstr "" #: bookwyrm/models/report.py:91 msgid "Changed user permission level" msgstr "" #: bookwyrm/models/report.py:92 msgid "Deleted user account" msgstr "" #: bookwyrm/models/report.py:93 msgid "Blocked domain" msgstr "" #: bookwyrm/models/report.py:94 msgid "Approved domain" msgstr "" #: bookwyrm/models/report.py:95 msgid "Deleted item" msgstr "" #: bookwyrm/models/user.py:32 bookwyrm/templates/book/book.html:307 msgid "Reviews" msgstr "Resenhas" #: bookwyrm/models/user.py:33 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: bookwyrm/models/user.py:34 msgid "Quotations" msgstr "Citações" #: bookwyrm/models/user.py:35 msgid "Everything else" msgstr "Todo o resto" #: bookwyrm/settings.py:230 msgid "Home Timeline" msgstr "Linha do tempo" #: bookwyrm/settings.py:230 msgid "Home" msgstr "Página inicial" #: bookwyrm/settings.py:231 msgid "Books Timeline" msgstr "Linha do tempo dos livros" #: bookwyrm/settings.py:231 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:101 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:22 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:43 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:112 msgid "Books" msgstr "Livros" #: bookwyrm/settings.py:303 msgid "English" msgstr "English (Inglês)" #: bookwyrm/settings.py:304 msgid "Català (Catalan)" msgstr "Català (Catalão)" #: bookwyrm/settings.py:305 msgid "Deutsch (German)" msgstr "Deutsch (Alemão)" #: bookwyrm/settings.py:306 msgid "Esperanto (Esperanto)" msgstr "Esperanto (Esperanto)" #: bookwyrm/settings.py:307 msgid "Español (Spanish)" msgstr "Español (Espanhol)" #: bookwyrm/settings.py:308 msgid "Euskara (Basque)" msgstr "Euskara (Basco)" #: bookwyrm/settings.py:309 msgid "Galego (Galician)" msgstr "Galego (Galego)" #: bookwyrm/settings.py:310 msgid "Italiano (Italian)" msgstr "Italiano (Italiano)" #: bookwyrm/settings.py:311 msgid "Suomi (Finnish)" msgstr "Suomi (Finlandês)" #: bookwyrm/settings.py:312 msgid "Français (French)" msgstr "Français (Francês)" #: bookwyrm/settings.py:313 msgid "Lietuvių (Lithuanian)" msgstr "Lietuvių (Lituano)" #: bookwyrm/settings.py:314 msgid "Nederlands (Dutch)" msgstr "" #: bookwyrm/settings.py:315 msgid "Norsk (Norwegian)" msgstr "Norsk (Norueguês)" #: bookwyrm/settings.py:316 msgid "Polski (Polish)" msgstr "Polski (Polonês)" #: bookwyrm/settings.py:317 msgid "Português do Brasil (Brazilian Portuguese)" msgstr "Português do Brasil (Português do Brasil)" #: bookwyrm/settings.py:318 msgid "Português Europeu (European Portuguese)" msgstr "Português Europeu (Português Europeu)" #: bookwyrm/settings.py:319 msgid "Română (Romanian)" msgstr "Română (Romeno)" #: bookwyrm/settings.py:320 msgid "Svenska (Swedish)" msgstr "Svenska (Sueco)" #: bookwyrm/settings.py:321 msgid "简体中文 (Simplified Chinese)" msgstr "简体中文 (Chinês simplificado)" #: bookwyrm/settings.py:322 msgid "繁體中文 (Traditional Chinese)" msgstr "繁體中文 (Chinês tradicional)" #: bookwyrm/templates/404.html:4 bookwyrm/templates/404.html:8 msgid "Not Found" msgstr "Não encontrado" #: bookwyrm/templates/404.html:9 msgid "The page you requested doesn't seem to exist!" msgstr "A página que você procura não existe!" #: bookwyrm/templates/500.html:4 msgid "Oops!" msgstr "Opa!" #: bookwyrm/templates/500.html:8 msgid "Server Error" msgstr "Erro no servidor" #: bookwyrm/templates/500.html:9 msgid "Something went wrong! Sorry about that." msgstr "Algo deu errado! Foi mal." #: bookwyrm/templates/about/about.html:9 #: bookwyrm/templates/about/layout.html:35 msgid "About" msgstr "Sobre" #: bookwyrm/templates/about/about.html:21 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:22 #, python-format msgid "Welcome to %(site_name)s!" msgstr "Bem-vindol(a) a %(site_name)s!" #: bookwyrm/templates/about/about.html:25 #, python-format msgid "%(site_name)s is part of BookWyrm, a network of independent, self-directed communities for readers. While you can interact seamlessly with users anywhere in the BookWyrm network, this community is unique." msgstr "%(site_name)s faz parte da BookWyrm, uma rede independente e autogestionada de comunidades para leitores. Apesar de você poder interagir perfeitamente com usuários de qualquer parte da rede BookWyrm, esta comunidade é única." #: bookwyrm/templates/about/about.html:45 #, python-format msgid "%(title)s is %(site_name)s's most beloved book, with an average rating of %(rating)s out of 5." msgstr "%(title)s é o livro favorito da instância %(site_name)s, com uma avaliação média de %(rating)s em 5." #: bookwyrm/templates/about/about.html:64 #, python-format msgid "More %(site_name)s users want to read %(title)s than any other book." msgstr "O livro mais desejado de toda a instância %(site_name)s é %(title)s." #: bookwyrm/templates/about/about.html:83 #, python-format msgid "%(title)s has the most divisive ratings of any book on %(site_name)s." msgstr "%(title)s tem a avaliação mais polêmica de toda a instância %(site_name)s." #: bookwyrm/templates/about/about.html:94 msgid "Track your reading, talk about books, write reviews, and discover what to read next. Always ad-free, anti-corporate, and community-oriented, BookWyrm is human-scale software, designed to stay small and personal. If you have feature requests, bug reports, or grand dreams, reach out and make yourself heard." msgstr "Acompanhe a sua leitura, converse sobre livros, escreva avaliações e descubra sua próxima leitura. Sempre livre de anúncios, anti-corporativo, e orientado a comunidades, BookWyrm é um software projetado para humanos, com design para permanecer pequeno e pessoal. Caso tenha alguma sugestão, encontre alguma bug ou tenha grandes sonhos para este projeto, fale conosco e faça-se ouvido." #: bookwyrm/templates/about/about.html:105 msgid "Meet your admins" msgstr "Conheça a administração" #: bookwyrm/templates/about/about.html:108 #, python-format msgid "%(site_name)s's moderators and administrators keep the site up and running, enforce the code of conduct, and respond when users report spam and bad behavior." msgstr "Moderadores e administradores de %(site_name)s's mantêm o site funcionando, aplicam o código de conduta e respondem quando usuários denunciam spam ou mau comportamento." #: bookwyrm/templates/about/about.html:122 msgid "Moderator" msgstr "Moderador/a" #: bookwyrm/templates/about/about.html:124 bookwyrm/templates/user_menu.html:67 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: bookwyrm/templates/about/about.html:140 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:14 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:35 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:14 msgid "Send direct message" msgstr "Enviar mensagem direta" #: bookwyrm/templates/about/conduct.html:4 #: bookwyrm/templates/about/conduct.html:9 #: bookwyrm/templates/about/layout.html:41 #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:27 msgid "Code of Conduct" msgstr "Código de conduta" #: bookwyrm/templates/about/impressum.html:4 #: bookwyrm/templates/about/impressum.html:9 #: bookwyrm/templates/about/layout.html:54 #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:34 msgid "Impressum" msgstr "Impressum" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:11 msgid "Active users:" msgstr "Usuários ativos:" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:15 msgid "Statuses posted:" msgstr "Publicações:" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:19 #: bookwyrm/templates/setup/config.html:74 msgid "Software version:" msgstr "Versão do software:" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:30 #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:34 #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:8 #, python-format msgid "About %(site_name)s" msgstr "Sobre %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:47 #: bookwyrm/templates/about/privacy.html:4 #: bookwyrm/templates/about/privacy.html:9 #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:30 msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de privacidade" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:7 #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:8 #, python-format msgid "%(year)s in the books" msgstr "Os livros de %(year)s" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:43 #, python-format msgid "%(year)s in the books" msgstr "Os livros de %(year)s" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:47 #, python-format msgid "%(display_name)s’s year of reading" msgstr "O ano de leitura de %(display_name)s" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:53 msgid "Share this page" msgstr "Compartilhe esta página" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:67 msgid "Copy address" msgstr "Copiar endereço" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:68 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:277 msgid "Copied!" msgstr "Copiado!" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:77 msgid "Sharing status: public with key" msgstr "Compartilhamento: público com chave" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:78 msgid "The page can be seen by anyone with the complete address." msgstr "Esta página pode ser vista por qualquer pessoa que tenha seu link." #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:83 msgid "Make page private" msgstr "Tornar a página particular" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:89 msgid "Sharing status: private" msgstr "Compartilhamento: particular" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:90 msgid "The page is private, only you can see it." msgstr "A página é particular, só você pode vê-la." #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:95 msgid "Make page public" msgstr "Tornar a página pública" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:99 msgid "When you make your page private, the old key won’t give access to the page anymore. A new key will be created if the page is once again made public." msgstr "Ao tornar a página particular, a chave antiga passa a não funcionar mais. Uma nova chave será gerada quando a página for tornada pública novamente." #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:112 #, python-format msgid "Sadly %(display_name)s didn’t finish any books in %(year)s" msgstr "Infelizmente %(display_name)s não terminou de ler nenhum livro em %(year)s" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:118 #, python-format msgid "In %(year)s, %(display_name)s read %(books_total)s book
for a total of %(pages_total)s pages!" msgid_plural "In %(year)s, %(display_name)s read %(books_total)s books
for a total of %(pages_total)s pages!" msgstr[0] "Em %(year)s, %(display_name)s leu %(books_total)s livro,
um total de %(pages_total)s páginas!" msgstr[1] "Em %(year)s, %(display_name)s leu %(books_total)s livros,
um total de %(pages_total)s páginas!" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:124 msgid "That’s great!" msgstr "Muito legal!" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:128 #, python-format msgid "That makes an average of %(pages)s pages per book." msgstr "Isso dá uma média de %(pages)s páginas por livro." #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:134 #, python-format msgid "(No page data was available for %(no_page_number)s book)" msgid_plural "(No page data was available for %(no_page_number)s books)" msgstr[0] "" msgstr[1] "(Não há página de dados disponível para%(no_page_number)s livros)" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:150 msgid "Their shortest read this year…" msgstr "A leitura mais curta do ano…" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:157 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:178 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:247 #: bookwyrm/templates/book/book.html:65 #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:22 #: bookwyrm/templates/landing/large-book.html:26 #: bookwyrm/templates/landing/small-book.html:18 msgid "by" msgstr "de" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:163 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:184 #, python-format msgid "%(pages)s pages" msgstr "%(pages)s páginas" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:171 msgid "…and the longest" msgstr "…e a mais longa" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:202 #, python-format msgid "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s book in %(year)s,
and achieved %(goal_percent)s%% of that goal" msgid_plural "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s books in %(year)s,
and achieved %(goal_percent)s%% of that goal" msgstr[0] "%(display_name)s definiu a meta de ler %(goal)s livro em %(year)s,
e alcançou %(goal_percent)s%% desse objetivo" msgstr[1] "%(display_name)s definiu a meta de ler %(goal)s livro sem %(year)s,
e alcançou %(goal_percent)s%% desse objetivo" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:211 msgid "Way to go!" msgstr "Muito bem!" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:226 #, python-format msgid "%(display_name)s left %(ratings_total)s rating,
their average rating is %(rating_average)s" msgid_plural "%(display_name)s left %(ratings_total)s ratings,
their average rating is %(rating_average)s" msgstr[0] "%(display_name)s fez %(ratings_total)s avaliação,
com uma média de %(rating_average)s" msgstr[1] "%(display_name)s fez %(ratings_total)s avaliações,
com uma média de %(rating_average)s" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:240 msgid "Their best rated review" msgstr "Sua melhor avaliação" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:253 #, python-format msgid "Their rating: %(rating)s" msgstr "Avaliação: %(rating)s" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:270 #, python-format msgid "All the books %(display_name)s read in %(year)s" msgstr "Todos os livros lidos por %(display_name)s em %(year)s" #: bookwyrm/templates/author/author.html:19 #: bookwyrm/templates/author/author.html:20 msgid "Edit Author" msgstr "Editar autor/a" #: bookwyrm/templates/author/author.html:36 msgid "Author details" msgstr "Detalhes do/a autor/a" #: bookwyrm/templates/author/author.html:40 #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:42 msgid "Aliases:" msgstr "Pseudônimos:" #: bookwyrm/templates/author/author.html:49 msgid "Born:" msgstr "Nascimento:" #: bookwyrm/templates/author/author.html:56 msgid "Died:" msgstr "Morte:" #: bookwyrm/templates/author/author.html:66 msgid "External links" msgstr "Links externos" #: bookwyrm/templates/author/author.html:71 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipédia" #: bookwyrm/templates/author/author.html:79 msgid "Website" msgstr "Website" #: bookwyrm/templates/author/author.html:87 msgid "View ISNI record" msgstr "Ver registro ISNI" #: bookwyrm/templates/author/author.html:95 #: bookwyrm/templates/book/book.html:175 msgid "View on ISFDB" msgstr "Veja no ISFDB" #: bookwyrm/templates/author/author.html:100 #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:5 #: bookwyrm/templates/book/book.html:142 #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:5 msgid "Load data" msgstr "Carregar informações" #: bookwyrm/templates/author/author.html:104 #: bookwyrm/templates/book/book.html:146 msgid "View on OpenLibrary" msgstr "Ver na OpenLibrary" #: bookwyrm/templates/author/author.html:119 #: bookwyrm/templates/book/book.html:160 msgid "View on Inventaire" msgstr "Ver no Inventaire" #: bookwyrm/templates/author/author.html:135 msgid "View on LibraryThing" msgstr "Ver no LibraryThing" #: bookwyrm/templates/author/author.html:143 msgid "View on Goodreads" msgstr "Ver no Goodreads" #: bookwyrm/templates/author/author.html:158 #, python-format msgid "Books by %(name)s" msgstr "Livros de %(name)s" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:5 msgid "Edit Author:" msgstr "Editar autor/a:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:13 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:25 msgid "Added:" msgstr "Adicionado:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:14 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:28 msgid "Updated:" msgstr "Atualizado:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:16 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:32 msgid "Last edited by:" msgstr "Editado pela última vez por:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:33 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:21 msgid "Metadata" msgstr "Metadados" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:35 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:9 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:14 #: bookwyrm/templates/shelf/form.html:9 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:44 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:89 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:159 msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "Separe com vírgulas." #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:50 msgid "Bio:" msgstr "Sobre mim:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:56 msgid "Wikipedia link:" msgstr "Link da Wikipédia:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:60 msgid "Website:" msgstr "Website:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:65 msgid "Birth date:" msgstr "Data de nascimento:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:72 msgid "Death date:" msgstr "Data da morte:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:79 msgid "Author Identifiers" msgstr "Identificadores do/a autor/a" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:81 msgid "Openlibrary key:" msgstr "Chave Openlibrary:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:88 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:334 msgid "Inventaire ID:" msgstr "ID Inventaire:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:95 msgid "Librarything key:" msgstr "Chave Librarything:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:102 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:343 msgid "Goodreads key:" msgstr "Chave Goodreads:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:109 msgid "ISFDB:" msgstr "ISFDB:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:116 msgid "ISNI:" msgstr "ISNI:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:126 #: bookwyrm/templates/book/book.html:220 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:150 #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:60 #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:86 #: bookwyrm/templates/groups/form.html:32 #: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:15 #: bookwyrm/templates/lists/edit_item_form.html:15 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:130 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:140 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:81 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:120 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:98 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:105 #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:96 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:76 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:144 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:75 #: bookwyrm/templates/shelf/form.html:25 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:18 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:127 #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:23 #: bookwyrm/templates/book/book.html:221 #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:33 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:152 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:155 #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:59 #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:25 #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:23 #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:15 #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:36 #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:16 #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:19 #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:27 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:80 #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:43 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:106 #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:16 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:22 #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:52 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:15 #, python-format msgid "Loading data will connect to %(source_name)s and check for any metadata about this author which aren't present here. Existing metadata will not be overwritten." msgstr "Para carregar informações nos conectaremos a %(source_name)s e buscaremos metadados que ainda não temos sobre este/a autor/a. Metadados já existentes não serão substituídos." #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:24 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:137 #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:24 #: bookwyrm/templates/groups/members.html:29 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:52 #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:77 #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:19 #: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:17 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: bookwyrm/templates/book/book.html:20 msgid "Unable to connect to remote source." msgstr "Não conseguimos nos conectar à fonte remota." #: bookwyrm/templates/book/book.html:73 bookwyrm/templates/book/book.html:74 msgid "Edit Book" msgstr "Editar livro" #: bookwyrm/templates/book/book.html:99 bookwyrm/templates/book/book.html:102 msgid "Click to add cover" msgstr "Clique para adicionar uma capa" #: bookwyrm/templates/book/book.html:108 msgid "Failed to load cover" msgstr "Erro ao carregar capa" #: bookwyrm/templates/book/book.html:119 msgid "Click to enlarge" msgstr "Clique para aumentar" #: bookwyrm/templates/book/book.html:196 #, python-format msgid "(%(review_count)s review)" msgid_plural "(%(review_count)s reviews)" msgstr[0] "(%(review_count)s resenha)" msgstr[1] "(%(review_count)s resenhas)" #: bookwyrm/templates/book/book.html:209 msgid "Add Description" msgstr "Adicionar descrição" #: bookwyrm/templates/book/book.html:216 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:53 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:13 bookwyrm/templates/shelf/form.html:17 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" #: bookwyrm/templates/book/book.html:232 #, python-format msgid "%(count)s edition" msgid_plural "%(count)s editions" msgstr[0] "%(count)s edição" msgstr[1] "%(count)s edições" #: bookwyrm/templates/book/book.html:246 msgid "You have shelved this edition in:" msgstr "Você colocou esta edição na estante em:" #: bookwyrm/templates/book/book.html:261 #, python-format msgid "A different edition of this book is on your %(shelf_name)s shelf." msgstr "Uma edição diferente deste livro está em sua estante %(shelf_name)s." #: bookwyrm/templates/book/book.html:272 msgid "Your reading activity" msgstr "Andamento da sua leitura" #: bookwyrm/templates/book/book.html:278 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:56 msgid "Add read dates" msgstr "Adicionar registro de leitura" #: bookwyrm/templates/book/book.html:286 msgid "You don't have any reading activity for this book." msgstr "Você ainda não registrou sua leitura." #: bookwyrm/templates/book/book.html:312 msgid "Your reviews" msgstr "Suas resenhas" #: bookwyrm/templates/book/book.html:318 msgid "Your comments" msgstr "Seus comentários" #: bookwyrm/templates/book/book.html:324 msgid "Your quotes" msgstr "Suas citações" #: bookwyrm/templates/book/book.html:360 msgid "Subjects" msgstr "Assuntos" #: bookwyrm/templates/book/book.html:372 msgid "Places" msgstr "Lugares" #: bookwyrm/templates/book/book.html:383 #: bookwyrm/templates/groups/group.html:19 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:14 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:102 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:78 #: bookwyrm/templates/layout.html:91 bookwyrm/templates/lists/curate.html:8 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:12 bookwyrm/templates/lists/lists.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:12 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:26 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:51 #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:77 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:106 bookwyrm/templates/user/lists.html:6 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: bookwyrm/templates/book/book.html:395 msgid "Add to list" msgstr "Adicionar à lista" #: bookwyrm/templates/book/book.html:405 #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:32 #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:39 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:255 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:24 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:32 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:8 msgid "ISBN:" msgstr "ISBN:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:12 #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:13 msgid "Copy ISBN" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:16 msgid "Copied ISBN!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:23 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:352 msgid "OCLC Number:" msgstr "Número OCLC:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:30 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:361 msgid "ASIN:" msgstr "ASIN:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:37 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:370 msgid "Audible ASIN:" msgstr "Audible ASIN:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:44 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:379 msgid "ISFDB ID:" msgstr "ISFDB ID:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:51 msgid "Goodreads:" msgstr "Goodreads:" #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:5 msgid "Add cover" msgstr "Adicionar capa" #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:17 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:244 msgid "Upload cover:" msgstr "Enviar capa:" #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:23 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:250 msgid "Load cover from URL:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/cover_show_modal.html:6 msgid "Book cover preview" msgstr "Pré-visualização da capa" #: bookwyrm/templates/book/cover_show_modal.html:11 #: bookwyrm/templates/components/inline_form.html:8 #: bookwyrm/templates/components/modal.html:13 #: bookwyrm/templates/components/modal.html:30 #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:67 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:27 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:60 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:8 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:18 #, python-format msgid "Edit \"%(book_title)s\"" msgstr "Editar \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:10 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:20 msgid "Add Book" msgstr "Adicionar livro" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:43 msgid "Failed to save book, see errors below for more information." msgstr "Não foi possível salvar o livro, veja os erros abaixo para obter mais informações." #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:70 msgid "Confirm Book Info" msgstr "Confirmar informações do livro" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:78 #, python-format msgid "Is \"%(name)s\" one of these authors?" msgstr "\"%(name)s\" é uma das pessoas citadas abaixo?" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:89 #, python-format msgid "Author of %(book_title)s" msgstr "Autor de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:93 #, python-format msgid "Author of %(alt_title)s" msgstr "Autor de %(alt_title)s" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:95 msgid "Find more information at isni.org" msgstr "Conheça mais em isni.org" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:105 msgid "This is a new author" msgstr "É um/a novo/a autor/a" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:115 #, python-format msgid "Creating a new author: %(name)s" msgstr "Criando um/a novo/a autor/a: %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:122 msgid "Is this an edition of an existing work?" msgstr "É uma edição de uma obra já registrada?" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:130 msgid "This is a new work" msgstr "É uma nova obra" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:139 #: bookwyrm/templates/feed/status.html:19 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:44 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:68 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:91 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:116 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:140 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:164 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:188 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:213 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:237 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:262 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:290 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:43 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:66 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:89 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:108 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:91 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:115 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:140 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:165 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:189 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:212 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:47 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:70 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:94 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:117 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:136 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:83 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:110 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:134 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:155 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:44 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:67 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:90 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:118 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:44 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:67 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:91 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:110 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:43 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:66 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:89 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:112 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:135 #: bookwyrm/templates/user/user.html:93 bookwyrm/templates/user_menu.html:18 msgid "Back" msgstr "Voltar" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:26 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:15 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:35 msgid "Sort Title:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:44 msgid "Subtitle:" msgstr "Subtítulo:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:64 msgid "Series:" msgstr "Série:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:74 msgid "Series number:" msgstr "Número na série:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:85 msgid "Languages:" msgstr "Idiomas:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:97 msgid "Subjects:" msgstr "Assuntos:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:101 msgid "Add subject" msgstr "Adicionar assunto" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:119 msgid "Remove subject" msgstr "Excluir assunto" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:142 msgid "Add Another Subject" msgstr "Adicionar outro assunto" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:150 msgid "Publication" msgstr "Publicação" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:155 msgid "Publisher:" msgstr "Editora:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:167 msgid "First published date:" msgstr "Data da primeira publicação:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:175 msgid "Published date:" msgstr "Data de publicação:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:186 msgid "Authors" msgstr "Autores/as" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:197 #, python-format msgid "Remove %(name)s" msgstr "Remover %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:200 #, python-format msgid "Author page for %(name)s" msgstr "Página de autor/a de %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:208 msgid "Add Authors:" msgstr "Adicionar autores/as:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:211 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:214 msgid "Add Author" msgstr "Adicionar autor/a" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:212 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:215 msgid "Jane Doe" msgstr "Fulana" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:221 msgid "Add Another Author" msgstr "Adicionar outro/a autor/a" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:231 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:162 msgid "Cover" msgstr "Capa" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:263 msgid "Physical Properties" msgstr "Propriedades físicas" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:270 #: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:6 msgid "Format:" msgstr "Formato:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:280 msgid "Format details:" msgstr "Detalhes do formato:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:291 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:302 msgid "Book Identifiers" msgstr "Identificadores do livro" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:307 msgid "ISBN 13:" msgstr "ISBN 13:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:316 msgid "ISBN 10:" msgstr "ISBN 10:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:325 msgid "Openlibrary ID:" msgstr "Openlibrary ID:" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:4 #, python-format msgid "Editions of %(book_title)s" msgstr "Edições de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:8 #, python-format msgid "Editions of %(work_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:55 msgid "Can't find the edition you're looking for?" msgstr "Não conseguiu encontrar a edição que está procurando?" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:76 msgid "Add another edition" msgstr "Adicionar outra edição" #: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:9 #: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:9 msgid "Any" msgstr "Qualquer um" #: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:6 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:95 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" #: bookwyrm/templates/book/editions/search_filter.html:6 msgid "Search editions" msgstr "Procurar edições" #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:6 msgid "Add file link" msgstr "Adicionar link do arquivo" #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:19 msgid "Links from unknown domains will need to be approved by a moderator before they are added." msgstr "Links de domínios desconhecidos precisarão ser aprovados por um/a moderador/a antes de serem adicionados." #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:24 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:29 msgid "File type:" msgstr "Tipo do arquivo:" #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:48 msgid "Availability:" msgstr "Disponibilidade:" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:5 #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:21 #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:53 msgid "Edit links" msgstr "Editar links" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:11 #, python-format msgid "Links for \"%(title)s\"" msgstr "Links para \"%(title)s\"" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:32 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:6 msgid "URL" msgstr "URL" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:33 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:7 msgid "Added by" msgstr "Adicionado por" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:34 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:8 msgid "Filetype" msgstr "Tipo do arquivo" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:35 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:5 msgid "Domain" msgstr "Domínio" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:36 #: bookwyrm/templates/import/import.html:139 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:134 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:37 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:48 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:56 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:24 msgid "Status" msgstr "Publicação" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:37 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:41 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:112 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:141 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:99 msgid "Actions" msgstr "Ações" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:48 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:21 msgid "Unknown user" msgstr "Usuário desconhecido" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:57 #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:22 msgid "Report spam" msgstr "Denunciar spam" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:102 msgid "No links available for this book." msgstr "Nenhum link disponível para este livro." #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:113 #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:18 msgid "Add link to file" msgstr "Adicionar link ao arquivo" #: bookwyrm/templates/book/file_links/file_link_page.html:6 msgid "File Links" msgstr "Links de arquivo" #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:9 msgid "Get a copy" msgstr "Obter uma cópia" #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:47 msgid "No links available" msgstr "Nenhum link disponível" #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:5 msgid "Leaving BookWyrm" msgstr "Saindo da BookWyrm" #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:11 #, python-format msgid "This link is taking you to: %(link_url)s.
Is that where you'd like to go?" msgstr "Este link te levará a: %(link_url)s.
Você quer mesmo ir?" #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:26 #: bookwyrm/templates/setup/config.html:139 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:23 #, python-format msgid "%(format)s, %(pages)s pages" msgstr "%(format)s, %(pages)s páginas" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:25 #, python-format msgid "%(pages)s pages" msgstr "%(pages)s páginas" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:38 #, python-format msgid "%(languages)s language" msgstr "Língua: %(languages)s" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:63 #, python-format msgid "Published %(date)s by %(publisher)s." msgstr "Publicado em %(date)s por %(publisher)s." #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:65 #, python-format msgid "Published by %(publisher)s." msgstr "Publicado por %(publisher)s." #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:67 #, python-format msgid "Published %(date)s" msgstr "Publicado em %(date)s" #: bookwyrm/templates/book/rating.html:19 msgid "rated it" msgstr "avaliou este livro" #: bookwyrm/templates/book/series.html:11 msgid "Series by" msgstr "Séries de" #: bookwyrm/templates/book/series.html:28 #, python-format msgid "Book %(series_number)s" msgstr "Livro %(series_number)s" #: bookwyrm/templates/book/series.html:28 msgid "Unsorted Book" msgstr "Livro não ordenado" #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:15 #, python-format msgid "Loading data will connect to %(source_name)s and check for any metadata about this book which aren't present here. Existing metadata will not be overwritten." msgstr "Para carregar informações nos conectaremos a %(source_name)s e buscaremos metadados que ainda não temos sobre este livro. Metadados já existentes não serão substituídos." #: bookwyrm/templates/compose.html:5 bookwyrm/templates/compose.html:8 msgid "Edit status" msgstr "Editar publicação" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:4 msgid "Confirm email" msgstr "Confirmar e-mail" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:7 msgid "Confirm your email address" msgstr "Confirme seu endereço de e-mail" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:13 msgid "A confirmation code has been sent to the email address you used to register your account." msgstr "Um código de confirmação foi enviado para o e-mail com que você cadastrou sua conta." #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:15 msgid "Sorry! We couldn't find that code." msgstr "Desculpe! Não encontramos o código." #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:19 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:98 msgid "Confirmation code:" msgstr "Código de confirmação:" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:25 #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:81 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:102 #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:53 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:38 msgid "Can't find your code?" msgstr "Não recebeu seu código?" #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend.html:5 #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:5 msgid "Resend confirmation link" msgstr "Reenviar link de confirmação" #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:15 #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:68 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:24 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:53 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:27 msgid "Email address:" msgstr "Endereço de e-mail:" #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_modal.html:30 msgid "Resend link" msgstr "Reenviar link" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:5 msgid "Community" msgstr "Comunidade" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:25 msgid "Local users" msgstr "Usuários locais" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:33 msgid "Federated community" msgstr "Comunidade federada" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4 #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:34 msgid "Directory" msgstr "Diretório" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:17 msgid "Make your profile discoverable to other BookWyrm users." msgstr "Listar seu perfil no diretório para que outros usuários da BookWyrm te descubram." #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:21 msgid "Join Directory" msgstr "Junte-se ao diretório" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:24 #, python-format msgid "You can opt-out at any time in your profile settings." msgstr "Você pode desabilitar esta opção a qualquer momento em suas configurações de perfil." #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:29 #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:31 #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:17 #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:12 #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:14 #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:31 msgid "Dismiss message" msgstr "Dispensar mensagem" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:5 msgid "Order by" msgstr "Ordenar por" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:9 msgid "Recently active" msgstr "Ativo recentemente" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:10 msgid "Suggested" msgstr "Sugerido" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:17 #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:18 #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:21 #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:22 #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:41 #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:42 #: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:17 #: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:18 #: bookwyrm/templates/user/moved.html:19 bookwyrm/templates/user/moved.html:20 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:16 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:17 msgid "Locked account" msgstr "Conta bloqueada" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:40 msgid "follower you follow" msgid_plural "followers you follow" msgstr[0] "seguidor que você segue" msgstr[1] "seguidores que você segue" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:47 msgid "book on your shelves" msgid_plural "books on your shelves" msgstr[0] "livro em suas estantes" msgstr[1] "livros em suas estantes" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:55 msgid "posts" msgstr "publicações" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:61 msgid "last active" msgstr "última atividade" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:5 msgid "User type" msgstr "Tipo de usuário" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:8 msgid "BookWyrm users" msgstr "Usuários da BookWyrm" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:12 msgid "All known users" msgstr "Todos os usuários conhecidos" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:8 #, python-format msgid "%(username)s wants to read %(book_title)s" msgstr "%(username)s quer ler %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:13 #, python-format msgid "%(username)s finished reading %(book_title)s" msgstr "%(username)s terminou de ler %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:18 #, python-format msgid "%(username)s started reading %(book_title)s" msgstr "%(username)s começou a ler %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:23 #, python-format msgid "%(username)s rated %(book_title)s" msgstr "%(username)s avaliou %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:27 #, python-format msgid "%(username)s reviewed %(book_title)s" msgstr "%(username)s resenhou %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:31 #, python-format msgid "%(username)s commented on %(book_title)s" msgstr "%(username)s comentou %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:35 #, python-format msgid "%(username)s quoted %(book_title)s" msgstr "%(username)s citou %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:4 #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:10 #: bookwyrm/templates/layout.html:94 msgid "Discover" msgstr "Explorar" #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:12 #, python-format msgid "See what's new in the local %(site_name)s community" msgstr "Veja as novidades da comunidade %(site_name)s local" #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:52 #: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:36 msgid "View status" msgstr "Ver publicação" #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:4 #, python-format msgid "One last step before you join %(site_name)s! Please confirm your email address by clicking the link below:" msgstr "Último passo antes de participar de %(site_name)s! Por favor, confirme seu e-mail clicando no link abaixo:" #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:11 msgid "Confirm Email" msgstr "Confirmar email" #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:15 #, python-format msgid "Or enter the code \"%(confirmation_code)s\" at login." msgstr "Ou insira o código \"%(confirmation_code)s\" quando entrar." #: bookwyrm/templates/email/confirm/subject.html:2 msgid "Please confirm your email" msgstr "Por favor, confirme seu email" #: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:10 #, python-format msgid "Or enter the code \"%(confirmation_code)s\" at login." msgstr "Ou insira o código \"%(confirmation_code)s\" quando entrar." #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:15 #: bookwyrm/templates/email/text_layout.html:2 msgid "Hi there," msgstr "Olá," #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:21 #, python-format msgid "BookWyrm hosted on %(site_name)s" msgstr "BookWyrm hospedada em %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:23 msgid "Email preference" msgstr "Preferências de email" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/invite/subject.html:2 #, python-format msgid "You're invited to join %(site_name)s!" msgstr "Você recebeu um convite para participar de %(site_name)s!" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:9 msgid "Join Now" msgstr "Inscreva-se" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:15 #, python-format msgid "Learn more about %(site_name)s." msgstr "Saiba mais sobre %(site_name)s." #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4 #, python-format msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an account." msgstr "Você recebeu um convite para juntar-se a %(site_name)s! Clique no link abaixo para criar uma conta." #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8 #, python-format msgid "Learn more about %(site_name)s:" msgstr "Saiba mais sobre %(site_name)s:" #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:8 #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:6 #, python-format msgid "@%(reporter)s has flagged a link domain for moderation." msgstr "@%(reporter)s sinalizou um domínio de link para moderação." #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:14 #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:10 #, python-format msgid "@%(reporter)s has flagged behavior by @%(reportee)s for moderation." msgstr "@%(reporter)s sinalizou o comportamento de @%(reportee)s para moderação." #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:21 #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:15 msgid "View report" msgstr "Ver denúncia" #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/subject.html:2 #, python-format msgid "New report for %(site_name)s" msgstr "Nova denúncia em %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4 #, python-format msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account." msgstr "Você solicitou a redefinição de sua senha no %(site_name)s. Clique no link abaixo para definir uma nova senha e entrar no site." #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:4 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:10 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:4 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:10 msgid "Reset Password" msgstr "Redefinir senha" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8 msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email." msgstr "Se você não solicitou a redefinição de senha, ignore este e-mail." #: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2 #, python-format msgid "Reset your %(site_name)s password" msgstr "Redefinir sua senha no %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/email/test/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/test/text_content.html:4 msgid "This is a test email." msgstr "Este é um e-mail de teste." #: bookwyrm/templates/email/test/subject.html:2 msgid "Test email" msgstr "E-mail de teste" #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:21 bookwyrm/templates/layout.html:33 #: bookwyrm/templates/layout.html:163 bookwyrm/templates/setup/layout.html:15 #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:18 #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:18 #, python-format msgid "%(site_name)s home page" msgstr "Página inicial de %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:40 #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:12 msgid "Contact site admin" msgstr "Falar com a administração" #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:46 msgid "Join BookWyrm" msgstr "Participe da BookWyrm" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8 #, python-format msgid "Direct Messages with %(username)s" msgstr "Mensagens diretas com %(username)s" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:44 msgid "Direct Messages" msgstr "Mensagens diretas" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:13 msgid "All messages" msgstr "Todas as mensagens" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:22 msgid "You have no messages right now." msgstr "Você não tem mensagens." #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:55 msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started" msgstr "Não há nenhuma atividade! Tente seguir um usuário para começar" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:56 msgid "Alternatively, you can try enabling more status types" msgstr "Uma outra opção é habilitar mais tipos de publicação" #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:6 #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:14 #: bookwyrm/templates/user/goal_form.html:6 #, python-format msgid "%(year)s Reading Goal" msgstr "Meta de leitura para %(year)s" #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:18 #, python-format msgid "You can set or change your reading goal any time from your profile page" msgstr "Você pode definir ou alterar sua meta de leitura a qualquer momento em sua página de perfil" #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:4 msgid "Updates" msgstr "Atualizações" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:6 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:127 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:39 msgid "Your Books" msgstr "Seus livros" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:10 msgid "There are no books here right now! Try searching for a book to get started" msgstr "Não há nenhum livro aqui! Tente pesquisar livros para começar" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:13 msgid "Do you have book data from another service like GoodReads?" msgstr "Você tem dados de outro serviço como o GoodReads?" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:16 msgid "Import your reading history" msgstr "Importe seu histórico de leitura" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:5 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6 msgid "Who to follow" msgstr "Quem seguir" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:9 msgid "Don't show suggested users" msgstr "Não mostrar usuários sugeridos" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:14 msgid "View directory" msgstr "Ver diretório" #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:21 msgid "The end of the year is the best moment to take stock of all the books read during the last 12 months. How many pages have you read? Which book is your best-rated of the year? We compiled these stats, and more!" msgstr "O fim do ano é o melhor momento para pensar nos livros que lemos nos últimos 12 meses. Quantas páginas você leu? Qual foi o seu livro mais bem avaliado? Compilamos esses e outros dados!" #: bookwyrm/templates/feed/summary_card.html:26 #, python-format msgid "Discover your stats for %(year)s!" msgstr "Descubra suas estatísticas de %(year)s!" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:6 #, python-format msgid "Have you read %(book_title)s?" msgstr "Você leu %(book_title)s?" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:7 msgid "Add to your books" msgstr "Adicionar aos seus livros" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:10 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:101 bookwyrm/templates/user/user.html:37 #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:14 msgid "To Read" msgstr "Quero ler" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:11 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:102 bookwyrm/templates/user/user.html:38 #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:15 msgid "Currently Reading" msgstr "Lendo atualmente" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:12 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:103 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:46 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:24 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:12 #: bookwyrm/templates/user/user.html:39 bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:16 msgid "Read" msgstr "Lido" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:13 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:104 bookwyrm/templates/user/user.html:40 #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:17 msgid "Stopped Reading" msgstr "Finalizar leitura" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6 msgid "What are you reading?" msgstr "O que você está lendo?" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9 #: bookwyrm/templates/layout.html:41 bookwyrm/templates/lists/list.html:213 msgid "Search for a book" msgstr "Pesquisar livro" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11 #, python-format msgid "No books found for \"%(query)s\"" msgstr "Nenhum livro encontrado para \"%(query)s\"" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11 #, python-format msgid "You can add books when you start using %(site_name)s." msgstr "Você pode adicionar livros quando começar a usar o %(site_name)s." #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:16 #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:17 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:18 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19 #: bookwyrm/templates/groups/members.html:15 #: bookwyrm/templates/groups/members.html:16 bookwyrm/templates/layout.html:47 #: bookwyrm/templates/layout.html:48 bookwyrm/templates/lists/list.html:217 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:5 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:10 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:32 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:27 msgid "Suggested Books" msgstr "Livros sugeridos" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:33 msgid "Search results" msgstr "Resultados da busca" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:46 #, python-format msgid "Popular on %(site_name)s" msgstr "Popular em %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:58 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:230 msgid "No books found" msgstr "Nenhum livro encontrado" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:63 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:64 msgid "Save & continue" msgstr "Salvar & continuar" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:5 #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:5 msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo(a)" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:24 msgid "These are some first steps to get you started." msgstr "Estes são os primeiros passos para você começar." #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:38 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:6 msgid "Create your profile" msgstr "Crie seu perfil" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:42 msgid "Add books" msgstr "Adicione livros" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:46 msgid "Find friends" msgstr "Encontre amigos" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:52 msgid "Skip this step" msgstr "Ignorar este passo" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:56 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:101 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:15 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:41 msgid "Display name:" msgstr "Nome de exibição:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:29 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:47 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:49 msgid "Summary:" msgstr "Bio:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:34 msgid "A little bit about you" msgstr "Um pouco sobre você" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:43 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:27 msgid "Avatar:" msgstr "Imagem de perfil:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:52 msgid "Manually approve followers:" msgstr "Aprovar seguidores manualmente:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:58 msgid "Show this account in suggested users:" msgstr "Mostrar conta nas sugestões de usuários:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:62 msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users." msgstr "Sua conta aparecerá no diretório e poderá ser recomendada para outros usuários da BookWyrm." #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:8 msgid "You can follow users on other BookWyrm instances and federated services like Mastodon." msgstr "Você pode seguir usuários em outras instâncias do BookWyrm e serviços federados como Mastodon." #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:11 msgid "Search for a user" msgstr "Procurar usuário" #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:13 #, python-format msgid "No users found for \"%(query)s\"" msgstr "Nenhum usuário encontrado para \"%(query)s\"" #: bookwyrm/templates/groups/create_form.html:5 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:32 #: bookwyrm/templates/user/groups.html:22 msgid "Create group" msgstr "Criar grupo" #: bookwyrm/templates/groups/created_text.html:4 #, python-format msgid "Managed by %(username)s" msgstr "Gerenciado por %(username)s" #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:4 msgid "Delete this group?" msgstr "Deletar grupo?" #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:7 #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:7 #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:7 msgid "This action cannot be un-done" msgstr "Esta ação não pode ser desfeita" #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:17 #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:19 #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:29 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:23 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:56 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:49 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:36 #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:12 #: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:14 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: bookwyrm/templates/groups/edit_form.html:5 msgid "Edit Group" msgstr "Editar grupo" #: bookwyrm/templates/groups/form.html:8 msgid "Group Name:" msgstr "Nome do grupo:" #: bookwyrm/templates/groups/form.html:12 msgid "Group Description:" msgstr "Descrição do grupo:" #: bookwyrm/templates/groups/form.html:21 msgid "Delete group" msgstr "Excluir grupo" #: bookwyrm/templates/groups/group.html:21 msgid "Members of this group can create group-curated lists." msgstr "Membros deste grupo podem criar listas organizadas coletivamente." #: bookwyrm/templates/groups/group.html:26 #: bookwyrm/templates/lists/create_form.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:20 msgid "Create List" msgstr "Criar lista" #: bookwyrm/templates/groups/group.html:39 msgid "This group has no lists" msgstr "Este grupo não tem listas" #: bookwyrm/templates/groups/layout.html:17 msgid "Edit group" msgstr "Editar grupo" #: bookwyrm/templates/groups/members.html:11 msgid "Search to add a user" msgstr "Pesquisar usuário para adicionar" #: bookwyrm/templates/groups/members.html:32 msgid "Leave group" msgstr "Sair do grupo" #: bookwyrm/templates/groups/members.html:54 #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:35 #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:31 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:39 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:47 msgid "Follows you" msgstr "Segue você" #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:7 msgid "Add new members!" msgstr "Adicione novos membros!" #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:16 #, python-format msgid "%(mutuals)s follower you follow" msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow" msgstr[0] "%(mutuals)s seguidor que você segue" msgstr[1] "%(mutuals)s seguidores que você segue" #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:27 #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:23 #, python-format msgid "%(shared_books)s book on your shelves" msgid_plural "%(shared_books)s books on your shelves" msgstr[0] "%(shared_books)s livro em sua estante" msgstr[1] "%(shared_books)s livros em suas estantes" #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:43 #, python-format msgid "No potential members found for \"%(user_query)s\"" msgstr "Nenhum membro em potencial encontrado para \"%(user_query)s\"" #: bookwyrm/templates/groups/user_groups.html:15 msgid "Manager" msgstr "Gerente" #: bookwyrm/templates/groups/user_groups.html:35 msgid "No groups found." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:10 msgid "This is home page of a book. Let's see what you can do while you're here!" msgstr "Esta é a página principal de um livro. Vamos ver o que você pode fazer enquanto estiver aqui!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:11 msgid "Book page" msgstr "Página do livro" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:19 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:19 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:22 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:29 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:56 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:19 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:19 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:19 msgid "End Tour" msgstr "Finalizar tour" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:26 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:50 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:74 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:97 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:122 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:146 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:170 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:194 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:219 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:243 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:268 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:274 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:26 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:49 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:72 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:95 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:74 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:97 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:121 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:146 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:171 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:195 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:29 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:53 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:76 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:100 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:123 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:36 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:63 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:89 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:116 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:140 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:26 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:50 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:73 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:96 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:26 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:50 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:73 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:97 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:26 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:49 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:72 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:95 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:118 #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:30 msgid "Next" msgstr "Próxima" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:31 msgid "This is where you can set a reading status for this book. You can press the button to move to the next stage, or use the drop down button to select the reading status you want to set." msgstr "Aqui é onde você pode definir o status da sua leitura para este livro. Você pode usar o botão para mover para a próxima etapa ou usar o botão suspenso para selecionar o status da sua leitura." #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:32 msgid "Reading status" msgstr "Status de Leitura" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55 msgid "You can also manually add reading dates here. Unlike changing the reading status using the previous method, adding dates manually will not automatically add them to your Read or Reading shelves." msgstr "Você também pode adicionar manualmente datas de leitura aqui. Ao contrário de alterar o status de leitura usando o método anterior, adicionar datas manualmente não as adicionará automaticamente as prateleiras de Lido ou Lendo." #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55 msgid "Got a favourite you re-read every year? We've got you covered - you can add multiple read dates for the same book 😀" msgstr "Tem um livro favorito que você gosta de ler novamente todo ano? Temos o que você precisa — você pode adicionar várias datas para o mesmo livro. 😀" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:79 msgid "There can be multiple editions of a book, in various formats or languages. You can choose which edition you want to use." msgstr "Pode haver várias edições de um livro, em vários formatos ou idiomas. Você pode escolher qual edição deseja usar." #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:80 msgid "Other editions" msgstr "Outras edições" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:102 msgid "You can post a review, comment, or quote here." msgstr "Você pode publicar uma avaliação, comentário ou citação aqui." #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:103 msgid "Share your thoughts" msgstr "Compartilhe suas opiniões" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:127 msgid "If you have read this book you can post a review including an optional star rating" msgstr "Se você leu este livro você pode postar uma avaliação, incluindo a opção avaliar por estrelas" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:128 msgid "Post a review" msgstr "Escrever uma avaliação" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:151 msgid "You can share your thoughts on this book generally with a simple comment" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:152 msgid "Post a comment" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:175 msgid "Just read some perfect prose? Let the world know by sharing a quote!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:176 msgid "Share a quote" msgstr "Compartilhar uma citação" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:199 msgid "If your review or comment might ruin the book for someone who hasn't read it yet, you can hide your post behind a spoiler alert" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:200 msgid "Spoiler alerts" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:224 msgid "Choose who can see your post here. Post privacy can be Public (everyone can see), Unlisted (everyone can see, but it doesn't appear in public feeds or discovery pages), Followers (only your followers can see), or Private (only you can see)" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:225 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:6 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:6 msgid "Post privacy" msgstr "Privacidade da publicação" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:248 msgid "Some ebooks can be downloaded for free from external sources. They will be shown here." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:249 msgid "Download links" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:273 msgid "Continue the tour by selecting Your books from the drop down menu." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:296 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:50 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:218 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:161 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:124 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:116 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:141 msgid "Ok" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:10 msgid "Welcome to the page for your group! This is where you can add and remove users, create user-curated lists, and edit the group details." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:11 msgid "Your group" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:31 msgid "Use this search box to find users to join your group. Currently users must be members of the same Bookwyrm instance and be invited by the group owner." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:32 msgid "Find users" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:54 msgid "Your group members will appear here. The group owner is marked with a star symbol." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:55 msgid "Group members" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:77 msgid "As well as creating lists from the Lists page, you can create a group-curated list here on the group's homepage. Any member of the group can create a list curated by group members." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:78 msgid "Group lists" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:100 msgid "Congratulations, you've finished the tour! Now you know the basics, but there is lots more to explore on your own. Happy reading!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:115 msgid "End tour" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:16 msgid "Welcome to Bookwyrm!

Would you like to take the guided tour to help you get started?" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:17 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:39 #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:20 msgid "Guided Tour" msgstr "Visita guiada" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:25 #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:36 msgid "No thanks" msgstr "Não, obrigado" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:33 msgid "Yes please!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:38 msgid "If you ever change your mind, just click on the Guided Tour link to start your tour" msgstr "Se você mudar de ideia, basta clicar no link Visita Guiada para iniciar sua visita" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:62 msgid "Search for books, users, or lists using this search box." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:63 msgid "Search box" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:79 msgid "Search book records by scanning an ISBN barcode using your device's camera - great when you're in the bookstore or library!" msgstr "Pesquise registros de livros escaneando um código de barras ISBN usando a câmera do seu dispositivo - ótimo quando você está na livraria ou na biblioteca!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:80 msgid "Barcode reader" msgstr "Leitor de código de barras" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:102 msgid "Use the Feed, Lists and Discover links to discover the latest news from your feed, lists of books by topic, and the latest happenings on this Bookwyrm server!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:103 msgid "Navigation Bar" msgstr "Barra de navegação" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:126 msgid "Books on your reading status shelves will be shown here." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:151 msgid "Updates from people you are following will appear in your Home timeline.

The Books tab shows activity from anyone, related to your books." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:152 msgid "Timelines" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:176 msgid "The bell will light up when you have a new notification. When it does, click on it to find out what exciting thing has happened!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:177 #: bookwyrm/templates/layout.html:77 bookwyrm/templates/layout.html:107 #: bookwyrm/templates/layout.html:108 #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:5 #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:10 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200 msgid "Your profile, books, direct messages, and settings can be accessed by clicking on your name in the menu here." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200 msgid "Try selecting Profile from the drop down menu to continue the tour." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:201 msgid "Profile and settings menu" msgstr "Perfil e menu de configurações" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13 msgid "This is the lists page where you can discover book lists created by any user. A List is a collection of books, similar to a shelf." msgstr "Esta é a página de listas onde você pode descobrir listas de livros criadas por qualquer usuário. Uma Lista é uma coleção de livros, parecida com uma prateleira." #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13 msgid "Shelves are for organising books for yourself, whereas Lists are generally for sharing with others." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34 msgid "Let's see how to create a new list." msgstr "Vamos ver como criar uma nova lista." #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34 msgid "Click the Create List button, then Next to continue the tour" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:35 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:59 msgid "Creating a new list" msgstr "Criando uma nova lista" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:58 msgid "You must give your list a name and can optionally give it a description to help other people understand what your list is about." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:81 msgid "Choose who can see your list here. List privacy options work just like we saw when posting book reviews. This is a common pattern throughout Bookwyrm." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:82 msgid "List privacy" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:105 msgid "You can also decide how your list is to be curated - only by you, by anyone, or by a group." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:106 msgid "List curation" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:128 msgid "Next in our tour we will explore Groups!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:129 msgid "Next: Groups" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:143 msgid "Take me there" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:16 msgid "If the book you are looking for is available on a remote catalogue such as Open Library, click on Import book." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:17 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:44 msgid "Searching" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:43 msgid "If the book you are looking for is already on this Bookwyrm instance, you can click on the title to go to the book's page." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:71 msgid "If the book you are looking for is not listed, try loading more records from other sources like Open Library or Inventaire." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:72 msgid "Load more records" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:98 msgid "If your book is not in the results, try adjusting your search terms." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:99 msgid "Search again" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:121 msgid "If you still can't find your book, you can add a record manually." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:122 msgid "Add a record manually" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:147 msgid "Import, manually add, or view an existing book to continue the tour." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:148 msgid "Continue the tour" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:10 msgid "This is the page where your books are listed, organised into shelves." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:11 #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:4 msgid "Your books" msgstr "Seus livros" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:31 msgid "To Read, Currently Reading, Read, and Stopped Reading are default shelves. When you change the reading status of a book it will automatically be moved to the matching shelf. A book can only be on one default shelf at a time." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:32 msgid "Reading status shelves" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:55 msgid "You can create additional custom shelves to organise your books. A book on a custom shelf can be on any number of other shelves simultaneously, including one of the default reading status shelves" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:56 msgid "Adding custom shelves." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:78 msgid "If you have an export file from another service like Goodreads or LibraryThing, you can import it here." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:79 msgid "Import from another service" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101 msgid "Now that we've explored book shelves, let's take a look at a related concept: book lists!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101 msgid "Click on the Lists link here to continue the tour." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:10 msgid "You can create or join a group with other users. Groups can share group-curated book lists, and in future will be able to do other things." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:11 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:55 #: bookwyrm/templates/user/groups.html:6 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:100 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31 msgid "Let's create a new group!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31 msgid "Click the Create group button, then Next to continue the tour" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:55 msgid "Give your group a name and describe what it is about. You can make user groups for any purpose - a reading group, a bunch of friends, whatever!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:56 msgid "Creating a group" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:78 msgid "Groups have privacy settings just like posts and lists, except that group privacy cannot be Followers." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:79 msgid "Group visibility" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102 msgid "Once you're happy with how everything is set up, click the Save button to create your new group." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102 msgid "Create and save a group to continue the tour." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:103 msgid "Save your group" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:10 msgid "This is your user profile. All your latest activities will be listed here. Other Bookwyrm users can see parts of this page too - what they can see depends on your privacy settings." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:11 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:20 bookwyrm/templates/user/user.html:14 msgid "User Profile" msgstr "Perfil do usuário" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:31 msgid "This tab shows everything you have read towards your annual reading goal, or allows you to set one. You don't have to set a reading goal if that's not your thing!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:32 #: bookwyrm/templates/user/goal.html:6 bookwyrm/templates/user/layout.html:94 msgid "Reading Goal" msgstr "Meta de leitura" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:54 msgid "Here you can see your groups, or create a new one. A group brings together Bookwyrm users and allows them to curate lists together." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:77 msgid "You can see your lists, or create a new one, here. A list is a collection of books that have something in common." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:100 msgid "The Books tab shows your book shelves. We'll explore this later in the tour." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123 msgid "Now you understand the basics of your profile page, let's add a book to your shelves." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123 msgid "Search for a title or author to continue the tour." msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:124 msgid "Find a book" msgstr "" #: bookwyrm/templates/hashtag.html:12 #, python-format msgid "See tagged statuses in the local %(site_name)s community" msgstr "" #: bookwyrm/templates/hashtag.html:25 msgid "No activities for this hashtag yet!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import.html:5 #: bookwyrm/templates/import/import.html:9 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:79 msgid "Import Books" msgstr "Importar livros" #: bookwyrm/templates/import/import.html:13 msgid "Not a valid CSV file" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import.html:21 #, python-format msgid "Currently, you are allowed to import %(display_size)s books every %(import_limit_reset)s day." msgid_plural "Currently, you are allowed to import %(display_size)s books every %(import_limit_reset)s days." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/import/import.html:27 #, python-format msgid "You have %(display_left)s left." msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import.html:34 #, python-format msgid "On average, recent imports have taken %(hours)s hours." msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import.html:38 #, python-format msgid "On average, recent imports have taken %(minutes)s minutes." msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import.html:53 msgid "Data source:" msgstr "Fonte dos dados:" #: bookwyrm/templates/import/import.html:59 msgid "Goodreads (CSV)" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import.html:62 msgid "Storygraph (CSV)" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import.html:65 msgid "LibraryThing (TSV)" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import.html:68 msgid "OpenLibrary (CSV)" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import.html:71 msgid "Calibre (CSV)" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import.html:77 msgid "You can download your Goodreads data from the Import/Export page of your Goodreads account." msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import.html:86 msgid "Data file:" msgstr "Arquivo de dados:" #: bookwyrm/templates/import/import.html:94 msgid "Include reviews" msgstr "Incluir resenhas" #: bookwyrm/templates/import/import.html:99 msgid "Privacy setting for imported reviews:" msgstr "Configurações de privacidade para resenhas importadas:" #: bookwyrm/templates/import/import.html:106 #: bookwyrm/templates/import/import.html:108 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:43 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:78 msgid "Import" msgstr "Importar" #: bookwyrm/templates/import/import.html:109 msgid "You've reached the import limit." msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import.html:118 msgid "Imports are temporarily disabled; thank you for your patience." msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import.html:125 msgid "Recent Imports" msgstr "Importações recentes" #: bookwyrm/templates/import/import.html:130 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:120 msgid "Date Created" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import.html:133 msgid "Last Updated" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import.html:136 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:129 msgid "Items" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import.html:145 msgid "No recent imports" msgstr "Nenhuma importação recente" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:6 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:15 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:29 msgid "Import Status" msgstr "Status da importação" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:13 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:27 msgid "Retry Status" msgstr "Status da nova tentativa" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:22 #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:45 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:9 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:82 msgid "Imports" msgstr "Importações" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:39 msgid "Import started:" msgstr "Importação iniciada:" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:48 msgid "In progress" msgstr "Em curso" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:50 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:72 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:161 msgid "Stop import" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:78 #, python-format msgid "%(display_counter)s item needs manual approval." msgid_plural "%(display_counter)s items need manual approval." msgstr[0] "%(display_counter)s item precisa de aprovação manual." msgstr[1] "%(display_counter)s itens precisam de aprovação manual." #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:83 #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:8 msgid "Review items" msgstr "Revisar itens" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:89 #, python-format msgid "%(display_counter)s item failed to import." msgid_plural "%(display_counter)s items failed to import." msgstr[0] "Falha ao importar %(display_counter)s item." msgstr[1] "Falha ao importar %(display_counter)s itens." #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:95 msgid "View and troubleshoot failed items" msgstr "Ver e solucionar importações fracassadas" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:107 msgid "Row" msgstr "Linha" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:110 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:163 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:185 msgid "Title" msgstr "Título" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:113 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:117 msgid "Openlibrary key" msgstr "Chave Openlibrary" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:121 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:164 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:188 msgid "Author" msgstr "Autor/a" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:124 msgid "Shelf" msgstr "Estante" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:127 #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:13 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:16 msgid "Review" msgstr "Resenhar" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:131 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:9 msgid "Book" msgstr "Livro" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:142 msgid "Import preview unavailable." msgstr "Pré-visualização de importação indisponível." #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:150 msgid "No items currently need review" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:186 msgid "View imported review" msgstr "Visualizar resenha importada" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:200 msgid "Imported" msgstr "Importado" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:206 msgid "Needs manual review" msgstr "Precisa de resenha manual" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:219 msgid "Retry" msgstr "Tentar novamente" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:237 msgid "This import is in an old format that is no longer supported. If you would like to troubleshoot missing items from this import, click the button below to update the import format." msgstr "Esta importação está em um formato antigo que não é mais compatível. Se quiser resolver alguns itens faltantes dessa importação, clique no botão abaixo para atualizar o formato da importação." #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:239 msgid "Update import" msgstr "Atualizar importação" #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:5 #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:4 msgid "Import Troubleshooting" msgstr "Solução de problemas de importação" #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:21 msgid "Approving a suggestion will permanently add the suggested book to your shelves and associate your reading dates, reviews, and ratings with that book." msgstr "Aprovar uma sugestão adicionará permanentemente o livro sugerido às suas estantes e associará suas datas de leitura, resenhas e avaliações aos do livro." #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:58 #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:71 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:76 msgid "Approve" msgstr "Aprovar" #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:66 msgid "Reject" msgstr "Rejeitar" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:138 msgid "Failed items" msgstr "Itens cuja importação falhou" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:12 msgid "Troubleshooting" msgstr "Solução de problemas" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:20 msgid "Re-trying an import can fix missing items in cases such as:" msgstr "Tentar uma importação novamente pode corrigir itens faltantes como:" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:23 msgid "The book has been added to the instance since this import" msgstr "O livro foi adicionado à sua instância desde esta importação" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:24 msgid "A transient error or timeout caused the external data source to be unavailable." msgstr "Um erro temporário ou timeout fez com que a fonte de dados externa ficasse inacessível." #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:25 msgid "BookWyrm has been updated since this import with a bug fix" msgstr "Desde a importação a BookWyrm foi atualizada com uma correção de bugs" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:28 msgid "Contact your admin or open an issue if you are seeing unexpected failed items." msgstr "Fale com a administração ou crie um problema se você perceber itens com erros inesperados." #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:4 #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:8 #: bookwyrm/templates/landing/login.html:48 #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:41 msgid "Create an Account" msgstr "Criar conta" #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:21 msgid "Permission Denied" msgstr "Permissão negada" #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:22 msgid "Sorry! This invite code is no longer valid." msgstr "Desculpe! Este convite não é mais válido." #: bookwyrm/templates/landing/landing.html:9 msgid "Recent Books" msgstr "Livros recentes" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:17 msgid "Decentralized" msgstr "Descentralizada" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:23 msgid "Friendly" msgstr "Amigável" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:29 msgid "Anti-Corporate" msgstr "Anticorporativa" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:46 #, python-format msgid "Join %(name)s" msgstr "Junte-se a %(name)s" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:48 msgid "Request an Invitation" msgstr "Solicitar convite" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:50 #, python-format msgid "%(name)s registration is closed" msgstr "O cadastro em %(name)s está fechado" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:61 msgid "Thank you! Your request has been received." msgstr "Obrigado! Sua solicitação foi recebida." #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:90 msgid "Your Account" msgstr "Sua conta" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:4 msgid "Login" msgstr "Entrar" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:7 #: bookwyrm/templates/landing/login.html:36 bookwyrm/templates/layout.html:142 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:37 msgid "Log in" msgstr "Entrar" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:15 msgid "Success! Email address confirmed." msgstr "Endereço de e-mail confirmado com sucesso." #: bookwyrm/templates/landing/login.html:21 #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:17 #: bookwyrm/templates/layout.html:128 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:28 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4 msgid "Username:" msgstr "Usuário:" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:27 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:26 #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:23 #: bookwyrm/templates/layout.html:132 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:32 #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:91 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:45 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:39 bookwyrm/templates/layout.html:139 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:34 msgid "Forgot your password?" msgstr "Esqueceu sua senha?" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:61 #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:54 msgid "More about this site" msgstr "Mais sobre este site" #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:43 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:33 #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:35 msgid "Confirm password:" msgstr "Confirmar senha:" #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:14 #, python-format msgid "A password reset link will be sent to %(email)s if there is an account using that email address." msgstr "" #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:20 msgid "A link to reset your password will be sent to your email address" msgstr "Um link para redefinir sua senha será enviada para seu e-mail" #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:34 msgid "Reset password" msgstr "Redefinir senha" #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:4 #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:7 msgid "Reactivate Account" msgstr "" #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:32 msgid "Reactivate account" msgstr "" #: bookwyrm/templates/layout.html:13 #, python-format msgid "%(site_name)s search" msgstr "Busca %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/layout.html:39 msgid "Search for a book, user, or list" msgstr "Pesquisar livro, usuário ou lista" #: bookwyrm/templates/layout.html:54 bookwyrm/templates/layout.html:55 msgid "Scan Barcode" msgstr "Escanear código de barras" #: bookwyrm/templates/layout.html:69 msgid "Main navigation menu" msgstr "Menu de navegação principal" #: bookwyrm/templates/layout.html:88 msgid "Feed" msgstr "Novidades" #: bookwyrm/templates/layout.html:134 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:33 msgid "password" msgstr "senha" #: bookwyrm/templates/layout.html:136 msgid "Show/Hide password" msgstr "" #: bookwyrm/templates/layout.html:150 msgid "Join" msgstr "Registrar" #: bookwyrm/templates/layout.html:196 msgid "Successfully posted status" msgstr "Publicação feita com sucesso" #: bookwyrm/templates/layout.html:197 msgid "Error posting status" msgstr "Erro ao publicar" #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:8 #, python-format msgid "Add \"%(title)s\" to this list" msgstr "Adicionar \"%(title)s\" a esta lista" #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:12 #, python-format msgid "Suggest \"%(title)s\" for this list" msgstr "Sugerir \"%(title)s\" para esta lista" #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:41 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:257 msgid "Suggest" msgstr "Sugerir" #: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:30 msgid "Un-save" msgstr "Restaurar" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:5 #, python-format msgid "Created by %(username)s and managed by %(groupname)s" msgstr "Criada por %(username)s e gerenciada por %(groupname)s" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:7 #, python-format msgid "Created and curated by %(username)s" msgstr "Criada e organizada por %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:9 #, python-format msgid "Created by %(username)s" msgstr "Criada por %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:12 msgid "Curate" msgstr "Moderar" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:21 msgid "Pending Books" msgstr "Livros pendentes" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:24 msgid "You're all set!" msgstr "Tudo pronto!" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:45 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:93 #, python-format msgid "%(username)s says:" msgstr "%(username)s diz:" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:55 msgid "Suggested by" msgstr "Sugerido por" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:77 msgid "Discard" msgstr "Descartar" #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:4 msgid "Delete this list?" msgstr "Deletar esta lista?" #: bookwyrm/templates/lists/edit_form.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/layout.html:23 msgid "Edit List" msgstr "Editar lista" #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:8 #, python-format msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s" msgstr "%(list_name)s, uma lista de %(owner)s" #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:20 #, python-format msgid "on %(site_name)s" msgstr "em %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:29 msgid "This list is currently empty" msgstr "Esta lista está vazia" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:19 msgid "List curation:" msgstr "Configuração da lista:" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:31 msgid "Closed" msgstr "Fechada" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:34 msgid "Only you can add and remove books to this list" msgstr "Só você pode adicionar ou remover livros" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:48 msgid "Curated" msgstr "Moderada" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:51 msgid "Anyone can suggest books, subject to your approval" msgstr "Qualquer pessoa pode sugerir livros para sua aprovação" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:65 msgctxt "curation type" msgid "Open" msgstr "Aberta" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:68 msgid "Anyone can add books to this list" msgstr "Qualquer pessoa pode adicionar livros à lista" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:82 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:85 msgid "Group members can add to and remove from this list" msgstr "Membros do grupo podem adicionar e remover itens da lista" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:90 msgid "Select Group" msgstr "Selecionar grupo" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:94 msgid "Select a group" msgstr "Selecione um grupo" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:105 msgid "You don't have any Groups yet!" msgstr "Você ainda não tem nenhum Grupo!" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:107 msgid "Create a Group" msgstr "Criar grupo" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:121 msgid "Delete list" msgstr "Excluir lista" #: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:86 msgid "Notes:" msgstr "Notas:" #: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:19 msgid "An optional note that will be displayed with the book." msgstr "Uma anotação opcional será mostrada com o livro." #: bookwyrm/templates/lists/list.html:37 msgid "That book is already on this list." msgstr "O livro já está nesta lista." #: bookwyrm/templates/lists/list.html:45 msgid "You successfully suggested a book for this list!" msgstr "Você sugeriu um livro para esta lista com sucesso!" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:47 msgid "You successfully added a book to this list!" msgstr "Você adicionou um livro a esta lista com sucesso!" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:54 msgid "This list is currently empty." msgstr "" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:104 msgid "Edit notes" msgstr "Editar anotações" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:119 msgid "Add notes" msgstr "Adicionar anotações" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:131 #, python-format msgid "Added by %(username)s" msgstr "Adicionado por %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:146 msgid "List position" msgstr "Posição na lista" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:152 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:23 msgid "Set" msgstr "Definir" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:167 #: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:20 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:181 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:198 msgid "Sort List" msgstr "Ordenar lista" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:191 msgid "Direction" msgstr "Sentido" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:205 msgid "Add Books" msgstr "Adicionar livros" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:207 msgid "Suggest Books" msgstr "Sugerir livros" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:218 msgid "search" msgstr "pesquisar" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:224 msgid "Clear search" msgstr "Limpar pesquisa" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:229 #, python-format msgid "No books found matching the query \"%(query)s\"" msgstr "Nenhum livro encontrado para \"%(query)s\"" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:268 msgid "Embed this list on a website" msgstr "Incorpore esta lista em um site" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:276 msgid "Copy embed code" msgstr "Copiar código de incorporação" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:278 #, python-format msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s on %(site_name)s" msgstr "%(list_name)s, uma lista de %(owner)s em %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:15 msgid "Saved" msgstr "Salvo" #: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:50 msgid "No lists found." msgstr "" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:14 bookwyrm/templates/user/lists.html:14 msgid "Your Lists" msgstr "Suas listas" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:36 msgid "All Lists" msgstr "Todas as listas" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:40 msgid "Saved Lists" msgstr "Listas salvas" #: bookwyrm/templates/moved.html:27 #, python-format msgid "You have moved your account to %(username)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/moved.html:32 msgid "You can undo the move to restore full functionality, but some followers may have already unfollowed this account." msgstr "" #: bookwyrm/templates/moved.html:42 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:32 msgid "Undo move" msgstr "" #: bookwyrm/templates/moved.html:46 bookwyrm/templates/user_menu.html:82 msgid "Log out" msgstr "Sair" #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:18 #, python-format msgid "%(related_user)s accepted your invitation to join group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:26 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s accepted your invitation to join group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:36 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others accepted your invitation to join group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:33 #, python-format msgid "%(related_user)s added %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:39 #, python-format msgid "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:47 #, python-format msgid "%(related_user)s added %(book_title)s and %(second_book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:54 #, python-format msgid "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s and %(second_book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:66 #, python-format msgid "%(related_user)s added a book to one of your lists" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:72 #, python-format msgid "%(related_user)s added %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other book to your list \"%(list_name)s\"" msgid_plural "%(related_user)s added %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other books to your list \"%(list_name)s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:88 #, python-format msgid "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other book to your list \"%(list_name)s\"" msgid_plural "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other books to your list \"%(list_name)s\"" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:21 #, python-format msgid "%(related_user)s boosted your review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:27 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:36 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:44 #, python-format msgid "%(related_user)s boosted your comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:50 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:59 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:67 #, python-format msgid "%(related_user)s boosted your quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:73 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:82 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:90 #, python-format msgid "%(related_user)s boosted your status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:96 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:105 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:21 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:27 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:36 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:44 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:50 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:59 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:67 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:73 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:82 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:90 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:96 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:105 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:16 #, python-format msgid "%(related_user)s followed you" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:20 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s followed you" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:25 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others followed you" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow_request.html:15 #, python-format msgid "%(related_user)s sent you a follow request" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/import.html:14 #, python-format msgid "Your import completed." msgstr "Sua importação foi concluída." #: bookwyrm/templates/notifications/items/invite.html:16 #, python-format msgid "%(related_user)s invited you to join the group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/join.html:16 #, python-format msgid "has joined your group \"%(group_name)s\"" msgstr "entrou em seu grupo \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:18 #, python-format msgid "%(related_user)s has left your group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:26 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s have left your group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:36 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others have left your group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/link_domain.html:15 #, python-format msgid "A new link domain needs review" msgid_plural "%(display_count)s new link domains need moderation" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:20 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:26 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:32 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:38 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/move_user.html:18 #, python-format msgid "%(related_user)s has moved to %(username)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/move_user.html:25 #, python-format msgid "%(related_user)s has undone their move" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:17 #, python-format msgid "has been removed from your group \"%(group_name)s\"" msgstr "foi excluído(a) de seu grupo \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:23 #, python-format msgid "You have been removed from the \"%(group_name)s\" group" msgstr "Você foi excluído(a) do grupo \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:21 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your review of %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:27 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:33 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your quote from %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:39 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/report.html:15 #, python-format msgid "A new report needs moderation" msgid_plural "%(display_count)s new reports need moderation" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/status_preview.html:4 #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:62 msgid "Content warning" msgstr "Aviso de conteúdo" #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:16 #, python-format msgid "has changed the privacy level for %(group_name)s" msgstr "mudou o nível de privacidade de %(group_name)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:20 #, python-format msgid "has changed the name of %(group_name)s" msgstr "mudou o nome de %(group_name)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:24 #, python-format msgid "has changed the description of %(group_name)s" msgstr "mudou a descrição de %(group_name)s" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:19 msgid "Delete notifications" msgstr "Limpar notificações" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:31 msgid "All" msgstr "Todas" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:35 msgid "Mentions" msgstr "Menções" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:47 msgid "You're all caught up!" msgstr "Nenhuma notificação nova!" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:7 #, python-format msgid "%(account)s is not a valid username" msgstr "%(account)s não é um nome de usuário válido" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:8 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:13 msgid "Check you have the correct username before trying again" msgstr "Verifique se o nome de usuário está correto antes de tentar novamente" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:12 #, python-format msgid "%(account)s could not be found or %(remote_domain)s does not support identity discovery" msgstr "%(account)s não pode ser encontrado(a) ou %(remote_domain)s não permite a descoberta de identidade" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:17 #, python-format msgid "%(account)s was found but %(remote_domain)s does not support 'remote follow'" msgstr "%(account)s foi encontrado(a) mas %(remote_domain)s não permite seguir remotamente" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:18 #, python-format msgid "Try searching for %(user)s on %(remote_domain)s instead" msgstr "Em vez disso, tente procurar %(user)s em %(remote_domain)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:46 #, python-format msgid "Something went wrong trying to follow %(account)s" msgstr "Algo deu errado ao tentar seguir %(account)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:47 msgid "Check you have the correct username before trying again." msgstr "Verifique se o nome de usuário está correto antes de tentar novamente." #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:51 #, python-format msgid "You have blocked %(account)s" msgstr "Você bloqueou %(account)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:55 #, python-format msgid "%(account)s has blocked you" msgstr "%(account)s te bloqueou" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:59 #, python-format msgid "You are already following %(account)s" msgstr "Você já está seguindo %(account)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:63 #, python-format msgid "You have already requested to follow %(account)s" msgstr "Você já pediu para seguir %(account)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:6 #, python-format msgid "Follow %(username)s on the fediverse" msgstr "Siga %(username)s no fediverso" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:33 #, python-format msgid "Follow %(username)s from another Fediverse account like BookWyrm, Mastodon, or Pleroma." msgstr "Siga %(username)s de outra conta no fediverso, como BookWyrm, Mastodon ou Pleroma." #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:40 msgid "User handle to follow from:" msgstr "Seu nome de usuário:" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:42 msgid "Follow!" msgstr "Seguir!" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow_button.html:15 msgid "Follow on Fediverse" msgstr "Seguir no fediverso" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow_button.html:19 msgid "This link opens in a pop-up window" msgstr "Este link abrirá em uma janela pop-up" #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:8 #, python-format msgid "Log in to %(sitename)s" msgstr "Entrar em %(sitename)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:10 #, python-format msgid "Error following from %(sitename)s" msgstr "Erro ao seguir de %(sitename)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:12 #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:22 #, python-format msgid "Follow from %(sitename)s" msgstr "Seguir de %(sitename)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:18 msgid "Uh oh..." msgstr "Ah não..." #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:20 msgid "Let's log in first..." msgstr "Vamos entrar primeiro..." #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:51 #, python-format msgid "Follow %(username)s" msgstr "Seguir %(username)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:28 #, python-format msgid "You are now following %(display_name)s!" msgstr "Agora você está seguindo %(display_name)s!" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:24 msgid "Two Factor Authentication" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:16 msgid "Successfully updated 2FA settings" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:24 msgid "Write down or copy and paste these codes somewhere safe." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:25 msgid "You must use them in order, and they will not be displayed again." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:35 msgid "Two Factor Authentication is active on your account." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:36 #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:7 msgid "Disable 2FA" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:39 msgid "You can generate backup codes to use in case you do not have access to your authentication app. If you generate new codes, any backup codes previously generated will no longer work." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:40 msgid "Generate backup codes" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:45 msgid "Scan the QR code with your authentication app and then enter the code from your app below to confirm your app is set up." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:52 msgid "Use setup key" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:58 msgid "Account name:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:65 msgid "Code:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:73 msgid "Enter the code from your app:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:83 msgid "You can make your account more secure by using Two Factor Authentication (2FA). This will require you to enter a one-time code using a phone app like Authy, Google Authenticator or Microsoft Authenticator each time you log in." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:85 msgid "Confirm your password to begin setting up 2FA." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:95 #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:37 msgid "Set up 2FA" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:39 msgid "Move Account" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:34 msgid "Create Alias" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:12 msgid "Add another account as an alias" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:16 msgid "Marking another account as an alias is required if you want to move that account to this one." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:19 msgid "This is a reversable action and will not change the functionality of this account." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:25 msgid "Enter the username for the account you want to add as an alias e.g. user@example.com :" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:30 #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:35 msgid "Confirm your password:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:39 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:28 msgid "Aliases" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/alias_user.html:49 msgid "Remove alias" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:54 msgid "Blocked Users" msgstr "Usuários bloqueados" #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:12 msgid "No users currently blocked." msgstr "Nenhum usuário bloqueado." #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:37 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:20 msgid "Change Password" msgstr "Alterar senha" #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:15 msgid "Successfully changed password" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:22 msgid "Current password:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:28 msgid "New password:" msgstr "Nova senha:" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:40 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:36 #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:22 msgid "Delete Account" msgstr "Excluir conta" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:12 msgid "Deactivate account" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:15 msgid "Your account will be hidden. You can log back in at any time to re-activate your account." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:20 msgid "Deactivate Account" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:26 msgid "Permanently delete account" msgstr "Excluir conta permanentemente" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:29 msgid "Deleting your account cannot be undone. The username will not be available to register in the future." msgstr "A exclusão de sua conta não poderá ser desfeita. O nome de usuário não estará disponível para cadastro no futuro." #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:12 msgid "Disable Two Factor Authentication" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:14 msgid "Disabling 2FA will allow anyone with your username and password to log in to your account." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:20 msgid "Turn off 2FA" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:15 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar perfil" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:12 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:7 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:29 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:13 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:64 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:89 #: bookwyrm/templates/setup/config.html:91 msgid "Display" msgstr "Exibir" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:14 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:112 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:69 msgid "Show reading goal prompt in feed" msgstr "Mostrar sugestão de meta de leitura na linha do tempo" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:75 msgid "Show suggested users" msgstr "Mostrar sugestões de usuários" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:81 msgid "Show this account in suggested users" msgstr "Mostrar conta nas sugestões de usuários" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:85 #, python-format msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users." msgstr "Sua conta aparecerá no diretório e poderá ser recomendada para outros usuários da BookWyrm." #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:89 msgid "Preferred Timezone: " msgstr "Fuso horário preferido: " #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:101 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:117 msgid "Manually approve followers" msgstr "Aprovar seguidores manualmente" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:123 msgid "Hide followers and following on profile" msgstr "Esconder quem sigo e seguidores no perfil" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:128 msgid "Default post privacy:" msgstr "Privacidade padrão das publicações:" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:136 #, python-format msgid "Looking for shelf privacy? You can set a separate visibility level for each of your shelves. Go to Your Books, pick a shelf from the tab bar, and click \"Edit shelf.\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:7 msgid "CSV Export" msgstr "Exportar CSV" #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:13 msgid "Your export will include all the books on your shelves, books you have reviewed, and books with reading activity." msgstr "Seu arquivo conterá todos os livros em suas estantes, suas resenhas e o andamento de suas leituras." #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:20 msgid "Download file" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:11 msgid "Account" msgstr "Conta" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:32 msgid "Move Account" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:39 msgid "Data" msgstr "Dados" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:47 msgid "CSV export" msgstr "Exportar CSV" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:50 msgid "Relationships" msgstr "Relações" #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:12 msgid "Migrate account to another server" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:16 msgid "Moving your account will notify all your followers and direct them to follow the new account." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:19 #, python-format msgid "\n" " %(user)s will be marked as moved and will not be discoverable or usable unless you undo the move.\n" " " msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:25 msgid "Remember to add this user as an alias of the target account before you try to move." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/move_user.html:30 msgid "Enter the username for the account you want to move to e.g. user@example.com :" msgstr "" #: bookwyrm/templates/reading_progress/finish.html:5 #, python-format msgid "Finish \"%(book_title)s\"" msgstr "Terminar \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/reading_progress/start.html:5 #, python-format msgid "Start \"%(book_title)s\"" msgstr "Começar \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/reading_progress/stop.html:5 #, python-format msgid "Stop Reading \"%(book_title)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/reading_progress/want.html:5 #, python-format msgid "Want to Read \"%(book_title)s\"" msgstr "Quero ler \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:4 msgid "Delete these read dates?" msgstr "Excluir as datas de leitura?" #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:8 #, python-format msgid "You are deleting this readthrough and its %(count)s associated progress updates." msgstr "Você está excluindo este registro de leitura e as %(count)s atualizações de andamento associadas." #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough.html:6 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:8 #, python-format msgid "Update read dates for \"%(title)s\"" msgstr "Atualizar datas de leitura de \"%(title)s\"" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:10 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:38 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:24 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:21 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:24 msgid "Started reading" msgstr "Começou a ler" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:18 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:56 msgid "Progress" msgstr "Andamento" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:25 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:63 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:32 msgid "Finished reading" msgstr "Terminou de ler" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:9 msgid "Progress Updates:" msgstr "Registro de leitura:" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:14 msgid "finished" msgstr "terminado" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:16 msgid "stopped" msgstr "" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:27 msgid "Show all updates" msgstr "Mostrar andamento da leitura" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:43 msgid "Delete this progress update" msgstr "Excluir esta atualização de andamento" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:55 msgid "started" msgstr "iniciado" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:62 msgid "Edit read dates" msgstr "Editar registro de leitura" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:70 msgid "Delete these read dates" msgstr "Excluir estas datas de leitura" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:12 #, python-format msgid "Add read dates for \"%(title)s\"" msgstr "Adicionar datas de leitura de \"%(title)s\"" #: bookwyrm/templates/report.html:5 #: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:13 msgid "Report" msgstr "Denunciar" #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:5 msgid "\n" " Scan Barcode\n" " " msgstr "\n" " Escanear código de barras\n" " " #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:21 msgid "Requesting camera..." msgstr "Solicitando a câmera..." #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:22 msgid "Grant access to the camera to scan a book's barcode." msgstr "Dê acesso à câmera para escanearmos o código de barras do livro." #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:27 msgid "Could not access camera" msgstr "Não conseguimos acessar a câmera" #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:31 msgctxt "barcode scanner" msgid "Scanning..." msgstr "Escaneando..." #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:32 msgid "Align your book's barcode with the camera." msgstr "Alinhe o código de barras do livro com a câmera." #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:36 msgctxt "barcode scanner" msgid "ISBN scanned" msgstr "ISBN escaneado" #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:37 msgctxt "followed by ISBN" msgid "Searching for book:" msgstr "Pesquisando livro:" #: bookwyrm/templates/search/book.html:25 #, python-format msgid "%(formatted_review_count)s review" msgid_plural "%(formatted_review_count)s reviews" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/search/book.html:34 #, python-format msgid "(published %(pub_year)s)" msgstr "" #: bookwyrm/templates/search/book.html:50 msgid "Results from" msgstr "Resultados de" #: bookwyrm/templates/search/book.html:89 msgid "Import book" msgstr "Importar livro" #: bookwyrm/templates/search/book.html:113 msgid "Load results from other catalogues" msgstr "Carregar resultados de outros acervos" #: bookwyrm/templates/search/book.html:117 msgid "Manually add book" msgstr "Adicionar livro manualmente" #: bookwyrm/templates/search/book.html:122 msgid "Log in to import or add books." msgstr "Entre para importar ou adicionar livros." #: bookwyrm/templates/search/layout.html:17 msgid "Search query" msgstr "Termo de pesquisa" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:20 msgid "Search type" msgstr "Tipo de pesquisa" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:24 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:47 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:27 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:52 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:36 #: bookwyrm/templates/settings/users/user.html:13 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:12 msgid "Users" msgstr "Usuários" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:59 #, python-format msgid "No results found for \"%(query)s\"" msgstr "Nenhum resultado encontrado para \"%(query)s\"" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:61 #, python-format msgid "%(result_count)s result found" msgid_plural "%(result_count)s results found" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:8 msgid "Announcement" msgstr "Aviso" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:16 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:93 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:25 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:32 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:99 msgid "Announcements" msgstr "Avisos" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:45 msgid "Visible:" msgstr "Visível:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:49 msgid "True" msgstr "Verdadeiro" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:51 msgid "False" msgstr "Falso" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:57 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:79 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:80 msgid "Start date:" msgstr "Data de início:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:62 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:89 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:86 msgid "End date:" msgstr "Data final:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:66 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:109 msgid "Active:" msgstr "Ativo:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:9 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:8 msgid "Create Announcement" msgstr "Criar aviso" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:21 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:40 msgid "Date added" msgstr "Adicionada em" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:25 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:29 msgid "Start date" msgstr "Data de início" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:33 msgid "End date" msgstr "Data final" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:50 msgid "active" msgstr "ativo" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:50 msgid "inactive" msgstr "inativo" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:63 msgid "No announcements found" msgstr "Nenhum aviso encontrado" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:6 msgid "Edit Announcement" msgstr "Editar aviso" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:45 msgid "Announcement content" msgstr "Conteúdo do aviso" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:57 msgid "Details:" msgstr "Detalhes:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:65 msgid "Event date:" msgstr "Data do evento:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:73 msgid "Display settings" msgstr "Configurações de exibição" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:98 msgid "Color:" msgstr "Cor:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:61 msgid "Auto-moderation rules" msgstr "Regras de moderação automática" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:18 msgid "Auto-moderation rules will create reports for any local user or status with fields matching the provided string." msgstr "As regras de moderação automática produzirão relatórios para qualquer usuário local ou publicação com textos idênticos ao fornecido." #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:19 msgid "Users or statuses that have already been reported (regardless of whether the report was resolved) will not be flagged." msgstr "Usuários ou publicações já denunciados (independente de terem ou não sido solucionados) não serão sinalizados." #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:26 msgid "Schedule:" msgstr "Agendamento:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:33 msgid "Last run:" msgstr "Última execução:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:40 msgid "Total run count:" msgstr "Número total de execuções:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:47 msgid "Enabled:" msgstr "Habilitado:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:59 msgid "Delete schedule" msgstr "Excluir agendamento" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:63 msgid "Run now" msgstr "Executar agora" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:64 msgid "Last run date will not be updated" msgstr "A data da última execução não será atualizada" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:69 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:92 msgid "Schedule scan" msgstr "Agendar verificação" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:101 msgid "Successfully added rule" msgstr "Regra adicionada com sucesso" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:107 msgid "Add Rule" msgstr "Adicionar regra" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:116 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:160 msgid "String match" msgstr "Texto correspondente" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:126 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:163 msgid "Flag users" msgstr "Sinalizar usuários" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:133 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:166 msgid "Flag statuses" msgstr "Sinalizar publicações" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:140 msgid "Add rule" msgstr "Adicionar regra" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:147 msgid "Current Rules" msgstr "Regras atuais" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:151 msgid "Show rules" msgstr "Mostrar regras" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:188 msgid "Remove rule" msgstr "Excluir regra" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:8 msgid "Celery Status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:14 msgid "You can set up monitoring to check if Celery is running by querying:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:22 msgid "Queues" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:26 msgid "Streams" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:32 msgid "Broadcast" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:38 msgid "Inbox" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:51 msgid "Import triggered" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:57 msgid "Connectors" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:64 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:91 msgid "Images" msgstr "Imagens" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:70 msgid "Suggested Users" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:83 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:43 #: bookwyrm/templates/settings/users/email_filter.html:5 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:89 msgid "Misc" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:96 msgid "Low priority" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:102 msgid "Medium priority" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:108 msgid "High priority" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:118 msgid "Could not connect to Redis broker" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:126 msgid "Active Tasks" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:131 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:113 msgid "ID" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:132 msgid "Task name" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:133 msgid "Run time" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:134 msgid "Priority" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:139 msgid "No active tasks" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:157 msgid "Workers" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:162 msgid "Uptime:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:172 msgid "Could not connect to Celery" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:178 #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:201 msgid "Clear Queues" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:182 msgid "Clearing queues can cause serious problems including data loss! Only play with this if you really know what you're doing. You must shut down the Celery worker before you do this." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:208 msgid "Errors" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:28 msgid "Dashboard" msgstr "Painel" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:109 msgid "Total users" msgstr "Total de usuários" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:21 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:16 msgid "Active this month" msgstr "Ativo neste mês" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:27 msgid "Statuses" msgstr "Publicações" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:33 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/works_chart.html:11 msgid "Works" msgstr "Obras" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:74 msgid "Instance Activity" msgstr "Atividade da instância" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:92 msgid "Interval:" msgstr "Intervalo:" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:96 msgid "Days" msgstr "Dias" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:97 msgid "Weeks" msgstr "Semanas" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:115 msgid "User signup activity" msgstr "Novos usuários" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:121 msgid "Status activity" msgstr "Publicações" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:127 msgid "Works created" msgstr "Obras criadas" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/registration_chart.html:10 msgid "Registrations" msgstr "Cadastros" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/status_chart.html:11 msgid "Statuses posted" msgstr "Publicações feitas" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:11 msgid "Total" msgstr "Total" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/domain_review.html:9 #, python-format msgid "%(display_count)s domain needs review" msgid_plural "%(display_count)s domains need review" msgstr[0] "%(display_count)s domínio precisa ser analisado" msgstr[1] "%(display_count)s domínios precisam ser analisados" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:8 #, python-format msgid "Your outgoing email address, %(email_sender)s, may be misconfigured." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:11 msgid "Check the EMAIL_SENDER_NAME and EMAIL_SENDER_DOMAIN in your .env file." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/invites.html:9 #, python-format msgid "%(display_count)s invite request" msgid_plural "%(display_count)s invite requests" msgstr[0] "%(display_count)s pedido de convite" msgstr[1] "%(display_count)s pedidos de convite" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_conduct.html:8 msgid "Your instance is missing a code of conduct." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_privacy.html:8 msgid "Your instance is missing a privacy policy." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/reports.html:9 #, python-format msgid "%(display_count)s open report" msgid_plural "%(display_count)s open reports" msgstr[0] "%(display_count)s denúncia aberta" msgstr[1] "%(display_count)s denúncias abertas" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/update_version.html:8 #, python-format msgid "An update is available! You're running v%(current)s and the latest release is %(available)s." msgstr "Há uma atualização disponível! Você está usando a v%(current)s e o último lançamento é %(available)s." #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:10 msgid "Add domain" msgstr "Adicionar domínio" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:11 msgid "Domain:" msgstr "Domínio:" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:65 msgid "Email Blocklist" msgstr "Lista de bloqueio de e-mails" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:18 msgid "When someone tries to register with an email from this domain, no account will be created. The registration process will appear to have worked." msgstr "Quando alguém tentar se registrar com um e-mail desta domínio a conta não será criada. O processo de registro apenas parecerá ter funcionado." #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:29 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:27 msgid "Options" msgstr "Opções" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:38 #, python-format msgid "%(display_count)s user" msgid_plural "%(display_count)s users" msgstr[0] "%(display_count)s usuário" msgstr[1] "%(display_count)s usuários" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:59 msgid "No email domains currently blocked" msgstr "Nenhum domínio de e-mail bloqueado" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:90 msgid "Email Configuration" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:16 msgid "Error sending test email:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:24 msgid "Successfully sent test email." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:32 #: bookwyrm/templates/setup/config.html:102 msgid "Email sender:" msgstr "Remetente dos emails:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:39 msgid "Email backend:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:46 msgid "Host:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:53 msgid "Host user:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:60 msgid "Port:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:67 msgid "Use TLS:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:74 msgid "Use SSL:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:83 #, python-format msgid "Send test email to %(email)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:90 msgid "Send test email" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:32 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:32 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:9 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:10 msgid "Add instance" msgstr "Adicionar instância" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:24 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:47 msgid "Federated Instances" msgstr "Instâncias federadas" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:28 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:28 msgid "Import block list" msgstr "Importar lista de bloqueio" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:43 msgid "Instance:" msgstr "Instância:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:52 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:46 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:119 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:66 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:40 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:113 msgid "Software:" msgstr "Software:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:76 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:43 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:116 msgid "Version:" msgstr "Versão:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:17 msgid "Refresh data" msgstr "Atualizar informações" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:37 msgid "Details" msgstr "Detalhes" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:53 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:84 msgid "Activity" msgstr "Atividade" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:56 msgid "Users:" msgstr "Usuários:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:59 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:65 msgid "View all" msgstr "Ver todos" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:62 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:66 msgid "Reports:" msgstr "Denúncias:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:68 msgid "Followed by us:" msgstr "Seguido por nós:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:73 msgid "Followed by them:" msgstr "Seguidos por eles:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:78 msgid "Blocked by us:" msgstr "Bloqueados por nós:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:90 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:123 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:97 msgid "No notes" msgstr "Sem notas" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:116 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:87 #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:5 msgid "Block" msgstr "Bloquear" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:117 msgid "All users from this instance will be deactivated." msgstr "Todos os usuários desta instância serão desativados." #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:122 #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:10 msgid "Un-block" msgstr "Desbloquear" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:123 msgid "All users from this instance will be re-activated." msgstr "Todos os usuários desta instância serão reativados." #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:15 msgid "Import Blocklist" msgstr "Importar lista de bloqueio" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:38 msgid "Success!" msgstr "Sucesso!" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:42 msgid "Successfully blocked:" msgstr "Bloqueada com sucesso:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:44 msgid "Failed:" msgstr "Falhou:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:62 msgid "Expects a json file in the format provided by FediBlock, with a list of entries that have instance and url fields. For example:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:36 #: bookwyrm/templates/settings/users/server_filter.html:5 msgid "Instance name" msgstr "Nome da instância" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:44 msgid "Last updated" msgstr "Última atualização" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:48 #: bookwyrm/templates/settings/federation/software_filter.html:5 msgid "Software" msgstr "Software" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:70 msgid "No instances found" msgstr "Nenhuma instância encontrada" #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:4 msgid "Stop import?" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:19 msgid "Disable starting new imports" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:30 msgid "This is only intended to be used when things have gone very wrong with imports and you need to pause the feature while addressing issues." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:31 msgid "While imports are disabled, users will not be allowed to start new imports, but existing imports will not be affected." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:36 msgid "Disable imports" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:50 msgid "Users are currently unable to start new imports" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:55 msgid "Enable imports" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:63 msgid "Limit the amount of imports" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:74 msgid "Some users might try to import a large number of books, which you want to limit." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:75 msgid "Set the value to 0 to not enforce any limit." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:78 msgid "Set import limit to" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:80 msgid "books every" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:82 msgid "days." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:86 msgid "Set limit" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:102 msgid "Completed" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:116 msgid "User" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:125 msgid "Date Updated" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:132 msgid "Pending items" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:135 msgid "Successful items" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:170 msgid "No matching imports found." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:11 msgid "Invite Requests" msgstr "Solicitações de convite" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:42 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:60 msgid "Invites" msgstr "Convites" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:23 msgid "Ignored Invite Requests" msgstr "Ignorar solicitações de convite" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:36 msgid "Date requested" msgstr "Data da solicitação" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:40 msgid "Date accepted" msgstr "Data de aceitação" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:45 msgid "Answer" msgstr "Responder" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:51 msgid "Action" msgstr "Ação" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:54 msgid "No requests" msgstr "Nenhuma solicitação" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:66 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:16 msgid "Accepted" msgstr "Aceita" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:68 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:12 msgid "Sent" msgstr "Enviada" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:70 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:8 msgid "Requested" msgstr "Solicitada" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:80 msgid "Send invite" msgstr "Enviar convite" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:82 msgid "Re-send invite" msgstr "Reenviar convite" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:102 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:104 msgid "Un-ignore" msgstr "Não ignorar" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:116 msgid "Back to pending requests" msgstr "Voltar às solicitações pendentes" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:118 msgid "View ignored requests" msgstr "Ver solicitações ignoradas" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:21 msgid "Generate New Invite" msgstr "Gerar novo convite" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:27 msgid "Expiry:" msgstr "Vencimento:" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:33 msgid "Use limit:" msgstr "Limite de utilização:" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:40 msgid "Create Invite" msgstr "Criar convite" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:48 msgid "Expires" msgstr "Vence em" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:49 msgid "Max uses" msgstr "Máximo de usos" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:50 msgid "Times used" msgstr "Número de usos" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:53 msgid "No active invites" msgstr "Nenhum convite ativo" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:10 msgid "Add IP address" msgstr "Adicionar endereço de IP" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:11 msgid "Use IP address blocks with caution, and consider using blocks only temporarily, as IP addresses are often shared or change hands. If you block your own IP, you will not be able to access this page." msgstr "Use o bloqueio de IPs com cautela, e considere usá-los apenas temporariamente, já que endereços de IP são muitas vezes compartilhados entre vários usuários. Se bloquear seu próprio IP você não conseguirá acessar esta página." #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:18 msgid "IP Address:" msgstr "Endereço de IP:" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:24 msgid "You can block IP ranges using CIDR syntax." msgstr "Você pode bloquear intervalos de IP utilizando a sintaxe CIDR." #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:69 msgid "IP Address Blocklist" msgstr "Lista de bloqueios de IP" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:18 msgid "Any traffic from this IP address will get a 404 response when trying to access any part of the application." msgstr "Todo tráfego deste IP receberá uma resposta 404 ao tentar acessar qualquer parte desta aplicação." #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:24 msgid "Address" msgstr "Endereço" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:46 msgid "No IP addresses currently blocked" msgstr "Nenhum IP bloqueado" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:4 msgid "Administration" msgstr "Administração" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:31 msgid "Manage Users" msgstr "Gerenciar usuários" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:53 msgid "Moderation" msgstr "Moderação" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:57 #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:17 msgid "Reports" msgstr "Denúncias" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:73 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:7 msgid "Link Domains" msgstr "Domínios de links" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:78 msgid "System" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:86 msgid "Celery status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:95 msgid "Instance Settings" msgstr "Configurações da instância" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:103 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:6 msgid "Site Settings" msgstr "Configurações do site" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:109 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:112 #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:6 msgid "Registration" msgstr "Cadastro" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:118 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:107 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:6 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:5 #, python-format msgid "Set display name for %(url)s" msgstr "Definir nome de exibição para %(url)s" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:11 msgid "Link domains must be approved before they are shown on book pages. Please make sure that the domains are not hosting spam, malicious code, or deceptive links before approving." msgstr "Os domínios devem ser aprovados antes de poderem ser exibidos nas páginas dos livros. Certifique-se de que os domínios não estejam hospedando spam, códigos maliciosos ou links enganosos antes de aprová-los." #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:45 msgid "Set display name" msgstr "Definir nome de exibição" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:53 msgid "View links" msgstr "Ver links" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:96 msgid "No domains currently approved" msgstr "Nenhum domínio aprovado atualmente" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:98 msgid "No domains currently pending" msgstr "Nenhum domínio pendente de aprovação" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:100 msgid "No domains currently blocked" msgstr "Nenhum domínio bloqueado" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:43 msgid "No links available for this domain." msgstr "Nenhum link disponível para este domínio." #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:13 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:13 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:21 msgid "Settings saved" msgstr "Configurações salvas" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:22 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:22 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:30 msgid "Unable to save settings" msgstr "Configurações não salvas" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:38 msgid "Allow registration" msgstr "Permitir cadastro" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:43 msgid "Default access level:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:61 msgid "Require users to confirm email address" msgstr "Exigir que usuários confirmem o e-mail" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:63 msgid "(Recommended if registration is open)" msgstr "(Recomendado se o cadastro estiver aberto)" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:68 msgid "Allow invite requests" msgstr "Permitir solicitação de convites" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:72 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:42 msgid "Invite request text:" msgstr "Texto solicitação de convite:" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:80 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:50 msgid "Set a question for invite requests" msgstr "Definir uma pergunta para os pedidos de convite" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:85 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:55 msgid "Question:" msgstr "Pergunta:" #: bookwyrm/templates/settings/registration.html:90 #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:67 msgid "Registration closed text:" msgstr "Texto quando o cadastro está fechado:" #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:29 msgid "Registration is enabled on this instance" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:13 msgid "Back to reports" msgstr "Voltar às denúncias" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:25 msgid "Message reporter" msgstr "Enviar mensagem a quem denunciou" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:29 msgid "Update on your report:" msgstr "Atualização sobre sua denúncia:" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:37 msgid "Reported status" msgstr "Publicação denunciada" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:39 msgid "Status has been deleted" msgstr "A publicação foi excluída" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:48 msgid "Reported links" msgstr "Links denunciados" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:66 msgid "Moderation Activity" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:73 #, python-format msgid "%(user)s opened this report" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:86 #, python-format msgid "%(user)s commented on this report:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:90 #, python-format msgid "%(user)s took an action on this report:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:6 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: Status posted by @%(username)s" msgstr "Denúncia #%(report_id)s: Publicação de @%(username)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:13 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: Link added by @%(username)s" msgstr "Denúncia #%(report_id)s: Link adicionado por @%(username)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:17 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: Link domain" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:24 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: User @%(username)s" msgstr "Denúncia #%(report_id)s: Usuário @%(username)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:19 msgid "Approve domain" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:26 msgid "Block domain" msgstr "Bloquear domínio" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:17 msgid "No notes provided" msgstr "Nenhum comentário foi feito" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:24 #, python-format msgid "Reported by @%(username)s" msgstr "Denunciado por @%(username)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:34 msgid "Re-open" msgstr "Reabrir" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:36 msgid "Resolve" msgstr "Solucionar" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:6 #, python-format msgid "Reports: %(instance_name)s" msgstr "Denúncias: %(instance_name)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:14 #, python-format msgid "Reports: %(instance_name)s" msgstr "Denúncias: %(instance_name)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:25 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:28 msgid "Resolved" msgstr "Solucionada" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:37 msgid "No reports found." msgstr "Nenhuma denúncia encontrada." #: bookwyrm/templates/settings/site.html:10 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:43 msgid "Instance Info" msgstr "Informações da instância" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:122 msgid "Footer Content" msgstr "Conteúdo do rodapé" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:46 msgid "Instance Name:" msgstr "Nome da instância:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:50 msgid "Tagline:" msgstr "Subtítulo:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:54 msgid "Instance description:" msgstr "Descrição da instância:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:58 msgid "Short description:" msgstr "Descrição curta:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:59 msgid "Used when the instance is previewed on joinbookwyrm.com. Does not support HTML or Markdown." msgstr "Mostrado quando a instância é vista em joinbookwyrm.com. Não é compatível com HTML ou Markdown." #: bookwyrm/templates/settings/site.html:63 msgid "Code of conduct:" msgstr "Código de conduta:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:67 msgid "Privacy Policy:" msgstr "Política de privacidade:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:72 msgid "Impressum:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:77 msgid "Include impressum:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:94 msgid "Logo:" msgstr "Logo:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:98 msgid "Logo small:" msgstr "Logo pequeno:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:102 msgid "Favicon:" msgstr "Favicon:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:110 msgid "Default theme:" msgstr "Tema padrão:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:125 msgid "Support link:" msgstr "Link de suporte:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:129 msgid "Support title:" msgstr "Título de suporte:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:133 msgid "Admin email:" msgstr "E-mail da administração:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:137 msgid "Additional info:" msgstr "Informações adicionais:" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:10 msgid "Set instance default theme" msgstr "Definir tema padrão da instância" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:19 msgid "Successfully added theme" msgstr "Tema adicionado com sucesso" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:26 msgid "How to add a theme" msgstr "Como adicionar um tema" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:29 msgid "Copy the theme file into the bookwyrm/static/css/themes directory on your server from the command line." msgstr "Copie o arquivo do tema para a pasta bookwyrm/static/css/themes em seu servidor pela linha de comando." #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:32 msgid "Run ./bw-dev compile_themes and ./bw-dev collectstatic." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:35 msgid "Add the file name using the form below to make it available in the application interface." msgstr "Adicione o nome do arquivo utilizando o formulário abaixo para deixá-lo disponível na interface do sistema." #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:42 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:82 msgid "Add theme" msgstr "Adicionar tema" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:48 msgid "Unable to save theme" msgstr "Não foi possível salvar o tema" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:63 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:93 msgid "Theme name" msgstr "Nome do tema" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:73 msgid "Theme filename" msgstr "Arquivo do tema" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:88 msgid "Available Themes" msgstr "Temas disponíveis" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:96 msgid "File" msgstr "Arquivo" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:111 msgid "Remove theme" msgstr "Excluir tema" #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:38 msgid "Permanently delete user" msgstr "Excluir usuário permanentemente" #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:12 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete %(username)s's account? This action cannot be undone. To proceed, please enter your password to confirm deletion." msgstr "Você tem certeza que quer excluir a conta de %(username)s's? Esta ação não poderá ser desfeita. Para confirmar a exclusão por favor digite sua senha." #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:17 msgid "Your password:" msgstr "Sua senha:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:9 #, python-format msgid "Users: %(instance_name)s" msgstr "Usuários: %(instance_name)s" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:29 msgid "Deleted users" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:44 #: bookwyrm/templates/settings/users/username_filter.html:5 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:48 msgid "Date Added" msgstr "Data de inclusão" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:52 msgid "Last Active" msgstr "Última atividade" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:61 msgid "Remote instance" msgstr "Instância remota" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:82 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:29 msgid "Moved" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:93 msgid "Deleted" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:99 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:38 msgid "Inactive" msgstr "Inativo" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:108 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:133 msgid "Not set" msgstr "Não definido" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:16 msgid "View user profile" msgstr "Ver perfil do usuário" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:19 msgid "Go to user admin" msgstr "Ir à administração de usuários" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:46 msgid "Local" msgstr "Local" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:48 msgid "Remote" msgstr "Remoto" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:57 msgid "User details" msgstr "Detalhes do usuário" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:61 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:71 msgid "(View reports)" msgstr "(Ver denúncias)" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:77 msgid "Blocked by count:" msgstr "Bloqueado por:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:80 msgid "Date added:" msgstr "Data da inclusão:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:83 msgid "Last active date:" msgstr "Data da última atividade:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:86 msgid "Manually approved followers:" msgstr "Seguidores manualmente aprovados:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:89 msgid "Discoverable:" msgstr "Publicamente visível:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:93 msgid "Deactivation reason:" msgstr "Motivo de desativação:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:108 msgid "Instance details" msgstr "Detalhes da instância" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:130 msgid "View instance" msgstr "Ver instância" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:5 msgid "Permanently deleted" msgstr "Excluído permanentemente" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:8 msgid "User Actions" msgstr "Ações do usuário" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:21 msgid "Activate user" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:27 msgid "Suspend user" msgstr "Suspender usuário" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:32 msgid "Un-suspend user" msgstr "Reativar usuário" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:54 msgid "Access level:" msgstr "Nível de acesso:" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:5 msgid "Set up BookWyrm" msgstr "Configurar a BookWyrm" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:7 msgid "Your account as a user and an admin" msgstr "Sua conta enquanto usuário e administrador" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:13 msgid "Create your account" msgstr "Crie sua conta" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:20 msgid "Admin key:" msgstr "Chave de administração:" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:32 msgid "An admin key was created when you installed BookWyrm. You can get your admin key by running ./bw-dev admin_code from the command line on your server." msgstr "Uma chave de administração foi criada quando você instalou a BookWyrm. Você pode consultar a sua executando ./bw-dev admin_code na linha de comando de seu servidor." #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:45 msgid "As an admin, you'll be able to configure the instance name and information, and moderate your instance. This means you will have access to private information about your users, and are responsible for responding to reports of bad behavior or spam." msgstr "Como administrador/a você poderá configurar o nome da instância e a descrição, além de moderá-la. Isso quer dizer que você terá acesso a informações particulares de seus usuários e se tornará responsável por analisar denúncias de mau comportamento e spam." #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:51 msgid "Once the instance is set up, you can promote other users to moderator or admin roles from the admin panel." msgstr "Uma vez configurada a instância você poderá promover outros usuários a papeis de moderação ou administração no painel administrativo." #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:55 msgid "Learn more about moderation" msgstr "Aprenda mais sobre moderação" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:5 msgid "Instance Configuration" msgstr "Configuração da instância" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:7 msgid "Make sure everything looks right before proceeding" msgstr "Certifique-se de que tudo está correto antes de prosseguir" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:18 msgid "You are running BookWyrm in debug mode. This should never be used in a production environment." msgstr "Você está rodando a BookWyrm no modo debug, que nunca deve ser usado em um ambiente de produção." #: bookwyrm/templates/setup/config.html:30 msgid "Your domain appears to be misconfigured. It should not include protocol or slashes." msgstr "Seu domínio parece estar mal configurado. Ele não deve incluir protocolo nem barras." #: bookwyrm/templates/setup/config.html:42 msgid "You are running BookWyrm in production mode without https. USE_HTTPS should be enabled in production." msgstr "Você está rodando a BookWyrm em produção sem https. USE_HTTPS deve ser habilitado em produção." #: bookwyrm/templates/setup/config.html:52 bookwyrm/templates/user_menu.html:49 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:56 msgid "Instance domain:" msgstr "Domínio da instância:" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:63 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:81 msgid "Using S3:" msgstr "Usar S3:" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:95 msgid "Default interface language:" msgstr "Idioma padrão da interface:" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:109 msgid "Enable preview images:" msgstr "Ativar imagens na pré-visualização:" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:116 msgid "Enable image thumbnails:" msgstr "Ativar miniaturas de imagens:" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:128 msgid "Does everything look right?" msgstr "Tudo está correto?" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:130 msgid "This is your last chance to set your domain and protocol." msgstr "Esta é sua última chance de configurar seu domínio e protocolo." #: bookwyrm/templates/setup/config.html:144 msgid "You can change your instance settings in the .env file on your server." msgstr "Você pode mudar as configurações da instância no arquivo .env em seu servidor." #: bookwyrm/templates/setup/config.html:148 msgid "View installation instructions" msgstr "Ver instruções da instalação" #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:5 msgid "Instance Setup" msgstr "Configuração da instância" #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:21 msgid "Installing BookWyrm" msgstr "Instalando a BookWyrm" #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:24 msgid "Need help?" msgstr "Precisa de ajuda?" #: bookwyrm/templates/shelf/create_shelf_form.html:5 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:87 msgid "Create shelf" msgstr "Criar estante" #: bookwyrm/templates/shelf/edit_shelf_form.html:5 msgid "Edit Shelf" msgstr "Editar estante" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:25 msgid "You have have moved to" msgstr "" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:28 msgid "You can undo this move to restore full functionality, but some followers may have already unfollowed this account." msgstr "" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:39 #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:18 #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:18 msgid "User profile" msgstr "Perfil do usuário" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:54 #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:13 bookwyrm/views/shelf/shelf.py:53 msgid "All books" msgstr "Todos os livros" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:112 #, python-format msgid "%(formatted_count)s book" msgid_plural "%(formatted_count)s books" msgstr[0] "%(formatted_count)s livro" msgstr[1] "%(formatted_count)s livros" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:119 #, python-format msgid "(showing %(start)s-%(end)s)" msgstr "(mostrando %(start)s-%(end)s)" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:131 msgid "Edit shelf" msgstr "Editar estante" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:139 msgid "Delete shelf" msgstr "Excluir estante" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:167 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:193 msgid "Shelved" msgstr "Adicionado" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:168 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:196 msgid "Started" msgstr "Iniciado" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:169 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:199 msgid "Finished" msgstr "Terminado" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:169 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:199 msgid "Until" msgstr "" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:225 msgid "This shelf is empty." msgstr "Esta estante está vazia." #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:16 msgid "Invite" msgstr "Convidar" #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:25 msgid "Uninvite" msgstr "Desconvidar" #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:29 #, python-format msgid "Remove @%(username)s" msgstr "Excluir @%(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:28 #, python-format msgid "Posted by %(username)s" msgstr "Publicado por %(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/authors.html:22 #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_list.html:14 #, python-format msgid "and %(remainder_count_display)s other" msgid_plural "and %(remainder_count_display)s others" msgstr[0] "e %(remainder_count_display)s outro" msgstr[1] "e %(remainder_count_display)s outros" #: bookwyrm/templates/snippets/book_cover.html:63 msgid "No cover" msgstr "Sem capa" #: bookwyrm/templates/snippets/book_titleby.html:11 #, python-format msgid "%(title)s by" msgstr "%(title)s de" #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:21 msgid "Boost" msgstr "Compartilhar" #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:33 #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:34 msgid "Un-boost" msgstr "Descompartilhar" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:36 msgid "Quote" msgstr "Citar" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:15 msgid "Some thoughts on the book" msgstr "Algumas ideias sobre o livro" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:27 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:18 msgid "Progress:" msgstr "Andamento:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:53 #: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:18 msgid "pages" msgstr "página" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:59 #: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:23 msgid "percent" msgstr "porcentagem" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:66 #, python-format msgid "of %(pages)s pages" msgstr "de %(pages)s páginas" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:18 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:34 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:53 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:54 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:18 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:9 msgid "Include spoiler alert" msgstr "Incluir alerta de spoiler" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:18 msgid "Spoilers/content warnings:" msgstr "Alerta de spoiler/conteúdo:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:27 msgid "Spoilers ahead!" msgstr "Alerta de spoiler!" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/layout.html:45 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:7 msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:19 msgid "Update" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:21 msgid "Post" msgstr "Publicar" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:16 msgid "Quote:" msgstr "Citação:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:24 #, python-format msgid "An excerpt from '%(book_title)s'" msgstr "Um trecho de '%(book_title)s'" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:31 msgid "Position:" msgstr "Posição:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:44 msgid "On page:" msgstr "Na página:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:50 msgid "At percent:" msgstr "Na porcentagem:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:69 msgid "to" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:24 #, python-format msgid "Your review of '%(book_title)s'" msgstr "Sua resenha de '%(book_title)s'" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:39 msgid "Review:" msgstr "Resenha:" #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:17 msgid "Like" msgstr "Curtir" #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:30 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:31 msgid "Un-like" msgstr "Descurtir" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:5 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:10 #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:17 msgid "Filters are applied" msgstr "Filtros aplicados" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:20 msgid "Clear filters" msgstr "Limpar filtros" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:43 msgid "Apply filters" msgstr "Aplicar filtros" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:20 #, python-format msgid "Follow @%(username)s" msgstr "Seguir @%(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:22 msgid "Follow" msgstr "Seguir" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:31 msgid "Undo follow request" msgstr "Cancelar solicitação para seguir" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:36 #, python-format msgid "Unfollow @%(username)s" msgstr "Deixar de seguir @%(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:38 msgid "Unfollow" msgstr "Deixar de seguir" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:9 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:16 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:42 #, python-format msgid "Support %(site_name)s on %(support_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:49 msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on GitHub." msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:23 msgid "No rating" msgstr "Sem avaliação" #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:28 #, python-format msgid "%(half_rating)s star" msgid_plural "%(half_rating)s stars" msgstr[0] "%(half_rating)s estrela" msgstr[1] "%(half_rating)s estrelas" #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:64 #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:7 #, python-format msgid "%(rating)s star" msgid_plural "%(rating)s stars" msgstr[0] "%(rating)s estrela" msgstr[1] "%(rating)s estrelas" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/goal.html:2 #, python-format msgid "set a goal to read %(counter)s book in %(year)s" msgid_plural "set a goal to read %(counter)s books in %(year)s" msgstr[0] "definir como meta ler %(counter)s livro em %(year)s" msgstr[1] "definir como meta ler %(counter)s livros em %(year)s" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/rating.html:3 #, python-format msgid "rated %(title)s: %(display_rating)s star" msgid_plural "rated %(title)s: %(display_rating)s stars" msgstr[0] "avaliou %(title)s: %(display_rating)s estrela" msgstr[1] "avaliou %(title)s: %(display_rating)s estrelas" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:4 #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s" msgid_plural "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s" msgstr[0] "Resenha de \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s estrela): %(review_title)s" msgstr[1] "Resenha de \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s estrelas): %(review_title)s" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:12 #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\": %(review_title)s" msgstr "Resenha de \"%(book_title)s\": %(review_title)s" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:4 #, python-format msgid "Set a goal for how many books you'll finish reading in %(year)s, and track your progress throughout the year." msgstr "Defina uma meta de quantos livros você lerá em %(year)s e acompanhe seu progresso ao longo do ano." #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:16 msgid "Reading goal:" msgstr "Meta de leitura:" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:21 msgid "books" msgstr "livros" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:26 msgid "Goal privacy:" msgstr "Privacidade da meta:" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:33 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:13 msgid "Post to feed" msgstr "Publicar" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:37 msgid "Set goal" msgstr "Definir meta" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7 msgctxt "Goal successfully completed" msgid "Success!" msgstr "Sucesso!" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:9 #, python-format msgid "%(percent)s%% complete!" msgstr "%(percent)s%% lido!" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12 #, python-format msgid "You've read %(read_count)s of %(goal_count)s books." msgstr "Você leu %(read_count)s de %(goal_count)s livros." #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:14 #, python-format msgid "%(username)s has read %(read_count)s of %(goal_count)s books." msgstr "%(username)s leu %(read_count)s de %(goal_count)s livros." #: bookwyrm/templates/snippets/move_user_buttons.html:10 msgid "Follow at new account" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:8 #, python-format msgid "page %(page)s of %(total_pages)s" msgstr "página %(page)s de %(total_pages)s" #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:14 #, python-format msgid "page %(page)s" msgstr "página %(page)s" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:13 msgid "Newer" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:15 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:28 msgid "Older" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:12 msgid "Followers-only" msgstr "Apenas seguidores" #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:5 msgid "Leave a rating" msgstr "Deixe uma avaliação" #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:20 msgid "Rate" msgstr "Avaliar" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:6 #, python-format msgid "Finish \"%(book_title)s\"" msgstr "Terminar \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:9 msgid "(Optional)" msgstr "(Opcional)" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:6 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:61 msgid "Update progress" msgstr "Atualizar andamento" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:6 #, python-format msgid "Start \"%(book_title)s\"" msgstr "Começar \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:6 #, python-format msgid "Stop Reading \"%(book_title)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:32 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:53 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:21 msgid "Stopped reading" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/want_to_read_modal.html:6 #, python-format msgid "Want to Read \"%(book_title)s\"" msgstr "Quero ler \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:18 msgid "Choose wisely! Your username cannot be changed." msgstr "Escolha com sabedoria! Seu nome de usuário não poderá ser mudado." #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:66 msgid "Sign Up" msgstr "Cadastrar" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:8 #, python-format msgid "Report @%(username)s's status" msgstr "Denunciar publicação de @%(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:10 #, python-format msgid "Report %(domain)s link" msgstr "Denunciar link %(domain)s" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:12 #, python-format msgid "Report @%(username)s" msgstr "Denunciar @%(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:34 #, python-format msgid "This report will be sent to %(site_name)s's moderators for review." msgstr "Esta denúncia será encaminhada à equipe de moderadores de %(site_name)s para análise." #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:36 msgid "Links from this domain will be removed until your report has been reviewed." msgstr "Links deste domínio serão excluídos até sua denúncia ser analisada." #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:41 msgid "More info about this report:" msgstr "Mais informações sobre esta denúncia:" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:7 msgid "Move book" msgstr "Mover livro" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:38 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:33 msgid "Start reading" msgstr "Começar a ler" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:60 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:38 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:55 msgid "Want to read" msgstr "Quero ler" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:81 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:95 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:73 #, python-format msgid "Remove from %(name)s" msgstr "Remover de %(name)s" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5 msgid "More shelves" msgstr "Mais estantes" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:31 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:48 msgid "Stop reading" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:40 msgid "Finish reading" msgstr "Terminar de ler" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:69 msgid "Show status" msgstr "Mostrar publicação" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:91 #, python-format msgid "(Page %(page)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:91 #, python-format msgid "%(endpage)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:93 #, python-format msgid "(%(percent)s%%" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:93 #, python-format msgid " - %(endpercent)s%%" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:116 msgid "Open image in new window" msgstr "Abrir imagem em nova janela" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:137 msgid "Hide status" msgstr "Esconder publicação" #: bookwyrm/templates/snippets/status/header.html:45 #, python-format msgid "edited %(date)s" msgstr "editado %(date)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:8 #, python-format msgid "commented on %(book)s by %(author_name)s" msgstr "comentou %(book)s de %(author_name)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:15 #, python-format msgid "commented on %(book)s" msgstr "comentou %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/note.html:8 #, python-format msgid "replied to %(username)s's status" msgstr "respondeu à publicação de %(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:8 #, python-format msgid "quoted %(book)s by %(author_name)s" msgstr "citou %(book)s de %(author_name)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:15 #, python-format msgid "quoted %(book)s" msgstr "citou %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/rating.html:3 #, python-format msgid "rated %(book)s:" msgstr "avaliou %(book)s:" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:10 #, python-format msgid "finished reading %(book)s by %(author_name)s" msgstr "terminou de ler %(book)s de %(author_name)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:17 #, python-format msgid "finished reading %(book)s" msgstr "terminou de ler %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:10 #, python-format msgid "started reading %(book)s by %(author_name)s" msgstr "começou a ler %(book)s de %(author_name)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:17 #, python-format msgid "started reading %(book)s" msgstr "começou a ler %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:8 #, python-format msgid "reviewed %(book)s by %(author_name)s" msgstr "resenhou %(book)s de %(author_name)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:15 #, python-format msgid "reviewed %(book)s" msgstr "resenhou %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:10 #, python-format msgid "stopped reading %(book)s by %(author_name)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:17 #, python-format msgid "stopped reading %(book)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:10 #, python-format msgid "wants to read %(book)s by %(author_name)s" msgstr "quer ler %(book)s de %(author_name)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:17 #, python-format msgid "wants to read %(book)s" msgstr "quer ler %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:24 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:17 msgid "Delete status" msgstr "Excluir publicação" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:57 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:58 msgid "Boost status" msgstr "Compartilhar publicação" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:61 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:62 msgid "Like status" msgstr "Curtir publicação" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status.html:10 msgid "boosted" msgstr "compartilhou" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:7 msgid "More options" msgstr "Mais opções" #: bookwyrm/templates/snippets/switch_edition_button.html:5 msgid "Switch to this edition" msgstr "Trocar para esta edição" #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:6 msgid "Sorted ascending" msgstr "Ordenar de modo crescente" #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:10 msgid "Sorted descending" msgstr "Ordenar de modo decrescente" #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:17 msgid "Show more" msgstr "Mostrar mais" #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:35 msgid "Show less" msgstr "Mostrar menos" #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:29 msgid "2FA check" msgstr "" #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:37 msgid "Enter the code from your authenticator app:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:41 msgid "Confirm and Log In" msgstr "" #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:29 msgid "2FA is available" msgstr "" #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:34 msgid "You can secure your account by setting up two factor authentication in your user preferences. This will require a one-time code from your phone in addition to your password each time you log in." msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:9 #, python-format msgid "%(username)s's books" msgstr "livros de %(username)s" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:12 #, python-format msgid "%(year)s Reading Progress" msgstr "Progresso de leitura de %(year)s" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:16 msgid "Edit Goal" msgstr "Editar meta" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:32 #, python-format msgid "%(name)s hasn't set a reading goal for %(year)s." msgstr "%(name)s não definiu a meta de leitura para %(year)s." #: bookwyrm/templates/user/goal.html:44 #, python-format msgid "Your %(year)s Books" msgstr "Seus livros de %(year)s" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:46 #, python-format msgid "%(username)s's %(year)s Books" msgstr "Livros de %(username)s de %(year)s" #: bookwyrm/templates/user/groups.html:14 msgid "Your Groups" msgstr "Seus grupos" #: bookwyrm/templates/user/groups.html:16 #, python-format msgid "Groups: %(username)s" msgstr "Grupos: %(username)s" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:50 msgid "has moved to" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:64 msgid "Follow Requests" msgstr "Solicitações para seguir" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:88 #: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:6 #: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:12 msgid "Reviews and Comments" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:16 #, python-format msgid "Lists: %(username)s" msgstr "Listas: %(username)s" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:22 bookwyrm/templates/user/lists.html:34 msgid "Create list" msgstr "Criar lista" #: bookwyrm/templates/user/moved.html:25 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:22 #, python-format msgid "Joined %(date)s" msgstr "Entrou %(date)s" #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:31 #, python-format msgid "%(username)s has no followers" msgstr "%(username)s não tem seguidores" #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:6 #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:11 #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:21 #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:15 msgid "Following" msgstr "Seguindo" #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:30 #, python-format msgid "%(username)s isn't following any users" msgstr "%(username)s não segue ninguém" #: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:26 msgid "No reviews or comments yet!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/user.html:20 msgid "Edit profile" msgstr "Editar perfil" #: bookwyrm/templates/user/user.html:42 #, python-format msgid "View all %(size)s" msgstr "Ver todos os %(size)s" #: bookwyrm/templates/user/user.html:61 msgid "View all books" msgstr "Ver todos os livros" #: bookwyrm/templates/user/user.html:69 #, python-format msgid "%(current_year)s Reading Goal" msgstr "Meta de leitura para %(current_year)s" #: bookwyrm/templates/user/user.html:76 msgid "User Activity" msgstr "Atividade do usuário" #: bookwyrm/templates/user/user.html:82 msgid "Show RSS Options" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/user.html:88 msgid "RSS feed" msgstr "Feed RSS" #: bookwyrm/templates/user/user.html:104 msgid "Complete feed" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/user.html:109 msgid "Reviews only" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/user.html:114 msgid "Quotes only" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/user.html:119 msgid "Comments only" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/user.html:135 msgid "No activities yet!" msgstr "Nenhuma atividade ainda!" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:26 #, python-format msgid "%(display_count)s follower" msgid_plural "%(display_count)s followers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:31 #, python-format msgid "%(counter)s following" msgstr "%(counter)s seguindo" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:45 #, python-format msgid "%(mutuals_display)s follower you follow" msgid_plural "%(mutuals_display)s followers you follow" msgstr[0] "%(mutuals_display)s seguidor que você segue" msgstr[1] "%(mutuals_display)s seguidores que você segue" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:49 msgid "No followers you follow" msgstr "Nenhum seguidor que você segue" #: bookwyrm/templates/user_menu.html:7 msgid "View profile and more" msgstr "Ver perfil e mais" #: bookwyrm/templates/widgets/clearable_file_input_with_warning.html:28 msgid "File exceeds maximum size: 10MB" msgstr "Arquivo excede o tamanho máximo: 10MB" #: bookwyrm/templatetags/list_page_tags.py:14 #, python-format msgid "Book List: %(name)s" msgstr "" #: bookwyrm/templatetags/list_page_tags.py:22 #, python-format msgid "%(num)d book - by %(user)s" msgid_plural "%(num)d books - by %(user)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templatetags/utilities.py:48 #, python-format msgid "%(title)s: %(subtitle)s" msgstr "%(title)s: %(subtitle)s" #: bookwyrm/views/rss_feed.py:35 #, python-brace-format msgid "Status updates from {obj.display_name}" msgstr "Novas publicações de {obj.display_name}" #: bookwyrm/views/rss_feed.py:80 #, python-brace-format msgid "Reviews from {obj.display_name}" msgstr "" #: bookwyrm/views/rss_feed.py:122 #, python-brace-format msgid "Quotes from {obj.display_name}" msgstr "" #: bookwyrm/views/rss_feed.py:164 #, python-brace-format msgid "Comments from {obj.display_name}" msgstr "" #: bookwyrm/views/updates.py:45 #, python-format msgid "Load %(count)d unread status" msgid_plural "Load %(count)d unread statuses" msgstr[0] "Carregar %(count)d publicação não lida" msgstr[1] "Carregar %(count)d publicações não lidas"