diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po index ed5337a8c..a36323f36 100644 --- a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-08-29 20:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-10 18:52\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-10 20:21\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "Compartir una cita" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:199 msgid "If your review or comment might ruin the book for someone who hasn't read it yet, you can hide your post behind a spoiler alert" -msgstr "" +msgstr "Si tu reseña o comentario puede arruinar el libro para alguien que aún no lo ha leído, puedes ocultar tu publicación detrás de una alerta de spoiler" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:200 msgid "Spoiler alerts" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "Aceptar" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:10 msgid "Welcome to the page for your group! This is where you can add and remove users, create user-curated lists, and edit the group details." -msgstr "" +msgstr "¡Bienvenido a la página de tu grupo! Aquí es donde puedes añadir y eliminar usuarios, crear listas elaboradas por el usuario y editar los detalles del grupo." #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:11 msgid "Your group" @@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr "Tu grupo" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:31 msgid "Use this search box to find users to join your group. Currently users must be members of the same Bookwyrm instance and be invited by the group owner." -msgstr "" +msgstr "Utiliza este cuadro de búsqueda para encontrar usuaries que se unan a tu grupo. Actualmente, les usuaries deben ser miembros de la misma instancia de Bookwyrm y ser invitados por le propietarie del grupo." #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:32 msgid "Find users" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Perfil y menú de configuración" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13 msgid "This is the lists page where you can discover book lists created by any user. A List is a collection of books, similar to a shelf." -msgstr "" +msgstr "Esta es la página de las listas, donde puedes descubrir las listas de libros creadas por cualquier usuario. Una lista es una colección de libros, similar a una estantería." #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13 msgid "Shelves are for organising books for yourself, whereas Lists are generally for sharing with others." @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "Debes dar un nombre a tu lista y opcionalmente puedes darle una descripc #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:81 msgid "Choose who can see your list here. List privacy options work just like we saw when posting book reviews. This is a common pattern throughout Bookwyrm." -msgstr "" +msgstr "Elige quién puede ver tu lista aquí. Las opciones de privacidad funcionan como vimos al publicar comentarios de libros. Este es un patrón común en Bookwyrm." #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:82 msgid "List privacy" @@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "Haz clic en el enlace Listas para continuar el tour." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:10 msgid "You can create or join a group with other users. Groups can share group-curated book lists, and in future will be able to do other things." -msgstr "" +msgstr "Puedes crear o unirte a un grupo con otros usuarios. Los grupos pueden compartir listas de libros elaboradas en grupo y en el futuro serán capaces de hacer otras cosas." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:11 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:55 @@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr "Haz clic en el botón Crear grupo y luego Sigui #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:55 msgid "Give your group a name and describe what it is about. You can make user groups for any purpose - a reading group, a bunch of friends, whatever!" -msgstr "" +msgstr "Dale un nombre a tu grupo y describe de qué trata. Puedes crear grupos de usuarios para cualquier propósito. ¡Puedes crear un grupo de lectura, un montón de amigos, lo que sea!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:56 msgid "Creating a group" @@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "Objetivo de lectura" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:54 msgid "Here you can see your groups, or create a new one. A group brings together Bookwyrm users and allows them to curate lists together." -msgstr "" +msgstr "Aquí puedes ver tus grupos, o crear uno nuevo. Un grupo reúne a los usuarios de Bookwyrm y les permite elaborar listas juntos." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:77 msgid "You can see your lists, or create a new one, here. A list is a collection of books that have something in common." @@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:44 #, python-format msgid "%(related_user)s boosted your comment on %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s ha impulsado tu comentario en %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:50 #, python-format @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:67 #, python-format msgid "%(related_user)s boosted your quote from %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s ha impulsado tu cita de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:73 #, python-format @@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:105 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your status" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s y %(other_user_display_count)s otros impulsaron tu estado" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:21 #, python-format @@ -3334,12 +3334,12 @@ msgstr "A %(related_user)s le gustó tu %(related_user)s and %(second_user)s liked your status" -msgstr "" +msgstr "A %(related_user)s y %(second_user)s les gustó tu estado" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:105 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your status" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s y %(other_user_display_count)s otros le gustaron tu estado" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:16 #, python-format @@ -3394,17 +3394,17 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:20 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a review of %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s te ha mencionado en una reseña de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:26 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a comment on %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s te mencionó en un comentario en %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:32 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a quote from %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s te ha mencionado en una cita de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:38 #, python-format @@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:39 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your status" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s ha respondido a tu estado" #: bookwyrm/templates/notifications/items/report.html:15 #, python-format