From da282ab7dc9f55b102376c1f04c71f4558409bf6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mouse Reeve Date: Wed, 27 Jul 2022 05:10:13 -0700 Subject: [PATCH] New translations django.po (Polish) --- locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po | 154 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 78 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po index 2114f3f4b..4a47b8e64 100644 --- a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-07-15 19:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-27 10:26\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-27 12:10\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl\n" @@ -2758,67 +2758,67 @@ msgstr "%(related_user)s i jeszcze %(other #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:44 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your comment on %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s lubi Twój komentarz do %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:50 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your comment on %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s oraz %(second_user)s lubią Twój komentarz do %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:59 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your comment on %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s i jeszcze %(other_user_display_count)s osób lubi Twój komentarz do %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:67 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your quote from %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s lubi Twój cytat z %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:73 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your quote from %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s oraz %(second_user)s lubią Twój cytat z %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:82 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your quote from %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s i jeszcze %(other_user_display_count)s osób lubią Twój cytat z %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:90 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your status" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s lubi Twój status" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:96 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your status" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s oraz %(second_user)s lubią Twój status" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:105 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your status" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s i jeszcze %(other_user_display_count)s osób lubi Twój status" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:16 #, python-format msgid "%(related_user)s followed you" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s obserwuje Cię" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:20 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s followed you" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s oraz %(second_user)s obserwują Cię" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:25 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others followed you" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s i jeszcze %(other_user_display_count)s osób obserwuje Cię" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow_request.html:15 #, python-format msgid "%(related_user)s sent you a follow request" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s wysyła Ci prośbę o obserwowanie" #: bookwyrm/templates/notifications/items/import.html:14 #, python-format @@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Twój import został zakończony." #: bookwyrm/templates/notifications/items/invite.html:16 #, python-format msgid "%(related_user)s invited you to join the group \"%(group_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s zaprasza Cię do grupy \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/join.html:16 #, python-format @@ -2838,22 +2838,22 @@ msgstr "dołącza do Twojej grupy \"%(group_name)s%(related_user)s has left your group \"%(group_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s opuszcza Twoją grupę \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:26 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s have left your group \"%(group_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s oraz %(second_user)s opuszczają Twoją grupę \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:36 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others have left your group \"%(group_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s i jeszcze %(other_user_display_count)s osób opuszczają Twoją grupę \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:20 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a review of %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s wspomina o Tobie w recenzji %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:26 #, python-format @@ -3140,12 +3140,12 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:81 msgid "Show this account in suggested users" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj to konto wśród proponowanych użytkowników" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:85 #, python-format msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users." -msgstr "" +msgstr "Twoje konto będzie pokazywanie w katalogu i może być proponowane pozostałym użytkownikom BookWyrm." #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:89 msgid "Preferred Timezone: " @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "Rozpocznij \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/reading_progress/stop.html:5 #, python-format msgid "Stop Reading \"%(book_title)s\"" -msgstr "" +msgstr "Przestań czytać '%(book_title)s'" #: bookwyrm/templates/reading_progress/want.html:5 #, python-format @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "Chcę przeczytać \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:4 msgid "Delete these read dates?" -msgstr "" +msgstr "Usunąć te daty czytania?" #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:8 #, python-format @@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:8 #, python-format msgid "Update read dates for \"%(title)s\"" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuj daty czytania dla \"%(title)s\"" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:10 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:38 @@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:21 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:24 msgid "Started reading" -msgstr "" +msgstr "Rozpoczęto czytanie" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:18 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:56 @@ -3260,7 +3260,7 @@ msgstr "ukończone" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:16 msgid "stopped" -msgstr "" +msgstr "zaprzestano" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:27 msgid "Show all updates" @@ -3276,16 +3276,16 @@ msgstr "rozpoczęte" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:62 msgid "Edit read dates" -msgstr "" +msgstr "Edytuj daty czytania" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:70 msgid "Delete these read dates" -msgstr "" +msgstr "Usuń te daty czytania" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:12 #, python-format msgid "Add read dates for \"%(title)s\"" -msgstr "" +msgstr "Dodaj daty czytania dla \"%(title)s\"" #: bookwyrm/templates/report.html:5 #: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:13 @@ -3296,66 +3296,68 @@ msgstr "Zgłoś" msgid "\n" " Scan Barcode\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n" +" Skanuj kod kreskowy\n" +" " #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:23 msgid "Requesting camera..." -msgstr "" +msgstr "Uruchamianie aparatu..." #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:24 msgid "Grant access to the camera to scan a book's barcode." -msgstr "" +msgstr "Udziel dostęp do aparatu, aby zeskanować kod kreskowy książki." #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:29 msgid "Could not access camera" -msgstr "" +msgstr "Nie można uruchomić aparatu" #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:33 msgctxt "barcode scanner" msgid "Scanning..." -msgstr "" +msgstr "Skanowanie..." #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:34 msgid "Align your book's barcode with the camera." -msgstr "" +msgstr "Umieść kod kreskowy książki przez aparatem." #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:38 msgctxt "barcode scanner" msgid "ISBN scanned" -msgstr "" +msgstr "Zeskanowano ISBN" #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:39 msgctxt "followed by ISBN" msgid "Searching for book:" -msgstr "" +msgstr "Wyszukiwanie książki:" #: bookwyrm/templates/search/book.html:44 msgid "Results from" -msgstr "" +msgstr "Wyniki z" #: bookwyrm/templates/search/book.html:80 msgid "Import book" -msgstr "" +msgstr "Importuj książkę" #: bookwyrm/templates/search/book.html:106 msgid "Load results from other catalogues" -msgstr "" +msgstr "Wczytaj wyniki z pozostałych katalogów" #: bookwyrm/templates/search/book.html:110 msgid "Manually add book" -msgstr "" +msgstr "Ręcznie dodaj książkę" #: bookwyrm/templates/search/book.html:115 msgid "Log in to import or add books." -msgstr "" +msgstr "Zaloguj się, aby importować lub dodawać książki." #: bookwyrm/templates/search/layout.html:16 msgid "Search query" -msgstr "" +msgstr "Zapytanie" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:19 msgid "Search type" -msgstr "" +msgstr "Typ wyszukiwania" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:23 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:46 @@ -3366,12 +3368,12 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:12 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Użytkownicy" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:58 #, python-format msgid "No results found for \"%(query)s\"" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono wyników dla \"%(query)s\"" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:8 @@ -3483,93 +3485,93 @@ msgstr "Kolor:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:61 msgid "Auto-moderation rules" -msgstr "" +msgstr "Reguły automatycznej moderacji" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:18 msgid "Auto-moderation rules will create reports for any local user or status with fields matching the provided string." -msgstr "" +msgstr "Reguły automatycznej moderacji utworzą raporty dla dowolnego użytkownika lokalnego lub statusu z polami pasującymi do dostarczonych ciągów." #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:19 msgid "Users or statuses that have already been reported (regardless of whether the report was resolved) will not be flagged." -msgstr "" +msgstr "Użytkownicy lub statusy, które zostały już zgłoszone (niezależenie od tego, czy zgłoszenie zostało rozwiązane) nie zostaną oznaczone." #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:26 msgid "Schedule:" -msgstr "" +msgstr "Harmonogram:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:33 msgid "Last run:" -msgstr "" +msgstr "Ostatnie uruchomienie:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:40 msgid "Total run count:" -msgstr "" +msgstr "Uruchomień w sumie:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:47 msgid "Enabled:" -msgstr "" +msgstr "Włączone:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:59 msgid "Delete schedule" -msgstr "" +msgstr "Usuń harmonogram" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:63 msgid "Run now" -msgstr "" +msgstr "Uruchom teraz" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:64 msgid "Last run date will not be updated" -msgstr "" +msgstr "Data ostatniego uruchomienia nie zostanie zaktualizowana" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:69 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:92 msgid "Schedule scan" -msgstr "" +msgstr "Zaplanuj skanowanie" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:101 msgid "Successfully added rule" -msgstr "" +msgstr "Dodano regułę" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:107 msgid "Add Rule" -msgstr "" +msgstr "Dodaj regułę" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:116 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:160 msgid "String match" -msgstr "" +msgstr "Wykrycie ciągu" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:126 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:163 msgid "Flag users" -msgstr "" +msgstr "Oznacz użytkowników" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:133 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:166 msgid "Flag statuses" -msgstr "" +msgstr "Oznacz statusy" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:140 msgid "Add rule" -msgstr "" +msgstr "Dodaj regułę" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:147 msgid "Current Rules" -msgstr "" +msgstr "Bieżące reguły" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:151 msgid "Show rules" -msgstr "" +msgstr "Pokaż reguły" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:188 msgid "Remove rule" -msgstr "" +msgstr "Usuń regułę" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:28 msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Panel" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:113 @@ -3659,11 +3661,11 @@ msgstr[3] "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_conduct.html:8 msgid "Your instance is missing a code of conduct." -msgstr "" +msgstr "Twoja instancja nie ma regulaminu." #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_privacy.html:8 msgid "Your instance is missing a privacy policy." -msgstr "" +msgstr "Twoja instancja nie ma polityki prywatności." #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/reports.html:9 #, python-format @@ -3677,7 +3679,7 @@ msgstr[3] "" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/update_version.html:8 #, python-format msgid "An update is available! You're running v%(current)s and the latest release is %(available)s." -msgstr "" +msgstr "Aktualizacja jest dostępna! Używasz wersji v%(current)s, a najnowszym wydaniem jest %(available)s." #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:10 @@ -3714,7 +3716,7 @@ msgstr[3] "%(display_count)s użytkowników" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:59 msgid "No email domains currently blocked" -msgstr "" +msgstr "Brak obecnie zablokowanych domen e-mail" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:6 @@ -3725,7 +3727,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:9 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:10 msgid "Add instance" -msgstr "" +msgstr "Dodaj instancję" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:24 @@ -4041,25 +4043,25 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:78 msgid "Instance Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia instancji" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:86 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:6 msgid "Site Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia witryny" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:91 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:95 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:6 msgid "Themes" -msgstr "" +msgstr "Motywy" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:5 #, python-format msgid "Set display name for %(url)s" -msgstr "" +msgstr "Ustaw nazwę wyświetlaną dla %(url)s" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:11 msgid "Link domains must be approved before they are shown on book pages. Please make sure that the domains are not hosting spam, malicious code, or deceptive links before approving."