diff --git a/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/django.po index d2e03c8ef..825cc4383 100644 --- a/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-31 23:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-26 14:17\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-26 15:18\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:61 msgid "Thank you! Your request has been received." -msgstr "" +msgstr "Gràcies! Hem rebut la teva petició." #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:90 msgid "Your Account" @@ -2243,46 +2243,46 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:28 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Nom d'usuari:" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:27 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:26 #: bookwyrm/templates/layout.html:126 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:32 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:45 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Contrasenya:" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:39 bookwyrm/templates/layout.html:128 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:34 msgid "Forgot your password?" -msgstr "" +msgstr "Has oblidat la teva contrasenya?" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:61 msgid "More about this site" -msgstr "" +msgstr "Més sobre aquest lloc" #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:34 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:18 #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:20 msgid "Confirm password:" -msgstr "" +msgstr "Confirma la contrasenya:" #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:14 msgid "A link to reset your password will be sent to your email address" -msgstr "" +msgstr "S'enviarà un enllaç per restablir la contrasenya a la vostra adreça de correu electrònic" #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:28 msgid "Reset password" -msgstr "" +msgstr "Restablir contrasenya" #: bookwyrm/templates/layout.html:13 #, python-format msgid "%(site_name)s search" -msgstr "" +msgstr "%(site_name)s cerca" #: bookwyrm/templates/layout.html:46 msgid "Search for a book, user, or list" -msgstr "" +msgstr "Cerca un llibre, un usuari o una llista" #: bookwyrm/templates/layout.html:61 bookwyrm/templates/layout.html:62 msgid "Scan Barcode" @@ -2290,25 +2290,25 @@ msgstr "Escanejeu codi de barres" #: bookwyrm/templates/layout.html:72 msgid "Main navigation menu" -msgstr "" +msgstr "Menú principal" #: bookwyrm/templates/layout.html:80 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Feed" #: bookwyrm/templates/layout.html:99 bookwyrm/templates/layout.html:100 #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:5 #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:10 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Notificacions" #: bookwyrm/templates/layout.html:127 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:33 msgid "password" -msgstr "" +msgstr "contrasenya" #: bookwyrm/templates/layout.html:139 msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "Uneix-te" #: bookwyrm/templates/layout.html:173 msgid "Successfully posted status" @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/layout.html:190 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentació" #: bookwyrm/templates/layout.html:197 #, python-format @@ -2329,22 +2329,22 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/layout.html:201 msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on GitHub." -msgstr "" +msgstr "El codi font de BookWyrm està disponible de manera oberta. Pots contribuir o informar de problemes a GitHub." #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:8 #, python-format msgid "Add \"%(title)s\" to this list" -msgstr "" +msgstr "Afegir \"%(title)s\" a aquesta llista" #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:12 #, python-format msgid "Suggest \"%(title)s\" for this list" -msgstr "" +msgstr "Suggerir \"%(title)s\" per aquesta llista" #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:41 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:257 msgid "Suggest" -msgstr "" +msgstr "Suggereix" #: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:30 msgid "Un-save" @@ -2353,17 +2353,17 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:5 #, python-format msgid "Created by %(username)s and managed by %(groupname)s" -msgstr "" +msgstr "Creat per %(username)s i administrat per %(groupname)s" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:7 #, python-format msgid "Created and curated by %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Creat i curat per %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:9 #, python-format msgid "Created by %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Creat per %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:12 msgid "Curate" @@ -2371,39 +2371,39 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:21 msgid "Pending Books" -msgstr "" +msgstr "Llibres pendents" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:24 msgid "You're all set!" -msgstr "" +msgstr "Tot a punt!" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:45 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:93 #, python-format msgid "%(username)s says:" -msgstr "" +msgstr "%(username)s diu:" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:55 msgid "Suggested by" -msgstr "" +msgstr "Suggerit per" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:77 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Descarta" #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:4 msgid "Delete this list?" -msgstr "" +msgstr "Suprimir aquesta llista?" #: bookwyrm/templates/lists/edit_form.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/layout.html:17 msgid "Edit List" -msgstr "" +msgstr "Edita la llista" #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:8 #, python-format msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s" -msgstr "" +msgstr "%(list_name)s, una llista de %(owner)s" #: bookwyrm/templates/lists/embed-list.html:18 #, python-format @@ -2442,73 +2442,73 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:68 msgid "Anyone can add books to this list" -msgstr "" +msgstr "Qualsevol pot afegir llibres a aquesta llista" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:82 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grup" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:85 msgid "Group members can add to and remove from this list" -msgstr "" +msgstr "Els membres del grup poden afegir i eliminar d'aquesta llista" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:90 msgid "Select Group" -msgstr "" +msgstr "Selecciona Grup" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:94 msgid "Select a group" -msgstr "" +msgstr "Selecciona un grup" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:105 msgid "You don't have any Groups yet!" -msgstr "" +msgstr "Encara no tens cap grup!" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:107 msgid "Create a Group" -msgstr "" +msgstr "Crea un Grup" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:121 msgid "Delete list" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix la llista" #: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:86 msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "Notes:" #: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:19 msgid "An optional note that will be displayed with the book." -msgstr "" +msgstr "Una nota opcional que es mostrarà amb el llibre." #: bookwyrm/templates/lists/list.html:37 msgid "That book is already on this list." -msgstr "" +msgstr "Aquest llibre ja és a la llista." #: bookwyrm/templates/lists/list.html:45 msgid "You successfully suggested a book for this list!" -msgstr "" +msgstr "Has suggerit un llibre per aquesta llista amb èxit!" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:47 msgid "You successfully added a book to this list!" -msgstr "" +msgstr "Has afegit un llibre a aquesta llista amb èxit!" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:104 msgid "Edit notes" -msgstr "" +msgstr "Edita les notes" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:119 msgid "Add notes" -msgstr "" +msgstr "Afegeix notes" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:131 #, python-format msgid "Added by %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Afegit per %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:146 msgid "List position" -msgstr "" +msgstr "Posició de la llista" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:152 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:23 @@ -2531,19 +2531,19 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:205 msgid "Add Books" -msgstr "" +msgstr "Afegeix llibres" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:207 msgid "Suggest Books" -msgstr "" +msgstr "Suggereix llibres" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:218 msgid "search" -msgstr "" +msgstr "cerca" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:224 msgid "Clear search" -msgstr "" +msgstr "Esborra la cerca" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:229 #, python-format @@ -2552,47 +2552,47 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:268 msgid "Embed this list on a website" -msgstr "" +msgstr "Incrusta aquesta llista en una pàgina web" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:276 msgid "Copy embed code" -msgstr "" +msgstr "Copia el codi d'incrustació" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:278 #, python-format msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s on %(site_name)s" -msgstr "" +msgstr "%(list_name)s, una llista de %(owner)s a %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:15 msgid "Saved" -msgstr "" +msgstr "Desat" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:14 bookwyrm/templates/user/lists.html:9 msgid "Your Lists" -msgstr "" +msgstr "Les teves llistes" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:36 msgid "All Lists" -msgstr "" +msgstr "Totes les llistes" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:40 msgid "Saved Lists" -msgstr "" +msgstr "Llistes desades" #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:16 #, python-format msgid "accepted your invitation to join group \"%(group_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "ha acceptat la teva invitació a unir-se al grup \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:24 #, python-format msgid "added %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "afegit %(book_title)s a la teva llista \"%(list_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:31 #, python-format msgid "suggested adding %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "ha suggerit afegir %(book_title)s a la teva llista \"%(list_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:19 #, python-format @@ -2636,11 +2636,11 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:15 msgid "followed you" -msgstr "" +msgstr "t'ha començat a seguir" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow_request.html:11 msgid "sent you a follow request" -msgstr "" +msgstr "t'ha enviat una sol·licitud de seguiment" #: bookwyrm/templates/notifications/items/import.html:14 #, python-format @@ -2650,32 +2650,32 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/invite.html:15 #, python-format msgid "invited you to join the group \"%(group_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "t'ha convidat a unir-te al grup \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/join.html:16 #, python-format msgid "has joined your group \"%(group_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "s'ha unit al teu grup \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:16 #, python-format msgid "has left your group \"%(group_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "ha deixat el teu grup \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:20 #, python-format msgid "mentioned you in a review of %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "t'ha mencionat en una ressenya de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:26 #, python-format msgid "mentioned you in a comment on %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "t'ha mencionat en un comentari de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:32 #, python-format msgid "mentioned you in a quote from %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "t'ha mencionat en una cita de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:38 #, python-format @@ -2738,25 +2738,25 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:29 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tot" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:33 msgid "Mentions" -msgstr "" +msgstr "Mencions" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:45 msgid "You're all caught up!" -msgstr "" +msgstr "Estàs al dia!" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:7 #, python-format msgid "%(account)s is not a valid username" -msgstr "" +msgstr "%(account)s no és un nom d'usuari vàlid" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:8 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:13 msgid "Check you have the correct username before trying again" -msgstr "" +msgstr "Comprova que sigui el nom d'usuari correcte abans de tornar-ho a intentar" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:12 #, python-format @@ -2776,26 +2776,26 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:46 #, python-format msgid "Something went wrong trying to follow %(account)s" -msgstr "" +msgstr "Alguna cosa ha anat malament a l'intentar seguir %(account)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:47 msgid "Check you have the correct username before trying again." -msgstr "" +msgstr "Comprova que sigui el nom d'usuari correcte abans de tornar-ho a intentar." #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:51 #, python-format msgid "You have blocked %(account)s" -msgstr "" +msgstr "Has bloquejat %(account)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:55 #, python-format msgid "%(account)s has blocked you" -msgstr "" +msgstr "%(account)s t'ha bloquejat" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:59 #, python-format msgid "You are already following %(account)s" -msgstr "" +msgstr "Ja estàs seguint a %(account)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:63 #, python-format @@ -2805,12 +2805,12 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:6 #, python-format msgid "Follow %(username)s on the fediverse" -msgstr "" +msgstr "Segueix %(username)s al fedivers" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:33 #, python-format msgid "Follow %(username)s from another Fediverse account like BookWyrm, Mastodon, or Pleroma." -msgstr "" +msgstr "Segueix %(username)s des d'un altre compte del Fedivers com per exemple BookWyrm, Mastodon, o Pleroma." #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:40 msgid "User handle to follow from:" @@ -2818,20 +2818,20 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:42 msgid "Follow!" -msgstr "" +msgstr "Segueix!" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow_button.html:8 msgid "Follow on Fediverse" -msgstr "" +msgstr "Segueix al Fedivers" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow_button.html:12 msgid "This link opens in a pop-up window" -msgstr "" +msgstr "Aquest enllaç s'obre en una finestra emergent" #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:8 #, python-format msgid "Log in to %(sitename)s" -msgstr "" +msgstr "Inicia sessió a %(sitename)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:10 #, python-format @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:18 msgid "Uh oh..." -msgstr "" +msgstr "Uh oh..." #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:20 msgid "Let's log in first..." @@ -2855,33 +2855,33 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:51 #, python-format msgid "Follow %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Segueix %(username)s" #: bookwyrm/templates/ostatus/success.html:28 #, python-format msgid "You are now following %(display_name)s!" -msgstr "" +msgstr "Ara segueixes a %(display_name)s!" #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:42 msgid "Blocked Users" -msgstr "" +msgstr "Usuaris bloquejats" #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:12 msgid "No users currently blocked." -msgstr "" +msgstr "Actualment no hi ha usuaris bloquejats." #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:21 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:20 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Canvia la contrasenya" #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:14 msgid "New password:" -msgstr "" +msgstr "Nova Contrasenya:" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:7 @@ -2889,28 +2889,28 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:24 #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:22 msgid "Delete Account" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix el compte" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:12 msgid "Permanently delete account" -msgstr "" +msgstr "Elimina el teu compte de manera permanent" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:14 msgid "Deleting your account cannot be undone. The username will not be available to register in the future." -msgstr "" +msgstr "L'acció d'eliminar el teu compte no es pot desfer. El teu nom d'usuari no estarà disponible per registrar-se en un futur." #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:15 msgid "Edit Profile" -msgstr "" +msgstr "Edita el perfil" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:12 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:7 #: bookwyrm/templates/user_menu.html:25 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:13 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:64 @@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:14 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:112 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Privacitat" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:69 msgid "Show reading goal prompt in feed" @@ -2931,28 +2931,28 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:75 msgid "Show suggested users" -msgstr "" +msgstr "Mostra usuaris suggerits" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:81 msgid "Show this account in suggested users" -msgstr "" +msgstr "Mostra aquest compte a usuaris suggerits" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:85 #, python-format msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users." -msgstr "" +msgstr "El teu compte apareixerà al directory, i pot ser recomanat a altres usuaris de BookWyrm." #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:89 msgid "Preferred Timezone: " -msgstr "" +msgstr "Zona horària preferida: " #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:101 msgid "Theme:" -msgstr "" +msgstr "Tema:" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:117 msgid "Manually approve followers" -msgstr "" +msgstr "Aprova seguidors manualment" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:123 msgid "Hide followers and following on profile" @@ -2965,51 +2965,51 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:7 msgid "CSV Export" -msgstr "" +msgstr "Exportació CSV" #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:13 msgid "Your export will include all the books on your shelves, books you have reviewed, and books with reading activity." -msgstr "" +msgstr "La teva exportació inclourà tots els llibres dels teus prestatges, llibres que has ressenyat i llibres amb activitat de lectura." #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:11 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Compte" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:27 msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dades" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:35 msgid "CSV export" -msgstr "" +msgstr "Exportació CSV" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:38 msgid "Relationships" -msgstr "" +msgstr "Relacions" #: bookwyrm/templates/reading_progress/finish.html:5 #, python-format msgid "Finish \"%(book_title)s\"" -msgstr "" +msgstr "Acaba \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/reading_progress/start.html:5 #, python-format msgid "Start \"%(book_title)s\"" -msgstr "" +msgstr "Comença \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/reading_progress/stop.html:5 #, python-format msgid "Stop Reading \"%(book_title)s\"" -msgstr "" +msgstr "Para de llegir \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/reading_progress/want.html:5 #, python-format msgid "Want to Read \"%(book_title)s\"" -msgstr "" +msgstr "Vull llegir \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:4 msgid "Delete these read dates?" -msgstr "" +msgstr "Vols eliminar aquestes dates de lectura?" #: bookwyrm/templates/readthrough/delete_readthrough_modal.html:8 #, python-format @@ -3028,18 +3028,18 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:21 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:24 msgid "Started reading" -msgstr "" +msgstr "Començat a llegir" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:18 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:56 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Progrés" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:25 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:63 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:32 msgid "Finished reading" -msgstr "" +msgstr "Lectura finalitzada" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:9 msgid "Progress Updates:" @@ -3047,15 +3047,15 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:14 msgid "finished" -msgstr "" +msgstr "finalitzat" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:16 msgid "stopped" -msgstr "" +msgstr "aturat" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:27 msgid "Show all updates" -msgstr "" +msgstr "Mostra totes les actualitzacions" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:43 msgid "Delete this progress update" @@ -3063,25 +3063,25 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:55 msgid "started" -msgstr "" +msgstr "començat" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:62 msgid "Edit read dates" -msgstr "" +msgstr "Edita dates de lectura" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_list.html:70 msgid "Delete these read dates" -msgstr "" +msgstr "Elimina aquestes dates de lectura" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:12 #, python-format msgid "Add read dates for \"%(title)s\"" -msgstr "" +msgstr "Afegeix dates de lectura per a \"%(title)s\"" #: bookwyrm/templates/report.html:5 #: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:13 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Notifica" #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:5 msgid "\n" @@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr "Sol·licitant permisos per a la càmera..." #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:24 msgid "Grant access to the camera to scan a book's barcode." -msgstr "" +msgstr "Dona permisos d'accés a la càmera per escanejar el codi de barres d'aquest llibre." #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:29 msgid "Could not access camera" @@ -3183,100 +3183,100 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:82 msgid "Announcements" -msgstr "" +msgstr "Avisos" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:45 msgid "Visible:" -msgstr "" +msgstr "Visible:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:49 msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Cert" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:51 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Fals" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:57 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:79 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:94 msgid "Start date:" -msgstr "" +msgstr "Data d'inici:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:62 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:89 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:100 msgid "End date:" -msgstr "" +msgstr "Data final:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:66 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:109 msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "Actiu:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:9 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:8 msgid "Create Announcement" -msgstr "" +msgstr "Crea un anunci" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:21 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:39 msgid "Date added" -msgstr "" +msgstr "Data en què va ser afegit" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:25 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Vista prèvia" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:29 msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Data d'inici" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:33 msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Data final" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:50 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "actiu" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:50 msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "inactiu" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:63 msgid "No announcements found" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat cap anunci" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:6 msgid "Edit Announcement" -msgstr "" +msgstr "Edita l'anunci" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:45 msgid "Announcement content" -msgstr "" +msgstr "Contingut de l'anunci" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:57 msgid "Details:" -msgstr "" +msgstr "Detalls:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:65 msgid "Event date:" -msgstr "" +msgstr "Data de l'esdeveniment:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:73 msgid "Display settings" -msgstr "" +msgstr "Configuració de la visualització" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/edit_announcement.html:98 msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "Color:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:61 msgid "Auto-moderation rules" -msgstr "" +msgstr "Normes d'auto-moderació" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:18 msgid "Auto-moderation rules will create reports for any local user or status with fields matching the provided string."