diff --git a/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/django.mo index c6a52b941..2d41a99f3 100644 Binary files a/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/django.po index c46ba0e01..cd2bb844b 100644 --- a/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ca_ES/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 17:53\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-11 17:07\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "La data de finalització de lectura no pot ser anterior a la d'inici." #: bookwyrm/forms/forms.py:59 msgid "Reading stopped date cannot be before start date." -msgstr "La data de finalització de lectura no pot ser anterior a la d'inici." +msgstr "La data d'aturada de lectura no pot ser anterior a la d'inici." #: bookwyrm/forms/forms.py:67 msgid "Reading stopped date cannot be in the future." @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes" #: bookwyrm/forms/landing.py:56 msgid "User with this username already exists" -msgstr "Ja existeix un usuari amb aquest nom d'usuari" +msgstr "Ja existeix un usuari amb aquest nom" #: bookwyrm/forms/landing.py:65 msgid "A user with this email already exists." @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "nom d'usuari" #: bookwyrm/models/fields.py:187 msgid "A user with that username already exists." -msgstr "Ja existeix un usuari amb aquest nom d'usuari" +msgstr "Ja existeix un usuari amb aquest nom." #: bookwyrm/models/fields.py:206 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3 @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Codi de Conducta" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:54 #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:34 msgid "Impressum" -msgstr "" +msgstr "Avís legal" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:11 msgid "Active users:" @@ -606,8 +606,8 @@ msgstr "Això fa una mitjana de %(pages)s pàgines per llibre." #, python-format msgid "(No page data was available for %(no_page_number)s book)" msgid_plural "(No page data was available for %(no_page_number)s books)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "(No hi ha dades disponibles per a la pàgina %(no_page_number)s del llibre)" +msgstr[1] "(No hi ha dades disponibles per a les pàgines %(no_page_number)s dels llibres)" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:150 msgid "Their shortest read this year…" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Veure el registre ISNI" #: bookwyrm/templates/author/author.html:87 #: bookwyrm/templates/book/book.html:164 msgid "View on ISFDB" -msgstr "" +msgstr "Veure a ISFDB" #: bookwyrm/templates/author/author.html:92 #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:5 @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Veure a Goodreads" #: bookwyrm/templates/author/author.html:143 msgid "View ISFDB entry" -msgstr "" +msgstr "Veure entrada a ISFDB" #: bookwyrm/templates/author/author.html:158 #, python-format @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Identificador a Goodreads:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:105 msgid "ISFDB:" -msgstr "" +msgstr "ISFDB:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:112 msgid "ISNI:" @@ -1013,16 +1013,16 @@ msgstr "ASIN:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:29 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:359 msgid "Audible ASIN:" -msgstr "" +msgstr "ASIN d'audiollibre:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:36 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:368 msgid "ISFDB ID:" -msgstr "" +msgstr "Identificador ISFDB:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:43 msgid "Goodreads:" -msgstr "" +msgstr "Goodreads:" #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:5 msgid "Add cover" @@ -1777,11 +1777,11 @@ msgstr "Reinicia el teu password de %(site_name)s " #: bookwyrm/templates/email/test/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/test/text_content.html:4 msgid "This is a test email." -msgstr "" +msgstr "Aquest és un correu de prova." #: bookwyrm/templates/email/test/subject.html:2 msgid "Test email" -msgstr "" +msgstr "Correu de prova" #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:20 bookwyrm/templates/layout.html:41 #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:15 @@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Importa Llibres" #: bookwyrm/templates/import/import.html:13 msgid "Not a valid CSV file" -msgstr "" +msgstr "Fitxer CSV no vàlid" #: bookwyrm/templates/import/import.html:22 #, python-format @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "Importa" #: bookwyrm/templates/import/import.html:101 msgid "Imports are temporarily disabled; thank you for your patience." -msgstr "" +msgstr "Les importacions es troben temporalment deshabilitades; gràcies per la vostra paciència." #: bookwyrm/templates/import/import.html:108 msgid "Recent Imports" @@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr "Has afegit un llibre a aquesta llista amb èxit!" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:54 msgid "This list is currently empty." -msgstr "" +msgstr "Aquesta llista es troba actualment buida." #: bookwyrm/templates/lists/list.html:104 msgid "Edit notes" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "%(related_user)s ha suggerit afegi #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:66 #, python-format msgid "%(related_user)s added a book to one of your lists" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s ha afegit un llibre a una de les teves llistes" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:72 #, python-format @@ -3817,15 +3817,15 @@ msgstr "Escaneja el codi QR amb la teva app d'autenticació i entra el codi que #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:52 msgid "Use setup key" -msgstr "" +msgstr "Utilitza la clau de configuració" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:58 msgid "Account name:" -msgstr "" +msgstr "Nom del compte:" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:65 msgid "Code:" -msgstr "" +msgstr "Codi:" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:73 msgid "Enter the code from your app:" @@ -4144,13 +4144,13 @@ msgstr "Cercant el llibre:" #, python-format msgid "%(formatted_review_count)s review" msgid_plural "%(formatted_review_count)s reviews" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(formatted_review_count)s ressenya" +msgstr[1] "%(formatted_review_count)s ressenyes" #: bookwyrm/templates/search/book.html:34 #, python-format msgid "(published %(pub_year)s)" -msgstr "" +msgstr "(publicat el %(pub_year)s)" #: bookwyrm/templates/search/book.html:50 msgid "Results from" @@ -4608,15 +4608,15 @@ msgstr "Cap domini de correu a la llista negra" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:90 msgid "Email Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuració del correu electrònic" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:16 msgid "Error sending test email:" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error a l'enviar el correu de prova:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:24 msgid "Successfully sent test email." -msgstr "" +msgstr "Correu de prova enviat correctament." #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:32 #: bookwyrm/templates/setup/config.html:102 @@ -4625,36 +4625,36 @@ msgstr "Remitent de correu electrònic:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:39 msgid "Email backend:" -msgstr "" +msgstr "Correu electrònic alternatiu:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:46 msgid "Host:" -msgstr "" +msgstr "Servidor:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:53 msgid "Host user:" -msgstr "" +msgstr "Usuari del servidor:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:60 msgid "Port:" -msgstr "" +msgstr "Port:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:67 msgid "Use TLS:" -msgstr "" +msgstr "Utilitzar TLS:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:74 msgid "Use SSL:" -msgstr "" +msgstr "Utilitzar SSL:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:83 #, python-format msgid "Send test email to %(email)s" -msgstr "" +msgstr "Envia un correu de prova a %(email)s" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:90 msgid "Send test email" -msgstr "" +msgstr "Envia un correu de prova" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:6 @@ -4789,7 +4789,7 @@ msgstr "Ha fallat:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:62 msgid "Expects a json file in the format provided by FediBlock, with a list of entries that have instance and url fields. For example:" -msgstr "" +msgstr "S'espera un fitxer json en el format proporcionat per FediBlock, amb una llista d'entrades que tenen els camps instància i url. Per exemple:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:36 #: bookwyrm/templates/settings/users/server_filter.html:5 @@ -4815,27 +4815,27 @@ msgstr "Atura la importació?" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:19 msgid "Disable starting new imports" -msgstr "" +msgstr "Deshabilita iniciar noves importacions" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:30 msgid "This is only intended to be used when things have gone very wrong with imports and you need to pause the feature while addressing issues." -msgstr "" +msgstr "Aquesta acció només està indicada pe a quan les coses han anat molt malament amb les importacions i és necessari aturar la funcionalitat mentre es resol la incidència." #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:31 msgid "While imports are disabled, users will not be allowed to start new imports, but existing imports will not be effected." -msgstr "" +msgstr "Mentre les importacions es troben deshabilitades, els usuaris no podran iniciar noves importacions, però les que es troben en curs no es veuran afectades." #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:36 msgid "Disable imports" -msgstr "" +msgstr "Deshabilitar les importacions" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:50 msgid "Users are currently unable to start new imports" -msgstr "" +msgstr "Els usuaris no poden iniciar noves importacions actualment" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:55 msgid "Enable imports" -msgstr "" +msgstr "Habilitar les importacions" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:71 msgid "Completed" @@ -5152,7 +5152,7 @@ msgstr "Text de registre tancat:" #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:29 msgid "Registration is enabled on this instance" -msgstr "" +msgstr "El registre en aquesta instància es troba obert" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:12 msgid "Back to reports" @@ -5290,11 +5290,11 @@ msgstr "Política de privacitat:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:72 msgid "Impressum:" -msgstr "" +msgstr "Avís legal:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:77 msgid "Include impressum:" -msgstr "" +msgstr "Incloure avís legal:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:91 msgid "Images" @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgstr "Copia el fitxer del tema a la carpeta bookwyrm/static/css/themes./bw-dev compile_themes and ./bw-dev collectstatic." -msgstr "" +msgstr "Executa ./bw-dev compile_themes i ./bw-dev collectstatic." #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:35 msgid "Add the file name using the form below to make it available in the application interface." @@ -6336,7 +6336,7 @@ msgstr "Peticions de seguiment" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:71 #: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:10 msgid "Reviews and Comments" -msgstr "" +msgstr "Ressenyes i comentaris" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:11 #, python-format @@ -6364,7 +6364,7 @@ msgstr "%(username)s no està seguint a ningú" #: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:24 msgid "No reviews or comments yet!" -msgstr "" +msgstr "Sense ressenyes o comentaris actualment!" #: bookwyrm/templates/user/user.html:16 msgid "Edit profile" diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo index a4b28766d..b8e1869e6 100644 Binary files a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po index 55bd77184..191645d16 100644 --- a/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/de_DE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 17:53\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-06 07:37\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Startseite" #: bookwyrm/settings.py:215 msgid "Books Timeline" -msgstr "Bücher-Zeitleiste" +msgstr "Bücher-Timeline" #: bookwyrm/settings.py:215 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:101 @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Willkommen auf %(site_name)s!" #: bookwyrm/templates/about/about.html:24 #, python-format msgid "%(site_name)s is part of BookWyrm, a network of independent, self-directed communities for readers. While you can interact seamlessly with users anywhere in the BookWyrm network, this community is unique." -msgstr "%(site_name)s ist Teil von BookWyrm, einem Netzwerk von unabhängigen, selbst verwalteten Communities von Bücherfreunden. Obwohl du nahtlos mit anderen Nutzern überall im BookWyrm Netzwerk interagieren kannst, ist die Community hier einzigartig." +msgstr "%(site_name)s ist Teil von BookWyrm, einem Netzwerk von unabhängigen, selbst verwalteten Communities von Bücherfreunden. Obwohl du nahtlos mit anderen überall im BookWyrm Netzwerk interagieren kannst, ist die Community hier einzigartig." #: bookwyrm/templates/about/about.html:44 #, python-format @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "%(title)s hat die unterschiedlich #: bookwyrm/templates/about/about.html:93 msgid "Track your reading, talk about books, write reviews, and discover what to read next. Always ad-free, anti-corporate, and community-oriented, BookWyrm is human-scale software, designed to stay small and personal. If you have feature requests, bug reports, or grand dreams, reach out and make yourself heard." -msgstr "Verfolge deine Lektüre, sprich über Bücher, schreibe Rezensionen und entdecke, was Du als Nächstes lesen könntest. BookWyrm ist eine Software die immer übersichtlich, werbefrei und gemeinschaftsorientiert sein wird. Wenn du Feature-Anfragen, Fehlerberichte oder große Träume hast, wende dich an und verschaffe dir Gehör." +msgstr "Tracke dein Leseverhalten, sprich über Bücher, schreibe Rezensionen und entdecke Neues zum Lesen. BookWyrm ist eine Software, die immer übersichtlich, werbefrei und gemeinschaftsorientiert sein wird. Wenn du Feature-Anfragen, Fehlerberichte oder große Träume hast, wende dich an an." #: bookwyrm/templates/about/about.html:104 msgid "Meet your admins" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr[1] "(Für %(no_page_number)s Bücher sind keine Daten über die Seitenzah #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:150 msgid "Their shortest read this year…" -msgstr "Das am schnellsten gelesene Buch dieses Jahr …" +msgstr "Das am schnellsten gelesene Buch dieses Jahr…" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:157 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:178 @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr[1] "%(display_name)s hat %(ratings_total)s Bewertungen geschrieben,
\"%(work_title)s\"" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:55 msgid "Can't find the edition you're looking for?" -msgstr "Du kannst die gesuchte Auflage nicht finden?" +msgstr "Du kannst die gesuchte Ausgabe nicht finden?" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:75 msgid "Add another edition" -msgstr "Eine weitere Auflage hinzufügen" +msgstr "Eine weitere Ausgabe hinzufügen" #: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:9 #: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:9 @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Aktionen" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:48 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:21 msgid "Unknown user" -msgstr "Unbekannter Benutzer" +msgstr "Unbekannter Account" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:57 #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:22 @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "%(pages)s Seiten" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:38 #, python-format msgid "%(languages)s language" -msgstr "%(languages)s-sprachig" +msgstr "Sprache: %(languages)s" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:65 #, python-format @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "Link erneut senden" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:5 msgid "Community" -msgstr "Gemeinschaft" +msgstr "Community" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:25 @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "Empfohlen" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:16 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:17 msgid "Locked account" -msgstr "Gesperrtes Benutzer*inkonto" +msgstr "Gesperrter Account" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:40 msgid "follower you follow" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "zuletzt aktiv" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:5 msgid "User type" -msgstr "Benutzer*in-Typ" +msgstr "Art der Benutzer*innen" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:8 msgid "BookWyrm users" @@ -1777,11 +1777,11 @@ msgstr "Passwort für %(site_name)s zurücksetzen" #: bookwyrm/templates/email/test/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/test/text_content.html:4 msgid "This is a test email." -msgstr "Dies ist eine Test Email" +msgstr "Dies ist eine Test-Email." #: bookwyrm/templates/email/test/subject.html:2 msgid "Test email" -msgstr "Test Email" +msgstr "Test-Email" #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:20 bookwyrm/templates/layout.html:41 #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:15 @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Hier sind noch keine Aktivitäten! Folge Anderen, um loszulegen" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:56 msgid "Alternatively, you can try enabling more status types" -msgstr "Alternativ kannst Du auch versuchen, weitere Statustypen zu aktivieren" +msgstr "Alternativ könntest du auch weitere Statustypen aktivieren" #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:6 #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:14 @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Hier sind noch keine Bücher! Versuche, nach Büchern zu suchen, um losz #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:13 msgid "Do you have book data from another service like GoodReads?" -msgstr "Hast Du Buchdaten von einem anderen Dienst wie GoodReads?" +msgstr "Hast du Buchdaten von einem anderen Dienst wie GoodReads?" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:16 msgid "Import your reading history" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Gelesen" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:13 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:89 bookwyrm/templates/user/user.html:36 msgid "Stopped Reading" -msgstr "Lesen gestoppt" +msgstr "Aufgehört zu lesen" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6 msgid "What are you reading?" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "Gruppe löschen" #: bookwyrm/templates/groups/group.html:21 msgid "Members of this group can create group-curated lists." -msgstr "Mitglieder dieser Gruppe können von der Gruppe kuratierte Listen anlegen." +msgstr "Mitglieder dieser Gruppe können von der Gruppe erstellte Listen anlegen." #: bookwyrm/templates/groups/group.html:26 #: bookwyrm/templates/lists/create_form.html:5 @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "Verantwortlich" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:10 msgid "This is home page of a book. Let's see what you can do while you're here!" -msgstr "Dies ist die Startseite eines Buches. Lass uns sehen, was Du tun kannst, während Du hier bist!" +msgstr "Dies ist die Startseite eines Buches. Lass uns mal schauen, was Du hier alles tun kannst!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:11 msgid "Book page" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Weiter" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:31 msgid "This is where you can set a reading status for this book. You can press the button to move to the next stage, or use the drop down button to select the reading status you want to set." -msgstr "Hier kannst Du einen Lesestatus für dieses Buch festlegen. Du kannst den Button drücken, um in die nächste Stufe zu wechseln oder den Dropdown-Button verwenden, um den Lesestatus auszuwählen, den Du setzen möchtest." +msgstr "Hier kannst Du einen Lesestatus für dieses Buch festlegen. Du kannst den Button drücken, um in den nächsten Status zu wechseln oder den Dropdown-Button verwenden, um den Lesestatus auszuwählen, den du setzen möchtest." #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:32 msgid "Reading status" @@ -2230,31 +2230,31 @@ msgstr "Lesestatus" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55 msgid "You can also manually add reading dates here. Unlike changing the reading status using the previous method, adding dates manually will not automatically add them to your Read or Reading shelves." -msgstr "Sie können hier auch manuell Lesedaten hinzufügen. Im Gegensatz zum Ändern des Lesestatus mit der vorherigen Methode wird das manuelle Hinzufügen von Daten diese nicht automatisch zu Ihren Gelesen- oder Lesend-Regalen hinzufügen." +msgstr "Du kannst hier auch manuell Lesedaten hinzufügen. Im Gegensatz zum Ändern des Lesestatus mit der vorherigen Methode wird das manuelle Hinzufügen von Daten diese nicht automatisch zu deinen Gelesen- oder Lesend-Regalen hinzufügen." #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55 msgid "Got a favourite you re-read every year? We've got you covered - you can add multiple read dates for the same book 😀" -msgstr "Hast Du einen Favoriten, den Du jedes Jahr neu liest? Kein Problem - Du kannst mehrere Lesedaten für das gleiche Buch hinzufügen 😀" +msgstr "Hast Du einen Favoriten, den Du jedes Jahr neu liest? Kein Problem – Du kannst mehrere Lesedaten für das gleiche Buch hinzufügen 😀" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:79 msgid "There can be multiple editions of a book, in various formats or languages. You can choose which edition you want to use." -msgstr "Es kann mehrere Auflagen eines Buches in verschiedenen Formaten oder Sprachen geben. Du kannst wählen, welche Edition Du verwenden möchtest." +msgstr "Es kann mehrere Ausgaben eines Buches in verschiedenen Formaten oder Sprachen geben. Du kannst wählen, welche Ausgabe Du verwenden möchtest." #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:80 msgid "Other editions" -msgstr "Andere Auflagen" +msgstr "Andere Ausgaben" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:102 msgid "You can post a review, comment, or quote here." -msgstr "Hier kannst Du eine Rezension, einen Kommentar oder ein Zitat veröffentlichen." +msgstr "Hier kannst du eine Rezension, einen Kommentar oder ein Zitat veröffentlichen." #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:103 msgid "Share your thoughts" -msgstr "Teile mit, was Du denkst" +msgstr "Teile deine Gedanken" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:127 msgid "If you have read this book you can post a review including an optional star rating" -msgstr "Wenn Du dieses Buch gelesen hast, kannst Du eine Rezension mit einer optionalen Sternebewertung veröffentlichen" +msgstr "Wenn Du dieses Buch gelesen hast, kannst du eine Rezension mit einer optionalen Sternebewertung veröffentlichen" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:128 msgid "Post a review" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "Ein Zitat teilen" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:199 msgid "If your review or comment might ruin the book for someone who hasn't read it yet, you can hide your post behind a spoiler alert" -msgstr "Falls Deine Rezension oder Dein Kommentar das Buch für jemand anderen verderben würden, der*die es noch nicht gelesen hat, kannst Du diese hinter einer Spoiler-Warnung verstecken" +msgstr "Falls deine Rezension oder dein Kommentar das Buch für andere verderben würden, die es noch nicht gelesen haben, kannst du sie hinter einer Spoiler-Warnung verstecken" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:200 msgid "Spoiler alerts" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "Spoiler-Warnungen" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:224 msgid "Choose who can see your post here. Post privacy can be Public (everyone can see), Unlisted (everyone can see, but it doesn't appear in public feeds or discovery pages), Followers (only your followers can see), or Private (only you can see)" -msgstr "Lege hier fest, wer Deinen Beitrag sehen kann. Die Privatsphäre eines Beitrags kann Öffentlich (jeder kann ihn sehen), Nicht gelistet (jeder kann ihn sehen, aber er erscheint nicht in öffentlichen Feeds oder Entdeckungsseiten), Follower (nur Deine Follower können ihn sehen) oder Private (nur Du kannst ihn sehen) sein" +msgstr "Lege hier fest, wer deinen Beitrag sehen kann. Die Privatsphäre eines Beitrags kann Öffentlich (jeder kann ihn sehen), Nicht gelistet (jeder kann ihn sehen, aber er erscheint nicht in öffentlichen Feeds oder Entdeckungsseiten), Follower (nur deine Follower können ihn sehen) oder Private (nur du kannst ihn sehen) sein" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:225 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:6 @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "Download-Links" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:273 msgid "Continue the tour by selecting Your books from the drop down menu." -msgstr "Führe die Tour fort, indem Du Deine Bücher aus dem Dropdown-Menü auswählst." +msgstr "Führe die Tour fort, indem du Deine Bücher aus dem Dropdown-Menü auswählst." #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:296 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:50 @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "Ok" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:10 msgid "Welcome to the page for your group! This is where you can add and remove users, create user-curated lists, and edit the group details." -msgstr "Willkommen auf der Seite Deiner Gruppe! Hier kannst Du Benutzer*innen hinzufügen und entfernen, benutzerdefinierte Listen erstellen und die Gruppendetails bearbeiten." +msgstr "Willkommen auf der Seite Deiner Gruppe! Hier kannst Du Benutzer*innen hinzufügen und entfernen, eigene Listen erstellen und die Gruppendetails bearbeiten." #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:11 msgid "Your group" @@ -2326,15 +2326,15 @@ msgstr "Deine Gruppe" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:31 msgid "Use this search box to find users to join your group. Currently users must be members of the same Bookwyrm instance and be invited by the group owner." -msgstr "Benutzen Sie dieses Suchfeld, um Benutzer zu finden, um Ihrer Gruppe beizutreten. Derzeit müssen Benutzer Mitglieder derselben Bookwyrm-Instanz sein und vom Gruppeneigentümer eingeladen werden." +msgstr "Benutze dieses Suchfeld, um neue Mitglieder für deine Gruppe zu finden. Derzeit müssen sie Teil derselben Bookwyrm-Instanz sein und vom Gruppen-Admin eingeladen werden." #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:32 msgid "Find users" -msgstr "Benutzer*innen finden" +msgstr "Finde Benutzer*innen" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:54 msgid "Your group members will appear here. The group owner is marked with a star symbol." -msgstr "Ihre Gruppenmitglieder werden hier erscheinen. Der Gruppenbesitzer ist mit einem Sternsymbol gekennzeichnet." +msgstr "Deine Gruppenmitglieder werden hier erscheinen. Der Gruppen-Admin ist mit einem Stern gekennzeichnet." #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:55 msgid "Group members" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "Gruppenmitglieder" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:77 msgid "As well as creating lists from the Lists page, you can create a group-curated list here on the group's homepage. Any member of the group can create a list curated by group members." -msgstr "Neben der Erstellung von Listen auf der Listenseite können Sie hier auch eine gruppenkuratierte Liste auf der Startseite der Gruppe erstellen. Jedes Mitglied der Gruppe kann eine von Gruppenmitgliedern kuratierte Liste erstellen." +msgstr "Neben der Erstellung von Listen auf der Listenseite kannst du hier auch eine eigene Liste für die Gruppe auf der Startseite der Gruppe erstellen. Jedes Mitglied der Gruppe kann eine Liste für die Gruppe erstellen." #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:78 msgid "Group lists" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "Gruppenliste" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:100 msgid "Congratulations, you've finished the tour! Now you know the basics, but there is lots more to explore on your own. Happy reading!" -msgstr "Herzlichen Glückwunsch, Sie haben die Tour beendet! Nun wissen Sie die Grundlagen, aber es gibt noch viel mehr zu erkunden. Viel Spaß beim Lesen!" +msgstr "Herzlichen Glückwunsch, du hast die Tour beendet! Nun kennst du die Grundlagen, aber es gibt noch viel mehr zu erkunden. Viel Spaß beim Lesen!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:115 msgid "End tour" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "Tour beenden" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:16 msgid "Welcome to Bookwyrm!

Would you like to take the guided tour to help you get started?" -msgstr "Willkommen bei Bookwyrm!

Möchtest Du die geführte Tour machen, um Dir den Einstieg zu erleichtern?" +msgstr "Willkommen bei Bookwyrm!

Möchtest du eine Tour für einen einfachen Einstieg machen?" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:17 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:39 @@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "Ja, bitte!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:38 msgid "If you ever change your mind, just click on the Guided Tour link to start your tour" -msgstr "Falls Du jemals Deine Meinung änderst, klicke einfach auf den Link \"Geführte Tour\", um Deine Tour zu starten" +msgstr "Falls du jemals Deine Meinung änderst, klicke einfach auf den Link \"Geführte Tour\", um deine Tour zu starten" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:62 msgid "Search for books, users, or lists using this search box." @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "Suchfeld" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:79 msgid "Search book records by scanning an ISBN barcode using your device's camera - great when you're in the bookstore or library!" -msgstr "Suchen Sie Bucheinträge durch Scannen eines ISBN Barcodes mit der Kamera Ihres Geräts - großartig, wenn Sie in der Buchhandlung oder Bibliothek sind!" +msgstr "Suche Bucheinträge durch Scannen eines ISBN Barcodes mit der Kamera deines Geräts – praktisch, wenn du in der Buchhandlung oder Bibliothek bist!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:80 msgid "Barcode reader" @@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "Barcode-Leser" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:102 msgid "Use the Feed, Lists and Discover links to discover the latest news from your feed, lists of books by topic, and the latest happenings on this Bookwyrm server!" -msgstr "Verwenden Sie die Feed-, Listen- und Entdecken-Links um die neuesten Nachrichten aus Ihrem Feed zu finden, Liste von Büchern nach Themen und die neuesten Ereignisse auf diesem Bookwyrm-Server!" +msgstr "Verwende die Feed-, Listen- und Entdecken-Links, um die neuesten Nachrichten aus deinem Feed zu finden, themenbezogene Bücherlisten und die neuesten Ereignisse auf diesem Bookwyrm-Server!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:103 msgid "Navigation Bar" @@ -2405,15 +2405,15 @@ msgstr "Navigationsleiste" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:126 msgid "Books on your reading status shelves will be shown here." -msgstr "Hier werden Bücher in den Regalen Ihres Lesestatus angezeigt." +msgstr "Hier werden Bücher in deinen Lesestatus-Regalen angezeigt." #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:151 msgid "Updates from people you are following will appear in your Home timeline.

The Books tab shows activity from anyone, related to your books." -msgstr "Aktualisierungen von Personen, denen Sie folgen, werden in Ihrer Startseitenzeitleiste erscheinen.

Die Bücherregisterkarte zeigt Aktivitäten von jedem an, der mit Ihren Büchern in Verbindung steht." +msgstr "Aktualisierungen von Personen, denen du folgst, werden in deiner Startseitenzeitleiste erscheinen.

Die Bücherregisterkarte zeigt Aktivitäten von jedem an, der mit deinen Büchern in Verbindung steht." #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:152 msgid "Timelines" -msgstr "Zeitleiste" +msgstr "Timelines" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:176 msgid "The bell will light up when you have a new notification. When it does, click on it to find out what exciting thing has happened!" @@ -2429,11 +2429,11 @@ msgstr "Benachrichtigungen" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200 msgid "Your profile, books, direct messages, and settings can be accessed by clicking on your name in the menu here." -msgstr "Ihr Profil, Ihre Bücher, Direktnachrichten und Einstellungen können durch Klicken auf Ihren Namen im Menü hier abgerufen werden." +msgstr "Dein Profil, deine Bücher, Direktnachrichten und Einstellungen können durch Klicken auf deinen Namen in diesem Menü abgerufen werden." #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200 msgid "Try selecting Profile from the drop down menu to continue the tour." -msgstr "Versuchen Sie, Profil aus dem Dropdown-Menü auszuwählen, um die Tour fortzusetzen." +msgstr "Versuche, Profil aus dem Dropdown-Menü auszuwählen, um die Tour fortzusetzen." #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:201 msgid "Profile and settings menu" @@ -2441,19 +2441,19 @@ msgstr "Profil- und Einstellungsmenü" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13 msgid "This is the lists page where you can discover book lists created by any user. A List is a collection of books, similar to a shelf." -msgstr "Dies ist die Listenseite, auf der Sie die von jedem Benutzer erstellten Buchlisten entdecken können. Eine Liste ist eine Sammlung von Büchern, ähnlich einem Regal." +msgstr "Dies ist die Listenseite, auf der du die von jedem Benutzer erstellten Buchlisten entdecken kannst. Eine Liste ist eine Sammlung von Büchern, ähnlich einem Regal." #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13 msgid "Shelves are for organising books for yourself, whereas Lists are generally for sharing with others." -msgstr "Die Regale sind für die Organisation von Büchern für Sie selbst, während Listen im Allgemeinen für den Austausch mit anderen sind." +msgstr "In Regalen kannst Du Bücher für dich selbst organisieren, während Listen im Allgemeinen für den Austausch mit anderen da sind." #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34 msgid "Let's see how to create a new list." -msgstr "Lassen Sie uns sehen, wie eine neue Liste erstellt wird." +msgstr "Schauen wir uns an, wie eine neue Liste erstellt wird." #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34 msgid "Click the Create List button, then Next to continue the tour" -msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche Liste erstellen, dann Weiter, um die Tour fortzuführen" +msgstr "Klicke auf die Schaltfläche Liste erstellen, dann Weiter, um die Tour fortzuführen" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:35 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:59 @@ -2462,27 +2462,27 @@ msgstr "Neue Liste erstellen" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:58 msgid "You must give your list a name and can optionally give it a description to help other people understand what your list is about." -msgstr "Sie müssen Ihrer Liste einen Namen geben und können optional eine Beschreibung angeben, um anderen zu helfen, zu verstehen, worum es bei Ihrer Liste geht." +msgstr "Du musst deiner Liste einen Namen geben und kannst optional eine Beschreibung angeben, um anderen zu helfen, zu verstehen, worum es bei deiner Liste geht." #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:81 msgid "Choose who can see your list here. List privacy options work just like we saw when posting book reviews. This is a common pattern throughout Bookwyrm." -msgstr "Wählen Sie, wer Ihre Liste hier sehen kann. Die Optionen zum Datenschutz funktionieren so, wie wir beim Schreiben von Buchbewertungen gesehen haben. Dies ist ein übliches Muster überall in Bookwyrm." +msgstr "Wähle, wer deine Liste hier sehen kann. Die Optionen zum Datenschutz funktionieren so, wie wir beim Schreiben von Buchbewertungen gesehen haben. Dies ist ein übliches Muster überall in Bookwyrm." #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:82 msgid "List privacy" -msgstr "Listen Privatsphäre" +msgstr "Listen-Sichtbarkeit" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:105 msgid "You can also decide how your list is to be curated - only by you, by anyone, or by a group." -msgstr "Sie können auch entscheiden, wie Ihre Liste kuratiert werden soll - nur von Ihnen, von irgendjemandem oder von einer Gruppe." +msgstr "Du kannst auch entscheiden, wie deine Liste zusammengestellt werden soll – nur von dir, von irgendjemandem oder von einer Gruppe." #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:106 msgid "List curation" -msgstr "Listenkuratierung" +msgstr "Listenzusammenstellung" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:128 msgid "Next in our tour we will explore Groups!" -msgstr "Als nächstes auf unserer Tour werden wir Gruppen entdecken!" +msgstr "Als Nächstes auf unserer Tour werden wir Gruppen entdecken!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:129 msgid "Next: Groups" @@ -2494,20 +2494,20 @@ msgstr "Hier geht's lang" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:16 msgid "If the book you are looking for is available on a remote catalogue such as Open Library, click on Import book." -msgstr "Wenn das von Ihnen gesuchte Buch in einem Remote-Katalog wie der Open Library verfügbar ist, klicken Sie auf Buch importieren." +msgstr "Wenn das von dir gesuchte Buch in einem Remote-Katalog wie der Open Library verfügbar ist, klicke auf Buch importieren." #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:17 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:44 msgid "Searching" -msgstr "Suchen" +msgstr "Suche..." #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:43 msgid "If the book you are looking for is already on this Bookwyrm instance, you can click on the title to go to the book's page." -msgstr "Wenn das von Ihnen gesuchte Buch bereits auf dieser Bookwyrm-Instanz ist, können Sie auf den Titel klicken, um zur Seite des Buches zu gelangen." +msgstr "Wenn das von dir gesuchte Buch bereits auf dieser Bookwyrm-Instanz ist, kannst du auf den Titel klicken, um zur Seite des Buches zu gelangen." #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:71 msgid "If the book you are looking for is not listed, try loading more records from other sources like Open Library or Inventaire." -msgstr "Wenn das von Ihnen gesuchte Buch nicht aufgelistet ist, laden Sie weitere Einträge aus anderen Quellen wie Open Library oder Inventaire nach." +msgstr "Wenn das von dir gesuchte Buch nicht aufgelistet ist, lade weitere Einträge aus anderen Quellen wie Open Library oder Inventaire nach." #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:72 msgid "Load more records" @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "Mehr Einträge laden" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:98 msgid "If your book is not in the results, try adjusting your search terms." -msgstr "Wenn Ihr Buch nicht in den Ergebnissen enthalten ist, versuchen Sie Ihre Suchbegriffe anzupassen." +msgstr "Wenn dein Buch nicht in den Ergebnissen enthalten ist, versuche, deine Suchbegriffe anzupassen." #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:99 msgid "Search again" @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "Erneut suchen" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:121 msgid "If you still can't find your book, you can add a record manually." -msgstr "Wenn Sie Ihr Buch immer noch nicht finden, können Sie einen Eintrag manuell hinzufügen." +msgstr "Wenn du dein Buch immer noch nicht findest, kannst du manuell einen Eintrag hinzufügen." #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:122 msgid "Add a record manually" @@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "Einen Eintrag manuell hinzufügen" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:147 msgid "Import, manually add, or view an existing book to continue the tour." -msgstr "Importieren, manuell hinzufügen oder ein existierendes Buch anzeigen, um die Tour fortzusetzen." +msgstr "Importiere ein Buch, füge eines manuell hinzu, oder zeige ein existierendes Buch an, um die Tour fortzusetzen." #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:148 msgid "Continue the tour" @@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "Tour fortsetzen" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:10 msgid "This is the page where your books are listed, organised into shelves." -msgstr "Dies ist die Seite, auf der Ihre Bücher aufgelistet sind, in Regale organisiert." +msgstr "Dies ist die Seite, auf der deine Bücher aufgelistet sind, in Regale organisiert." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:11 #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:4 @@ -2548,15 +2548,15 @@ msgstr "Deine Bücher" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:31 msgid "To Read, Currently Reading, Read, and Stopped Reading are default shelves. When you change the reading status of a book it will automatically be moved to the matching shelf. A book can only be on one default shelf at a time." -msgstr "Zu lesen, Derzeit lesend, Gelesen und Lesen gestoppt sind Standardregale. Wenn Sie den Lesestatus eines Buches ändern, wird er automatisch in das passende Regal verschoben. Ein Buch kann jeweils nur in einem Standardregal liegen." +msgstr "Zu lesen, Derzeit lesend, Gelesen und Lesen gestoppt sind Standardregale. Wenn du den Lesestatus eines Buches änderst, wird es automatisch in das passende Regal verschoben. Ein Buch kann jeweils nur in einem Standardregal liegen." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:32 msgid "Reading status shelves" -msgstr "Lesestatusregale" +msgstr "Lesestatus-Regale" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:55 msgid "You can create additional custom shelves to organise your books. A book on a custom shelf can be on any number of other shelves simultaneously, including one of the default reading status shelves" -msgstr "Sie können zusätzliche benutzerdefinierte Regale erstellen, um Ihre Bücher zu organisieren. Ein Buch in einem benutzerdefinierten Regal kann gleichzeitig in beliebig vielen anderen Regalen liegen, einschließlich eines der Standardlesestatusregale" +msgstr "Du kannst zusätzliche benutzerdefinierte Regale erstellen, um deine Bücher zu organisieren. Ein Buch in einem benutzerdefinierten Regal kann gleichzeitig in beliebig vielen anderen Regalen liegen, einschließlich eines der Standard-Lesestatus-Regale" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:56 msgid "Adding custom shelves." @@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "Füge eigene Regale hinzu." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:78 msgid "If you have an export file from another service like Goodreads or LibraryThing, you can import it here." -msgstr "Wenn Sie eine Exportdatei von einem anderen Dienst wie Goodreads oder LibraryThing haben, können Sie sie hier importieren." +msgstr "Wenn Du eine Exportdatei von einem anderen Dienst wie Goodreads oder LibraryThing hast, kannst du sie hier importieren." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:79 msgid "Import from another service" @@ -2576,11 +2576,11 @@ msgstr "Nun, da wir Bücherregale erforscht haben, werfen wir einen Blick auf ei #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101 msgid "Click on the Lists link here to continue the tour." -msgstr "Klicken Sie hier auf den Link Listen, um die Tour fortzusetzen." +msgstr "Klicke hier auf den Link Listen, um die Tour fortzusetzen." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:10 msgid "You can create or join a group with other users. Groups can share group-curated book lists, and in future will be able to do other things." -msgstr "Sie können eine Gruppe mit anderen Benutzern erstellen oder beitreten. Gruppen können gruppenkuratierte Buchlisten teilen und können in Zukunft andere Dinge tun." +msgstr "Du kannst eine Gruppe mit anderen Personen erstellen oder beitreten. Gruppen können ihre Buchlisten teilen und werden in Zukunft noch mehr Dinge tun können." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:11 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:55 @@ -2590,15 +2590,15 @@ msgstr "Gruppen" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31 msgid "Let's create a new group!" -msgstr "Lassen Sie uns eine neue Gruppe erstellen!" +msgstr "Lass uns eine neue Gruppe erstellen!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31 msgid "Click the Create group button, then Next to continue the tour" -msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche Gruppe erstellen, dann Weiter, um die Tour fortzuführen" +msgstr "Klicke auf die Schaltfläche Gruppe erstellen, dann Weiter, um die Tour fortzuführen" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:55 msgid "Give your group a name and describe what it is about. You can make user groups for any purpose - a reading group, a bunch of friends, whatever!" -msgstr "Geben Sie Ihrer Gruppe einen Namen und beschreiben Sie, worum es geht. Sie können Benutzergruppen zu jedem Zweck erstellen - eine Lesergruppe, eine Gruppe von Freunden, was auch immer!" +msgstr "Gib Deiner Gruppe einen Namen und beschreibe, worum es geht. Du kannst Benutzergruppen zu jedem Zweck erstellen – ein Lesezirkel, eine paar Freunde, was auch immer!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:56 msgid "Creating a group" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "Eine Gruppe erstellen" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:78 msgid "Groups have privacy settings just like posts and lists, except that group privacy cannot be Followers." -msgstr "Gruppen haben Privatsphäreeinstellungen genau wie Posts und Listen, außer dass die Privatsphäre der Gruppe nicht Follower sein kann." +msgstr "Gruppen haben die gleichen Privatsphäreeinstellungen wie Posts und Listen, nur die Privatsphäre der Gruppe kann nicht Follower sein." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:79 msgid "Group visibility" @@ -2614,28 +2614,28 @@ msgstr "Gruppensichtbarkeit" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102 msgid "Once you're happy with how everything is set up, click the Save button to create your new group." -msgstr "Sobald Sie mit der Einrichtung zufrieden sind, klicken Sie auf Speichern, um Ihre neue Gruppe zu erstellen." +msgstr "Sobald du mit der Einrichtung zufrieden bist, klicke auf Speichern, um deine neue Gruppe zu erstellen." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102 msgid "Create and save a group to continue the tour." -msgstr "Erstellen und speichern Sie eine Gruppe, um die Tour fortzusetzen." +msgstr "Erstelle und speichere eine Gruppe, um die Tour fortzusetzen." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:103 msgid "Save your group" -msgstr "Speichern Sie Ihre Gruppe" +msgstr "Speichere deine Gruppe" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:10 msgid "This is your user profile. All your latest activities will be listed here. Other Bookwyrm users can see parts of this page too - what they can see depends on your privacy settings." -msgstr "Dies ist Ihr Benutzerprofil. Alle Ihre neuesten Aktivitäten werden hier aufgelistet. Andere Bookwyrm-Benutzer können auch Teile dieser Seite sehen - was sie sehen können, hängt von Ihren Privatsphäreeinstellungen ab." +msgstr "Dies ist dein Benutzerprofil. Alle deine neuesten Aktivitäten werden hier aufgelistet. Andere Bookwyrm-Benutzer können auch Teile dieser Seite sehen – was sie sehen können, hängt von deinen Privatsphäreeinstellungen ab." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:11 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:19 bookwyrm/templates/user/user.html:10 msgid "User Profile" -msgstr "Benutzer*inprofil" +msgstr "Profil" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:31 msgid "This tab shows everything you have read towards your annual reading goal, or allows you to set one. You don't have to set a reading goal if that's not your thing!" -msgstr "Diese Registerkarte zeigt alles, was Sie gelesen haben, um Ihr jährliches Leseziel zu erreichen oder erlaubt Ihnen eines, eines zu setzen. Sie müssen kein Leseziel setzen, wenn das nicht Ihre Sache ist!" +msgstr "Diese Registerkarte zeigt alles, was du gelesen hast, um dein jährliches Leseziel zu erreichen oder lässt dich eines setzen. Du musst kein Leseziel setzen, wenn du das nicht möchtest!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:32 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:77 @@ -2644,19 +2644,19 @@ msgstr "Leseziel" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:54 msgid "Here you can see your groups, or create a new one. A group brings together Bookwyrm users and allows them to curate lists together." -msgstr "Hier können Sie Ihre Gruppen sehen oder eine neue erstellen. Eine Gruppe versammelt Bookwyrm-Benutzer und erlaubt ihnen, Listen zusammenzufügen." +msgstr "Hier kannst du deine Gruppen sehen oder eine neue Gruppe erstellen. Eine Gruppe versammelt Bookwyrm-Mitglieder und erlaubt ihnen, Listen zusammenzufügen." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:77 msgid "You can see your lists, or create a new one, here. A list is a collection of books that have something in common." -msgstr "Sie können hier Ihre Listen sehen oder eine neue erstellen. Eine Liste ist eine Sammlung von Büchern, die etwas gemeinsam haben." +msgstr "Du kannst hier deine Listen sehen oder eine neue Liste erstellen. Eine Liste ist eine Sammlung von Büchern, die etwas gemeinsam haben." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:100 msgid "The Books tab shows your book shelves. We'll explore this later in the tour." -msgstr "Auf der Registerkarte Bücher sehen Sie Ihre Bücherregale. Wir werden dies später auf der Tour erforschen." +msgstr "Auf der Registerkarte \"Bücher\" siehst du deine Bücherregale. Wir werden dies später auf der Tour erforschen." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123 msgid "Now you understand the basics of your profile page, let's add a book to your shelves." -msgstr "Jetzt verstehen Sie die Grundlagen Ihrer Profilseite, lassen Sie uns ein Buch zu Ihren Regalen hinzufügen." +msgstr "Jetzt wo du die Grundlagen deiner Profilseite kennengelernt hast, lass uns ein Buch zu deinen Regalen hinzufügen." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123 msgid "Search for a title or author to continue the tour." @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "Suche nach einem Titel oder Autor, um die Tour fortzusetzen." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:124 msgid "Find a book" -msgstr "Finden Sie ein Buch" +msgstr "Finde ein Buch" #: bookwyrm/templates/import/import.html:5 #: bookwyrm/templates/import/import.html:9 @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "Importieren" #: bookwyrm/templates/import/import.html:101 msgid "Imports are temporarily disabled; thank you for your patience." -msgstr "Importe sind vorübergehend deaktiviert; vielen Dank für Deine Geduld." +msgstr "Importe sind vorübergehend deaktiviert; vielen Dank für deine Geduld." #: bookwyrm/templates/import/import.html:108 msgid "Recent Imports" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "Erneut versuchen" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:237 msgid "This import is in an old format that is no longer supported. If you would like to troubleshoot missing items from this import, click the button below to update the import format." -msgstr "Dieser Import ist in einem alten Format, das nicht mehr unterstützt wird. Wenn Sie fehlende Elemente aus diesem Import bearbeiten möchten, klicken Sie auf die Schaltfläche unten, um das Importformat zu aktualisieren." +msgstr "Dieser Import ist in einem alten Format, das nicht mehr unterstützt wird. Wenn du fehlende Elemente aus diesem Import bearbeiten möchtest, klicke auf die Schaltfläche unten, um das Importformat zu aktualisieren." #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:239 msgid "Update import" @@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr "Alles klar! E-Mail-Adresse bestätigt." #: bookwyrm/templates/layout.html:141 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:28 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4 msgid "Username:" -msgstr "Benutzer*inname:" +msgstr "Anmeldename:" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:27 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:26 @@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr "%(site_name)s-Suche" #: bookwyrm/templates/layout.html:47 msgid "Search for a book, user, or list" -msgstr "Nach einem Buch, einem*r Benutzer*in oder einer Liste suchen" +msgstr "Nach einem Buch, einem Account oder einer Liste suchen" #: bookwyrm/templates/layout.html:62 bookwyrm/templates/layout.html:63 msgid "Scan Barcode" @@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Status veröffentlicht" #: bookwyrm/templates/layout.html:193 msgid "Error posting status" -msgstr "Fehler beim veröffentlichen des Status" +msgstr "Fehler beim Veröffentlichen des Status" #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:8 #, python-format @@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "Anmerkungen:" #: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:19 msgid "An optional note that will be displayed with the book." -msgstr "Eine optionale Notiz die zusammen mit dem Buch angezeigt wird." +msgstr "Eine optionale Notiz, die zusammen mit dem Buch angezeigt wird." #: bookwyrm/templates/lists/list.html:37 msgid "That book is already on this list." @@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr "Diese Liste auf einer Webseite einbetten" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:276 msgid "Copy embed code" -msgstr "Code zum einbetten kopieren" +msgstr "Code zum Einbetten kopieren" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:278 #, python-format @@ -3347,66 +3347,66 @@ msgstr "Gespeicherte Listen" #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:18 #, python-format msgid "%(related_user)s accepted your invitation to join group \"%(group_name)s\"" -msgstr "%(related_user)s hat Ihre Einladung zur Gruppe akzeptiert \"%(group_name)s\"" +msgstr "%(related_user)s hat deine Einladung zur Gruppe \"%(group_name)s\" akzeptiert" #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:26 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s accepted your invitation to join group \"%(group_name)s\"" -msgstr "%(related_user)s und %(second_user)s haben Ihre Einladung zur Gruppe \"%(group_name)s\" akzeptiert" +msgstr "%(related_user)s und %(second_user)s haben deine Einladung zur Gruppe \"%(group_name)s\" akzeptiert" #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:36 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others accepted your invitation to join group \"%(group_name)s\"" -msgstr "%(related_user)s und %(other_user_display_count)s andere haben Ihre Einladung zur Gruppe angenommen \"%(group_name)s\"" +msgstr "%(related_user)s und %(other_user_display_count)s andere haben deine Einladung zur Gruppe angenommen \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:33 #, python-format msgid "%(related_user)s added %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" -msgstr "%(related_user)s hat %(book_title)s zu Ihrer Liste hinzugefügt \"%(list_name)s\"" +msgstr "%(related_user)s hat %(book_title)s zu deiner Liste hinzugefügt \"%(list_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:39 #, python-format msgid "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" -msgstr "%(related_user)s schlug vor, %(book_title)s zu Ihrer Liste hinzuzufügen \"%(list_name)s\"" +msgstr "%(related_user)s schlug vor, %(book_title)s zu deiner Liste hinzuzufügen \"%(list_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:47 #, python-format msgid "%(related_user)s added %(book_title)s and %(second_book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" -msgstr "%(related_user)s hat %(book_title)s und %(second_book_title)s zu Ihrer Liste hinzugefügt \"%(list_name)s\"" +msgstr "%(related_user)s hat %(book_title)s und %(second_book_title)s zu deiner Liste hinzugefügt \"%(list_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:54 #, python-format msgid "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s and %(second_book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" -msgstr "%(related_user)s schlug vor, %(book_title)s und %(second_book_title)s zu Ihrer Liste hinzuzufügen \"%(list_name)s\"" +msgstr "%(related_user)s schlug vor, %(book_title)s und %(second_book_title)s zu deiner Liste hinzuzufügen \"%(list_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:66 #, python-format msgid "%(related_user)s added a book to one of your lists" -msgstr "%(related_user)s hat einer Deiner Listen ein Buch hinzugefügt" +msgstr "%(related_user)s hat zu einer deiner Listen ein Buch hinzugefügt" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:72 #, python-format msgid "%(related_user)s added %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other book to your list \"%(list_name)s\"" msgid_plural "%(related_user)s added %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other books to your list \"%(list_name)s\"" -msgstr[0] "%(related_user)s hat %(book_title)s, %(second_book_title)s und %(display_count)s andere Bücher zu Ihrer Liste \"%(list_name)s hinzugefügt\"" -msgstr[1] "%(related_user)s hat %(book_title)s, %(second_book_title)s und %(display_count)s andere Bücher zu Ihrer Liste \"%(list_name)s hinzugefügt\"" +msgstr[0] "%(related_user)s hat %(book_title)s, %(second_book_title)s und %(display_count)s andere Bücher zu deiner Liste \"%(list_name)s hinzugefügt\"" +msgstr[1] "%(related_user)s hat %(book_title)s, %(second_book_title)s und %(display_count)s andere Bücher zu deiner Liste \"%(list_name)s hinzugefügt\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:88 #, python-format msgid "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other book to your list \"%(list_name)s\"" msgid_plural "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other books to your list \"%(list_name)s\"" -msgstr[0] "%(related_user)s schlug vor, %(book_title)s, %(second_book_title)s, und %(display_count)s weitere Bücher an Ihre Liste \"%(list_name)s\" hinzuzufügen" -msgstr[1] "%(related_user)s schlug vor, %(book_title)s, %(second_book_title)s, und %(display_count)s weitere Bücher an Ihre Liste \"%(list_name)s\" hinzuzufügen" +msgstr[0] "%(related_user)s schlug vor, %(book_title)s, %(second_book_title)s, und %(display_count)s weitere Bücher an deine Liste \"%(list_name)s\" hinzuzufügen" +msgstr[1] "%(related_user)s schlug vor, %(book_title)s, %(second_book_title)s, und %(display_count)s weitere Bücher zu deiner Liste \"%(list_name)s\" hinzuzufügen" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:21 #, python-format msgid "%(related_user)s boosted your review of %(book_title)s" -msgstr "%(related_user)s hat Ihre Rezension von %(book_title)s geteilt" +msgstr "%(related_user)s hat deine Rezension von %(book_title)s geteilt" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:27 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your review of %(book_title)s" -msgstr "%(related_user)s und %(second_user)s haben Ihre Rezension von %(book_title)s geteilt" +msgstr "%(related_user)s und %(second_user)s haben deine Rezension von %(book_title)s geteilt" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:36 #, python-format @@ -3521,22 +3521,22 @@ msgstr "%(related_user)s und %(other_user_ #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:16 #, python-format msgid "%(related_user)s followed you" -msgstr "%(related_user)s folgt Ihnen" +msgstr "%(related_user)s folgt dir" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:20 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s followed you" -msgstr "%(related_user)s und %(second_user)s folgen Ihnen" +msgstr "%(related_user)s und %(second_user)s folgen dir" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:25 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others followed you" -msgstr "%(related_user)s und %(other_user_display_count)s andere folgen Ihnen" +msgstr "%(related_user)s und %(other_user_display_count)s andere folgen dir" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow_request.html:15 #, python-format msgid "%(related_user)s sent you a follow request" -msgstr "%(related_user)s hat Ihnen eine Follower-Anfrage gesendet" +msgstr "%(related_user)s hat dir eine Follower-Anfrage gesendet" #: bookwyrm/templates/notifications/items/import.html:14 #, python-format @@ -3546,7 +3546,7 @@ msgstr "Dein Import ist fertig." #: bookwyrm/templates/notifications/items/invite.html:16 #, python-format msgid "%(related_user)s invited you to join the group \"%(group_name)s\"" -msgstr "%(related_user)s hat Sie eingeladen, der Gruppe \"%(group_name)s\" beizutreten" +msgstr "%(related_user)s hat dich eingeladen, der Gruppe \"%(group_name)s\" beizutreten" #: bookwyrm/templates/notifications/items/join.html:16 #, python-format @@ -3556,7 +3556,7 @@ msgstr "ist deiner Gruppe „%(group_name)s“ be #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:18 #, python-format msgid "%(related_user)s has left your group \"%(group_name)s\"" -msgstr "%(related_user)s hat Ihre Gruppe \"%(group_name)s\" verlassen" +msgstr "%(related_user)s hat deine Gruppe \"%(group_name)s\" verlassen" #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:26 #, python-format @@ -3763,7 +3763,7 @@ msgstr "Oh oh..." #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:20 msgid "Let's log in first..." -msgstr "Zuerst einloggen …" +msgstr "Erstmal anmelden..." #: bookwyrm/templates/ostatus/subscribe.html:51 #, python-format @@ -3787,15 +3787,15 @@ msgstr "2FA-Einstellungen erfolgreich aktualisiert" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:24 msgid "Write down or copy and paste these codes somewhere safe." -msgstr "Notieren Dir diese Codes oder kopieren sie an einen sicheren Ort." +msgstr "Notiere dir diese Codes oder speichere sie an einem sicheren Ort." #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:25 msgid "You must use them in order, and they will not be displayed again." -msgstr "Du musst sie in der Reihenfolge verwenden, und sie werden nicht wieder angezeigt." +msgstr "Du musst sie in der Reihenfolge verwenden und sie werden nicht wieder angezeigt." #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:35 msgid "Two Factor Authentication is active on your account." -msgstr "Zwei Faktor Authentifizierung ist in deinem Konto aktiviert." +msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist für dein Konto aktiviert." #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:36 #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:4 @@ -3805,7 +3805,7 @@ msgstr "2FA deaktivieren" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:39 msgid "You can generate backup codes to use in case you do not have access to your authentication app. If you generate new codes, any backup codes previously generated will no longer work." -msgstr "Du kannst Backup-Codes generieren, die Du verwenden kannst, falls Du keinen Zugriff auf Deine Authentifizierungs-App hast. Wenn Du neue Codes generierst, werden alle zuvor generierten Backup-Codes nicht mehr funktionieren." +msgstr "Du kannst Backup-Codes generieren, die du verwenden kannst, falls du keinen Zugriff auf deine Authentifizierungs-App hast. Wenn du neue Codes generierst, werden alle zuvor generierten Backup-Codes nicht mehr funktionieren." #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:40 msgid "Generate backup codes" @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "Backup-Codes generieren" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:45 msgid "Scan the QR code with your authentication app and then enter the code from your app below to confirm your app is set up." -msgstr "Scanne den QR-Code mit Deiner Authentifizierungs-App und gebe den Code aus Deiner App unten ein, um zu bestätigen, dass Deine App eingerichtet ist." +msgstr "Scanne den QR-Code mit deiner Authentifizierungs-App und gebe den Code aus deiner App unten ein, um zu bestätigen, dass deine App eingerichtet ist." #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:52 msgid "Use setup key" @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgstr "Setup-Schlüssel verwenden" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:58 msgid "Account name:" -msgstr "Benutzer*innenname:" +msgstr "Account-Name:" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:65 msgid "Code:" @@ -3833,11 +3833,11 @@ msgstr "Gib den Code aus Deiner 2FA-App ein:" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:83 msgid "You can make your account more secure by using Two Factor Authentication (2FA). This will require you to enter a one-time code using a phone app like Authy, Google Authenticator or Microsoft Authenticator each time you log in." -msgstr "Mit der Zwei-Faktor-Authentifizierung (2FA) kannst Du Dein Konto sicherer machen. Dazu musst Du bei jeder Anmeldung einen einmaligen Code mit einer Handy-App wie Authy, Google Authenticator oder Microsoft Authenticator eingeben." +msgstr "Mit der Zwei-Faktor-Authentifizierung (2FA) kannst du dein Konto sicherer machen. Dazu musst du bei jeder Anmeldung einen einmaligen Code mit einer Handy-App wie Authy, Google Authenticator oder Microsoft Authenticator eingeben." #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:85 msgid "Confirm your password to begin setting up 2FA." -msgstr "Bestätigen Sie Ihr Passwort, um mit der Einrichtung von 2FA zu beginnen." +msgstr "Bestätige dein Passwort, um mit der Einrichtung von 2FA zu beginnen." #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:95 #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:37 @@ -3879,7 +3879,7 @@ msgstr "Neues Passwort:" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:28 #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:22 msgid "Delete Account" -msgstr "Benutzer*inkonto löschen" +msgstr "Account löschen" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:12 msgid "Deactivate account" @@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "Konto deaktivieren" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:15 msgid "Your account will be hidden. You can log back in at any time to re-activate your account." -msgstr "Dein Konto wird ausgeblendet. Du kannst dich jederzeit wieder anmelden, um Dein Konto wieder zu aktivieren." +msgstr "Dein Konto wird ausgeblendet. Du kannst dich jederzeit wieder anmelden, um dein Konto wieder zu aktivieren." #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:20 msgid "Deactivate Account" @@ -3907,7 +3907,7 @@ msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren" #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:14 msgid "Disabling 2FA will allow anyone with your username and password to log in to your account." -msgstr "Durch das Deaktivieren von 2FA kann sich jede*r mit Deinem Benutzernamen und Passwort in Dein Konto einloggen." +msgstr "Durch das Deaktivieren von 2FA kann sich jede*r mit deinem Benutzernamen und Passwort in dein Konto einloggen." #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:20 msgid "Turn off 2FA" @@ -3949,7 +3949,7 @@ msgstr "Vorgeschlagene Benutzer*innen anzeigen" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:81 msgid "Show this account in suggested users" -msgstr "Dieses Benutzer*inkonto in vorgeschlagene Benutzer*innen einschließen" +msgstr "Diesen Account in vorgeschlagene Accounts einschließen" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:85 #, python-format @@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "Bevorzugte Zeitzone:" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:101 msgid "Theme:" -msgstr "Thema:" +msgstr "Design:" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:117 msgid "Manually approve followers" @@ -3983,7 +3983,7 @@ msgstr "CSV-Export" #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:13 msgid "Your export will include all the books on your shelves, books you have reviewed, and books with reading activity." -msgstr "Ihr Export enthält alle Bücher in Ihren Regalen, Bücher die Sie bewertet haben und Bücher mit Leseaktivität." +msgstr "Dein Export enthält alle Bücher in deinen Regalen, Bücher, die du bewertet hast und Bücher mit Leseaktivität." #: bookwyrm/templates/preferences/export.html:20 msgid "Download file" @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "Datei herunterladen" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:11 msgid "Account" -msgstr "Benutzer*inkonto" +msgstr "Account" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:31 msgid "Data" @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr "„%(book_title)s“ beginnen" #: bookwyrm/templates/reading_progress/stop.html:5 #, python-format msgid "Stop Reading \"%(book_title)s\"" -msgstr "Höre auf zu lesen \"%(book_title)s\"" +msgstr "Höre auf \"%(book_title)s\" zu lesen" #: bookwyrm/templates/reading_progress/want.html:5 #, python-format @@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "Scannen..." #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:32 msgid "Align your book's barcode with the camera." -msgstr "Richten Sie den Barcode Ihres Buches mit der Kamera aus." +msgstr "Richte den Barcode des Buches mit der Kamera aus." #: bookwyrm/templates/search/barcode_modal.html:36 msgctxt "barcode scanner" @@ -4144,8 +4144,8 @@ msgstr "Nach Buch suchen:" #, python-format msgid "%(formatted_review_count)s review" msgid_plural "%(formatted_review_count)s reviews" -msgstr[0] "%(formatted_review_count)s Besprechung" -msgstr[1] "%(formatted_review_count)s Besprechungen" +msgstr[0] "%(formatted_review_count)s Review" +msgstr[1] "%(formatted_review_count)s Reviews" #: bookwyrm/templates/search/book.html:34 #, python-format @@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr "Suchanfrage" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:20 msgid "Search type" -msgstr "Suchart" +msgstr "Suchtyp" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:24 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:47 @@ -4194,7 +4194,7 @@ msgstr "Benutzer*innen" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:59 #, python-format msgid "No results found for \"%(query)s\"" -msgstr "Keine Ergebnisse für „%(query)s“ gefunden" +msgstr "Für \"%(query)s\" wurden keine Ergebnisse gefunden" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:61 #, python-format @@ -4321,7 +4321,7 @@ msgstr "Auto-Moderationsregeln erstellen Berichte für jeden lokalen Benutzer od #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:19 msgid "Users or statuses that have already been reported (regardless of whether the report was resolved) will not be flagged." -msgstr "Benutzer oder Status, die bereits gemeldet wurden (unabhängig davon, ob der Bericht gelöst wurde) werden nicht markiert." +msgstr "Accounts oder Status, die bereits gemeldet wurden (unabhängig davon, ob der Bericht gelöst wurde) werden nicht markiert." #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:26 msgid "Schedule:" @@ -4536,11 +4536,11 @@ msgstr[1] "%(display_count)s Domains müssen überprüft werden" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:8 #, python-format msgid "Your outgoing email address, %(email_sender)s, may be misconfigured." -msgstr "Ihre ausgehende E-Mail-Adresse %(email_sender)skönnte falsch konfiguriert sein." +msgstr "Deine ausgehende E-Mail-Adresse %(email_sender)skönnte falsch konfiguriert sein." #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:11 msgid "Check the EMAIL_SENDER_NAME and EMAIL_SENDER_DOMAIN in your .env file." -msgstr "Überprüfen Sie EMAIL_SENDER_NAME und EMAIL_SENDER_DOMAIN in Ihrer .env-Datei." +msgstr "Überprüfe EMAIL_SENDER_NAME und EMAIL_SENDER_DOMAIN in der .env-Datei." #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/invites.html:9 #, python-format @@ -4551,11 +4551,11 @@ msgstr[1] "%(display_count)s Einladungsanfragen" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_conduct.html:8 msgid "Your instance is missing a code of conduct." -msgstr "Ihrer Instanz fehlt ein Verhaltenskodex." +msgstr "Deiner Instanz fehlt ein Verhaltenskodex." #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_privacy.html:8 msgid "Your instance is missing a privacy policy." -msgstr "In Ihrer Instanz fehlt eine Datenschutzerklärung." +msgstr "Deiner Instanz fehlt eine Datenschutzerklärung." #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/reports.html:9 #, python-format @@ -4732,7 +4732,7 @@ msgstr "Meldungen:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:68 msgid "Followed by us:" -msgstr "Folgen wir:" +msgstr "Wir folgen:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:73 msgid "Followed by them:" @@ -4740,7 +4740,7 @@ msgstr "Folgen uns:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:78 msgid "Blocked by us:" -msgstr "Von uns gesperrt:" +msgstr "Wir haben blockiert:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:90 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:117 @@ -4755,7 +4755,7 @@ msgstr "Keine Anmerkungen" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:87 #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:5 msgid "Block" -msgstr "Sperren" +msgstr "Blockieren" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:117 msgid "All users from this instance will be deactivated." @@ -4764,7 +4764,7 @@ msgstr "Alle Benutzer*innen dieser Instanz werden deaktiviert." #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:122 #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:10 msgid "Un-block" -msgstr "Entsperren" +msgstr "Entblocken" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:123 msgid "All users from this instance will be re-activated." @@ -4773,7 +4773,7 @@ msgstr "Alle Benutzer*innen dieser Instanz werden wieder aktiviert." #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:15 msgid "Import Blocklist" -msgstr "Sperrliste importieren" +msgstr "Blockliste importieren" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:38 msgid "Success!" @@ -4781,7 +4781,7 @@ msgstr "Hat funktioniert!" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:42 msgid "Successfully blocked:" -msgstr "Erfolgreich gesperrt:" +msgstr "Erfolgreich blockiert:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:44 msgid "Failed:" @@ -4819,11 +4819,11 @@ msgstr "Neue Importe starten deaktivieren" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:30 msgid "This is only intended to be used when things have gone very wrong with imports and you need to pause the feature while addressing issues." -msgstr "Dies ist nur für den Einsatz gedacht, wenn bei Importen etwas sehr schiefgegangen ist und Du das Feature anhalten musst, während Du Probleme angehst." +msgstr "Dies ist nur für den Einsatz gedacht, wenn bei Importen etwas sehr schiefgegangen ist und du das Feature anhalten musst, während du Probleme angehst." #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:31 msgid "While imports are disabled, users will not be allowed to start new imports, but existing imports will not be effected." -msgstr "Während Importe deaktiviert sind, können Benutzer keine neuen Importe starten, aber bestehende Importe werden durchgeführt." +msgstr "Während Importe deaktiviert sind, können Benutzer*innen keine neuen Importe starten, aber bestehende Importe werden durchgeführt." #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:36 msgid "Disable imports" @@ -5067,7 +5067,7 @@ msgstr "Registrierung" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:6 msgid "Themes" -msgstr "Themen" +msgstr "Designs" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:5 #, python-format @@ -5205,7 +5205,7 @@ msgstr "Bericht #%(report_id)s: Link" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:24 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: User @%(username)s" -msgstr "Bericht #%(report_id)s: Benutzer @%(username)s" +msgstr "Bericht #%(report_id)s: Benutzer*in @%(username)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:17 msgid "Block domain" @@ -5334,49 +5334,49 @@ msgstr "Zusätzliche Angaben:" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:10 msgid "Set instance default theme" -msgstr "Instanz-Standard-Theme festlegen" +msgstr "Instanz-Standard-Design festlegen" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:19 msgid "Successfully added theme" -msgstr "Theme erfolgreich hinzugefügt" +msgstr "Design erfolgreich hinzugefügt" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:26 msgid "How to add a theme" -msgstr "Wie man ein Theme hinzufügt" +msgstr "Wie man ein Design hinzufügt" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:29 msgid "Copy the theme file into the bookwyrm/static/css/themes directory on your server from the command line." -msgstr "Kopieren Sie die Theme-Datei in das bookwyrm/static/css/themes-Verzeichnis auf Ihrem Server mittels der Kommandozeile." +msgstr "Kopiere die Design-Datei in das bookwyrm/static/css/themes-Verzeichnis auf deinem Server mittels der Kommandozeile." #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:32 msgid "Run ./bw-dev compile_themes and ./bw-dev collectstatic." -msgstr "" +msgstr "Führe ./bw-dev compile_themes und ./bw-dev collectstatic aus." #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:35 msgid "Add the file name using the form below to make it available in the application interface." -msgstr "Fügen Sie den Dateinamen mit dem untenstehenden Formular hinzu, um ihn in der Anwendung verfügbar zu machen." +msgstr "Füge den Dateinamen mit dem untenstehenden Formular hinzu, um ihn in der Anwendung verfügbar zu machen." #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:42 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:82 msgid "Add theme" -msgstr "Theme hinzufügen" +msgstr "Design hinzufügen" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:48 msgid "Unable to save theme" -msgstr "Theme konnte nicht gespeichert werden" +msgstr "Design konnte nicht gespeichert werden" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:63 #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:93 msgid "Theme name" -msgstr "Name des Themas" +msgstr "Name des Designs" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:73 msgid "Theme filename" -msgstr "Theme-Dateiname" +msgstr "Design-Dateiname" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:88 msgid "Available Themes" -msgstr "Verfügbare Themes" +msgstr "Verfügbare Designs" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:96 msgid "File" @@ -5384,7 +5384,7 @@ msgstr "Datei" #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:111 msgid "Remove theme" -msgstr "Theme löschen" +msgstr "Design löschen" #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:32 @@ -5407,12 +5407,12 @@ msgstr "Benutzer*innen: %(instance_name)s" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:29 msgid "Deleted users" -msgstr "Gelöschte Benutzer" +msgstr "Gelöschte Accounts" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:44 #: bookwyrm/templates/settings/users/username_filter.html:5 msgid "Username" -msgstr "Benutzer*inname" +msgstr "Name" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:48 msgid "Date Added" @@ -5442,7 +5442,7 @@ msgstr "Nicht festgelegt" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:16 msgid "View user profile" -msgstr "Benutzer*inprofil anzeigen" +msgstr "Profil anzeigen" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:19 msgid "Go to user admin" @@ -5458,7 +5458,7 @@ msgstr "Entfernt" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:51 msgid "User details" -msgstr "Benutzer*indetails" +msgstr "Details" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:55 msgid "Email:" @@ -5526,11 +5526,11 @@ msgstr "BookWyrm einrichten" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:7 msgid "Your account as a user and an admin" -msgstr "Ihr Konto als Benutzer und Admin" +msgstr "Dein Konto als Benutzer und Admin" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:13 msgid "Create your account" -msgstr "Erstelle einen Account" +msgstr "Erstelle deinen Account" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:20 msgid "Admin key:" @@ -5538,15 +5538,15 @@ msgstr "Adminschlüssel:" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:32 msgid "An admin key was created when you installed BookWyrm. You can get your admin key by running ./bw-dev admin_code from the command line on your server." -msgstr "Ein Adminschlüssel wurde erstellt als Sie BookWyrm installierten. Sie können Ihren Adminschlüssel durch das Ausführen von ./bw-dev admin_code auf der Kommandozeile Ihres Servers herausfinden." +msgstr "Ein Adminschlüssel wurde bei der Installation von BookWyrm erstellt. Du kannst den Adminschlüssel durch das Ausführen von ./bw-dev admin_code auf der Kommandozeile deines Servers herausfinden." #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:45 msgid "As an admin, you'll be able to configure the instance name and information, and moderate your instance. This means you will have access to private information about your users, and are responsible for responding to reports of bad behavior or spam." -msgstr "Als Administrator können Sie den Namen und die Informationen der Instanz konfigurieren und Ihre Instanz moderieren. Dies bedeutet, dass Sie Zugang zu privaten Informationen über Ihre Nutzer haben und verantwortlich für die Reaktion auf Berichte über Fehlverhalten oder Spam sind." +msgstr "Als Admin kannst du den Namen und die Informationen der Instanz konfigurieren und deine Instanz moderieren. Dies bedeutet, dass du Zugang zu privaten Informationen über deine Nutzer haben und verantwortlich für die Reaktion auf Berichte über Fehlverhalten oder Spam sind." #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:51 msgid "Once the instance is set up, you can promote other users to moderator or admin roles from the admin panel." -msgstr "Sobald die Instanz eingerichtet ist, können Sie andere Benutzer im Admin-Panel zu Moderatoren oder Administratoren befördern." +msgstr "Sobald die Instanz eingerichtet ist, kannst du andere Benutzer im Admin-Panel zu Moderatoren oder Administratoren befördern." #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:55 msgid "Learn more about moderation" @@ -5558,19 +5558,19 @@ msgstr "Instanzkonfiguration" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:7 msgid "Make sure everything looks right before proceeding" -msgstr "Vergewissern Sie sich, dass alles richtig aussieht bevor Sie fortfahren" +msgstr "Vergewissere dich, dass alles richtig aussieht, bevor du fortfährst" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:18 msgid "You are running BookWyrm in debug mode. This should never be used in a production environment." -msgstr "Sie verwenden BookWyrm im Debug Modus. Dies sollte nie in einer Produktionsumgebung verwendet werden." +msgstr "Du verwendest BookWyrm im Debug Modus. Dies sollte nie in einer Produktionsumgebung verwendet werden." #: bookwyrm/templates/setup/config.html:30 msgid "Your domain appears to be misconfigured. It should not include protocol or slashes." -msgstr "Ihre Domain scheint falsch konfiguriert zu sein. Sie sollte kein Protokoll oder Schrägstriche enthalten." +msgstr "Deine Domain scheint falsch konfiguriert zu sein. Es sollte kein Protokoll oder Schrägstriche enthalten." #: bookwyrm/templates/setup/config.html:42 msgid "You are running BookWyrm in production mode without https. USE_HTTPS should be enabled in production." -msgstr "Sie verwenden BookWyrm im Produktionsmodus ohne https. USE_HTTPS sollte in der Produktion aktiviert werden." +msgstr "Du verwendest BookWyrm im Produktionsmodus ohne https. USE_HTTPS sollte in der Produktion aktiviert werden." #: bookwyrm/templates/setup/config.html:52 bookwyrm/templates/user_menu.html:45 msgid "Settings" @@ -5590,7 +5590,7 @@ msgstr "S3 benutzen:" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:95 msgid "Default interface language:" -msgstr "Standardsprache der Benutzeroberfläche:" +msgstr "Standardsprache der Oberfläche:" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:109 msgid "Enable preview images:" @@ -5606,11 +5606,11 @@ msgstr "Sieht alles richtig aus?" #: bookwyrm/templates/setup/config.html:130 msgid "This is your last chance to set your domain and protocol." -msgstr "Dies ist Ihre letzte Chance, Ihre Domain und Ihr Protokoll zu setzen." +msgstr "Dies ist Ihre letzte Chance, deine Domain und dein Protokoll zu setzen." #: bookwyrm/templates/setup/config.html:144 msgid "You can change your instance settings in the .env file on your server." -msgstr "Sie können Ihre Instanz-Einstellungen in der Datei .env auf Ihrem Server ändern." +msgstr "Du kannst die Instanz-Einstellungen in der Datei .env auf deinem Server ändern." #: bookwyrm/templates/setup/config.html:148 msgid "View installation instructions" @@ -5626,7 +5626,7 @@ msgstr "Installiere BookWyrm" #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:22 msgid "Need help?" -msgstr "Benötigen Sie Hilfe?" +msgstr "Brauchst du Hilfe?" #: bookwyrm/templates/shelf/create_shelf_form.html:5 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:72 @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgstr "Regal bearbeiten" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:24 msgid "User profile" -msgstr "Benutzer*inprofil" +msgstr "Profil" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:39 #: bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:46 bookwyrm/views/shelf/shelf.py:53 @@ -5696,7 +5696,7 @@ msgstr "Einladen" #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:25 msgid "Uninvite" -msgstr "Einladung stornieren" +msgstr "Einladung rückgängig machen" #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:29 #, python-format @@ -5814,7 +5814,7 @@ msgstr "Auf Seite:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:50 msgid "At percent:" -msgstr "Bei Prozentsatz:" +msgstr "Bei Prozent:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:24 #, python-format @@ -5833,7 +5833,7 @@ msgstr "Favorisieren" #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:30 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:31 msgid "Un-like" -msgstr "Favorisierung zurücknehmen" +msgstr "Like zurücknehmen" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:5 msgid "Filters" @@ -5890,7 +5890,7 @@ msgstr "Unterstütze %(site_name)s auf GitHub." -msgstr "Der Quellcode von BookWyrm ist frei verfügbar. Du kannst zu ihm auf GitHub beisteuern oder Probleme melden." +msgstr "Der Quellcode von BookWyrm ist frei verfügbar. Du kannst zu ihm auf GitHub beitragen oder Probleme melden." #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:13 @@ -5916,7 +5916,7 @@ msgstr[1] "%(rating)s Sterne" #, python-format msgid "set a goal to read %(counter)s book in %(year)s" msgid_plural "set a goal to read %(counter)s books in %(year)s" -msgstr[0] "setze dir das Ziel, %(year)s %(counter)s Buch zu lesen" +msgstr[0] "setzte sich das Ziel, im Jahr %(year)s %(counter)s Buch zu lesen" msgstr[1] "setze dir das Ziel, %(year)s %(counter)s Bücher zu lesen" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/rating.html:3 @@ -6047,7 +6047,7 @@ msgstr "„%(book_title)s“ auf Leseliste setzen" #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:18 msgid "Choose wisely! Your username cannot be changed." -msgstr "Wählen Sie weise! Ihr Benutzername kann nicht geändert werden." +msgstr "Wähle weise! Dein Anmeldename kann nicht geändert werden." #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:66 msgid "Sign Up" @@ -6190,7 +6190,7 @@ msgstr "hat %(book)s abgeschlossen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:10 #, python-format msgid "started reading %(book)s by %(author_name)s" -msgstr "hat begonnen, %(book)s von %(author_name)s zu lesen" +msgstr "hat angefangen, %(book)s von %(author_name)s zu lesen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:17 #, python-format @@ -6210,12 +6210,12 @@ msgstr "hat %(book)s besprochen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:10 #, python-format msgid "stopped reading %(book)s by %(author_name)s" -msgstr "hat das Lesen von %(book)s von %(author_name)s beendet" +msgstr "hat das Lesen von %(book)s von %(author_name)s gestoppt" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:17 #, python-format msgid "stopped reading %(book)s" -msgstr "hat das Lesen von %(book)s beendet" +msgstr "hat das Lesen von %(book)s gestoppt" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:10 #, python-format @@ -6277,7 +6277,7 @@ msgstr "2FA-Prüfung" #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:37 msgid "Enter the code from your authenticator app:" -msgstr "Gib den Code aus Deiner Authentifizierungs-App ein:" +msgstr "Gib den Code aus deiner Authentifizierungs-App ein:" #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:41 msgid "Confirm and Log In" @@ -6289,7 +6289,7 @@ msgstr "2FA ist verfügbar" #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:34 msgid "You can secure your account by setting up two factor authentication in your user preferences. This will require a one-time code from your phone in addition to your password each time you log in." -msgstr "Du kannst Dein Konto durch die Einrichtung einer Zwei-Faktor-Authentifizierung in Deinen Einstellungen sichern. Dies erfordert einen einmaligen Code von Deinem Telefon zusätzlich zu Deinem Passwort bei jeder Anmeldung." +msgstr "Du kannst dein Konto durch die Einrichtung einer Zwei-Faktor-Authentifizierung in deinen Einstellungen sichern. Dies erfordert einen einmaligen Code von deinem Telefon zusätzlich zu deinem Passwort bei jeder Anmeldung." #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:9 #, python-format @@ -6336,7 +6336,7 @@ msgstr "Folgeanfragen" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:71 #: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:10 msgid "Reviews and Comments" -msgstr "Besprechungen und Kommentar" +msgstr "Rezensionen und Kommentare" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:11 #, python-format @@ -6364,7 +6364,7 @@ msgstr "%(username)s folgt niemandem" #: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:24 msgid "No reviews or comments yet!" -msgstr "Noch keine Besprechungen oder Kommentare!" +msgstr "Noch keine Rezensionen oder Kommentare!" #: bookwyrm/templates/user/user.html:16 msgid "Edit profile" @@ -6399,7 +6399,7 @@ msgstr "Noch keine Aktivitäten!" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:22 #, python-format msgid "Joined %(date)s" -msgstr "Am %(date)s beigetreten" +msgstr "Beitritt %(date)s" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:26 #, python-format diff --git a/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po b/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po index 3c3838513..7780ff968 100644 --- a/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-11 22:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-28 17:19-0800\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: English \n" @@ -172,23 +172,23 @@ msgstr "" msgid "Domain block" msgstr "" -#: bookwyrm/models/book.py:277 +#: bookwyrm/models/book.py:272 msgid "Audiobook" msgstr "" -#: bookwyrm/models/book.py:278 +#: bookwyrm/models/book.py:273 msgid "eBook" msgstr "" -#: bookwyrm/models/book.py:279 +#: bookwyrm/models/book.py:274 msgid "Graphic novel" msgstr "" -#: bookwyrm/models/book.py:280 +#: bookwyrm/models/book.py:275 msgid "Hardcover" msgstr "" -#: bookwyrm/models/book.py:281 +#: bookwyrm/models/book.py:276 msgid "Paperback" msgstr "" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "" msgid "%(value)s is not a valid username" msgstr "" -#: bookwyrm/models/fields.py:182 bookwyrm/templates/layout.html:142 +#: bookwyrm/models/fields.py:182 bookwyrm/templates/layout.html:131 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:29 msgid "username" msgstr "" @@ -354,54 +354,58 @@ msgid "Español (Spanish)" msgstr "" #: bookwyrm/settings.py:291 -msgid "Galego (Galician)" +msgid "Euskara (Basque)" msgstr "" #: bookwyrm/settings.py:292 -msgid "Italiano (Italian)" +msgid "Galego (Galician)" msgstr "" #: bookwyrm/settings.py:293 -msgid "Suomi (Finnish)" +msgid "Italiano (Italian)" msgstr "" #: bookwyrm/settings.py:294 -msgid "Français (French)" +msgid "Suomi (Finnish)" msgstr "" #: bookwyrm/settings.py:295 -msgid "Lietuvių (Lithuanian)" +msgid "Français (French)" msgstr "" #: bookwyrm/settings.py:296 -msgid "Norsk (Norwegian)" +msgid "Lietuvių (Lithuanian)" msgstr "" #: bookwyrm/settings.py:297 -msgid "Polski (Polish)" +msgid "Norsk (Norwegian)" msgstr "" #: bookwyrm/settings.py:298 -msgid "Português do Brasil (Brazilian Portuguese)" +msgid "Polski (Polish)" msgstr "" #: bookwyrm/settings.py:299 -msgid "Português Europeu (European Portuguese)" +msgid "Português do Brasil (Brazilian Portuguese)" msgstr "" #: bookwyrm/settings.py:300 -msgid "Română (Romanian)" +msgid "Português Europeu (European Portuguese)" msgstr "" #: bookwyrm/settings.py:301 -msgid "Svenska (Swedish)" +msgid "Română (Romanian)" msgstr "" #: bookwyrm/settings.py:302 -msgid "简体中文 (Simplified Chinese)" +msgid "Svenska (Swedish)" msgstr "" #: bookwyrm/settings.py:303 +msgid "简体中文 (Simplified Chinese)" +msgstr "" + +#: bookwyrm/settings.py:304 msgid "繁體中文 (Traditional Chinese)" msgstr "" @@ -430,54 +434,54 @@ msgstr "" msgid "About" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/about/about.html:20 +#: bookwyrm/templates/about/about.html:21 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:20 #, python-format msgid "Welcome to %(site_name)s!" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/about/about.html:24 +#: bookwyrm/templates/about/about.html:25 #, python-format msgid "%(site_name)s is part of BookWyrm, a network of independent, self-directed communities for readers. While you can interact seamlessly with users anywhere in the BookWyrm network, this community is unique." msgstr "" -#: bookwyrm/templates/about/about.html:44 +#: bookwyrm/templates/about/about.html:45 #, python-format msgid "%(title)s is %(site_name)s's most beloved book, with an average rating of %(rating)s out of 5." msgstr "" -#: bookwyrm/templates/about/about.html:63 +#: bookwyrm/templates/about/about.html:64 #, python-format msgid "More %(site_name)s users want to read %(title)s than any other book." msgstr "" -#: bookwyrm/templates/about/about.html:82 +#: bookwyrm/templates/about/about.html:83 #, python-format msgid "%(title)s has the most divisive ratings of any book on %(site_name)s." msgstr "" -#: bookwyrm/templates/about/about.html:93 +#: bookwyrm/templates/about/about.html:94 msgid "Track your reading, talk about books, write reviews, and discover what to read next. Always ad-free, anti-corporate, and community-oriented, BookWyrm is human-scale software, designed to stay small and personal. If you have feature requests, bug reports, or grand dreams, reach out and make yourself heard." msgstr "" -#: bookwyrm/templates/about/about.html:104 +#: bookwyrm/templates/about/about.html:105 msgid "Meet your admins" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/about/about.html:107 +#: bookwyrm/templates/about/about.html:108 #, python-format msgid "%(site_name)s's moderators and administrators keep the site up and running, enforce the code of conduct, and respond when users report spam and bad behavior." msgstr "" -#: bookwyrm/templates/about/about.html:121 +#: bookwyrm/templates/about/about.html:122 msgid "Moderator" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/about/about.html:123 bookwyrm/templates/user_menu.html:63 +#: bookwyrm/templates/about/about.html:124 bookwyrm/templates/user_menu.html:67 msgid "Admin" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/about/about.html:139 +#: bookwyrm/templates/about/about.html:140 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:14 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:35 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:14 @@ -697,44 +701,48 @@ msgid "Wikipedia" msgstr "" #: bookwyrm/templates/author/author.html:79 -msgid "View ISNI record" +msgid "Website" msgstr "" #: bookwyrm/templates/author/author.html:87 +msgid "View ISNI record" +msgstr "" + +#: bookwyrm/templates/author/author.html:95 #: bookwyrm/templates/book/book.html:164 msgid "View on ISFDB" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/author/author.html:92 +#: bookwyrm/templates/author/author.html:100 #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:5 #: bookwyrm/templates/book/book.html:131 #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:5 msgid "Load data" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/author/author.html:96 +#: bookwyrm/templates/author/author.html:104 #: bookwyrm/templates/book/book.html:135 msgid "View on OpenLibrary" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/author/author.html:111 +#: bookwyrm/templates/author/author.html:119 #: bookwyrm/templates/book/book.html:149 msgid "View on Inventaire" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/author/author.html:127 +#: bookwyrm/templates/author/author.html:135 msgid "View on LibraryThing" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/author/author.html:135 +#: bookwyrm/templates/author/author.html:143 msgid "View on Goodreads" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/author/author.html:143 +#: bookwyrm/templates/author/author.html:151 msgid "View ISFDB entry" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/author/author.html:158 +#: bookwyrm/templates/author/author.html:166 #, python-format msgid "Books by %(name)s" msgstr "" @@ -784,45 +792,49 @@ msgstr "" msgid "Wikipedia link:" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:61 +#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:60 +msgid "Website:" +msgstr "" + +#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:65 msgid "Birth date:" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:68 +#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:72 msgid "Death date:" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:75 +#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:79 msgid "Author Identifiers" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:77 +#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:81 msgid "Openlibrary key:" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:84 +#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:88 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:323 msgid "Inventaire ID:" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:91 +#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:95 msgid "Librarything key:" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:98 +#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:102 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:332 msgid "Goodreads key:" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:105 +#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:109 msgid "ISFDB:" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:112 +#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:116 msgid "ISNI:" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:122 +#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:126 #: bookwyrm/templates/book/book.html:209 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:142 #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:60 @@ -845,7 +857,7 @@ msgstr "" msgid "Save" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:123 +#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:127 #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:23 #: bookwyrm/templates/book/book.html:210 #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:33 @@ -975,7 +987,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:14 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:102 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:78 -#: bookwyrm/templates/layout.html:102 bookwyrm/templates/lists/curate.html:8 +#: bookwyrm/templates/layout.html:91 bookwyrm/templates/lists/curate.html:8 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:12 bookwyrm/templates/lists/lists.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:12 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:26 @@ -1105,7 +1117,7 @@ msgid "This is a new work" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:131 -#: bookwyrm/templates/feed/status.html:21 +#: bookwyrm/templates/feed/status.html:19 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:44 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:68 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:91 @@ -1149,6 +1161,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:89 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:112 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:135 +#: bookwyrm/templates/user_menu.html:18 msgid "Back" msgstr "" @@ -1532,7 +1545,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4 #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9 -#: bookwyrm/templates/user_menu.html:30 +#: bookwyrm/templates/user_menu.html:34 msgid "Directory" msgstr "" @@ -1652,7 +1665,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:4 #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:10 -#: bookwyrm/templates/layout.html:105 +#: bookwyrm/templates/layout.html:94 msgid "Discover" msgstr "" @@ -1784,7 +1797,7 @@ msgstr "" msgid "Test email" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:20 bookwyrm/templates/layout.html:41 +#: bookwyrm/templates/embed-layout.html:20 bookwyrm/templates/layout.html:30 #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:15 #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_login.html:18 #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:18 @@ -1807,7 +1820,7 @@ msgid "Direct Messages with %(username)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10 -#: bookwyrm/templates/user_menu.html:40 +#: bookwyrm/templates/user_menu.html:44 msgid "Direct Messages" msgstr "" @@ -1845,7 +1858,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_books.html:6 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:127 -#: bookwyrm/templates/user_menu.html:35 +#: bookwyrm/templates/user_menu.html:39 msgid "Your Books" msgstr "" @@ -1906,7 +1919,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:12 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:88 -#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:47 +#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:46 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:24 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:12 #: bookwyrm/templates/user/user.html:35 bookwyrm/templatetags/shelf_tags.py:52 @@ -1923,7 +1936,7 @@ msgid "What are you reading?" msgstr "" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9 -#: bookwyrm/templates/layout.html:49 bookwyrm/templates/lists/list.html:213 +#: bookwyrm/templates/layout.html:38 bookwyrm/templates/lists/list.html:213 msgid "Search for a book" msgstr "" @@ -1942,8 +1955,8 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:18 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19 #: bookwyrm/templates/groups/members.html:15 -#: bookwyrm/templates/groups/members.html:16 bookwyrm/templates/layout.html:55 -#: bookwyrm/templates/layout.html:56 bookwyrm/templates/lists/list.html:217 +#: bookwyrm/templates/groups/members.html:16 bookwyrm/templates/layout.html:44 +#: bookwyrm/templates/layout.html:45 bookwyrm/templates/lists/list.html:217 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:5 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:10 msgid "Search" @@ -2421,8 +2434,8 @@ msgid "The bell will light up when you have a new notification. When it does, cl msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:177 -#: bookwyrm/templates/layout.html:86 bookwyrm/templates/layout.html:118 -#: bookwyrm/templates/layout.html:119 +#: bookwyrm/templates/layout.html:75 bookwyrm/templates/layout.html:107 +#: bookwyrm/templates/layout.html:108 #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:5 #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:10 msgid "Notifications" @@ -2994,7 +3007,7 @@ msgid "Login" msgstr "" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:7 -#: bookwyrm/templates/landing/login.html:36 bookwyrm/templates/layout.html:150 +#: bookwyrm/templates/landing/login.html:36 bookwyrm/templates/layout.html:139 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:37 msgid "Log in" msgstr "" @@ -3005,7 +3018,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:21 #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:17 -#: bookwyrm/templates/layout.html:141 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:28 +#: bookwyrm/templates/layout.html:130 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:28 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4 msgid "Username:" msgstr "" @@ -3013,13 +3026,13 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:27 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:26 #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:23 -#: bookwyrm/templates/layout.html:145 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:32 +#: bookwyrm/templates/layout.html:134 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:32 #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:91 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:45 msgid "Password:" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/landing/login.html:39 bookwyrm/templates/layout.html:147 +#: bookwyrm/templates/landing/login.html:39 bookwyrm/templates/layout.html:136 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:34 msgid "Forgot your password?" msgstr "" @@ -3062,35 +3075,35 @@ msgstr "" msgid "%(site_name)s search" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/layout.html:47 +#: bookwyrm/templates/layout.html:36 msgid "Search for a book, user, or list" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/layout.html:62 bookwyrm/templates/layout.html:63 +#: bookwyrm/templates/layout.html:51 bookwyrm/templates/layout.html:52 msgid "Scan Barcode" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/layout.html:77 +#: bookwyrm/templates/layout.html:66 msgid "Main navigation menu" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/layout.html:99 +#: bookwyrm/templates/layout.html:88 msgid "Feed" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/layout.html:146 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:33 +#: bookwyrm/templates/layout.html:135 bookwyrm/templates/ostatus/error.html:33 msgid "password" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/layout.html:158 +#: bookwyrm/templates/layout.html:147 msgid "Join" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/layout.html:192 +#: bookwyrm/templates/layout.html:181 msgid "Successfully posted status" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/layout.html:193 +#: bookwyrm/templates/layout.html:182 msgid "Error posting status" msgstr "" @@ -3923,7 +3936,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:12 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:7 -#: bookwyrm/templates/user_menu.html:25 +#: bookwyrm/templates/user_menu.html:29 msgid "Profile" msgstr "" @@ -4872,7 +4885,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:42 -#: bookwyrm/templates/user_menu.html:56 +#: bookwyrm/templates/user_menu.html:60 msgid "Invites" msgstr "" @@ -5572,7 +5585,7 @@ msgstr "" msgid "You are running BookWyrm in production mode without https. USE_HTTPS should be enabled in production." msgstr "" -#: bookwyrm/templates/setup/config.html:52 bookwyrm/templates/user_menu.html:45 +#: bookwyrm/templates/setup/config.html:52 bookwyrm/templates/user_menu.html:49 msgid "Settings" msgstr "" @@ -6035,7 +6048,7 @@ msgid "Stop Reading \"%(book_title)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:32 -#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:54 +#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:53 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:21 msgid "Stopped reading" msgstr "" @@ -6085,25 +6098,25 @@ msgstr "" msgid "Move book" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:39 +#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:38 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:33 msgid "Start reading" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:61 +#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:60 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:38 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:55 msgid "Want to read" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:82 +#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:81 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:73 #, python-format msgid "Remove from %(name)s" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:95 +#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:94 msgid "Remove from" msgstr "" @@ -6428,7 +6441,7 @@ msgstr "" msgid "View profile and more" msgstr "" -#: bookwyrm/templates/user_menu.html:78 +#: bookwyrm/templates/user_menu.html:82 msgid "Log out" msgstr "" diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.mo index 24d92fd44..52ef8ae22 100644 Binary files a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po index 1f37c31a5..d363cae0f 100644 --- a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 17:53\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-26 00:34\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Eso hace un promedio de %(pages)s páginas por libro." #, python-format msgid "(No page data was available for %(no_page_number)s book)" msgid_plural "(No page data was available for %(no_page_number)s books)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "(No había datos de página disponibles para el libro %(no_page_number)s)" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:150 @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Ver registro ISNI" #: bookwyrm/templates/author/author.html:87 #: bookwyrm/templates/book/book.html:164 msgid "View on ISFDB" -msgstr "" +msgstr "Ver en ISFDB" #: bookwyrm/templates/author/author.html:92 #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:5 @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Ver en Goodreads" #: bookwyrm/templates/author/author.html:143 msgid "View ISFDB entry" -msgstr "" +msgstr "Ver entrada en ISFDB" #: bookwyrm/templates/author/author.html:158 #, python-format @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Clave Goodreads:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:105 msgid "ISFDB:" -msgstr "" +msgstr "ISFDB:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:112 msgid "ISNI:" @@ -1013,16 +1013,16 @@ msgstr "ASIN:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:29 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:359 msgid "Audible ASIN:" -msgstr "" +msgstr "ASIN Audible:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:36 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:368 msgid "ISFDB ID:" -msgstr "" +msgstr "ISFDB ID:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:43 msgid "Goodreads:" -msgstr "" +msgstr "Goodreads:" #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:5 msgid "Add cover" @@ -1777,11 +1777,11 @@ msgstr "Reestablece tu contraseña de %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/email/test/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/test/text_content.html:4 msgid "This is a test email." -msgstr "" +msgstr "Este es un correo electrónico de prueba." #: bookwyrm/templates/email/test/subject.html:2 msgid "Test email" -msgstr "" +msgstr "Correo electrónico de prueba" #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:20 bookwyrm/templates/layout.html:41 #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:15 @@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Importar libros" #: bookwyrm/templates/import/import.html:13 msgid "Not a valid CSV file" -msgstr "" +msgstr "No es un archivo CSV válido" #: bookwyrm/templates/import/import.html:22 #, python-format @@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr "¡Has agregado un libro a esta lista exitosamente!" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:54 msgid "This list is currently empty." -msgstr "" +msgstr "Esta lista está vacía actualmente." #: bookwyrm/templates/lists/list.html:104 msgid "Edit notes" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "%(related_user)s ha sugerido añad #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:66 #, python-format msgid "%(related_user)s added a book to one of your lists" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s agregó un libro a una de tus listas" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:72 #, python-format diff --git a/locale/eu_ES/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/eu_ES/LC_MESSAGES/django.mo index 19cdb9d02..7ef99f3e2 100644 Binary files a/locale/eu_ES/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/eu_ES/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/eu_ES/LC_MESSAGES/django.po b/locale/eu_ES/LC_MESSAGES/django.po index 1c02b890b..31eb2553c 100644 --- a/locale/eu_ES/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/eu_ES/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 17:53\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-03 00:44\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: Basque\n" "Language: eu\n" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Liburuak" #: bookwyrm/settings.py:287 msgid "English" -msgstr "Ingelesa" +msgstr "English (Ingelesa)" #: bookwyrm/settings.py:288 msgid "Català (Catalan)" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Honi buruz" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:20 #, python-format msgid "Welcome to %(site_name)s!" -msgstr "Ongi etorri %(site_name)s-(e)ra!" +msgstr "Ongi etorri %(site_name)s(e)ra!" #: bookwyrm/templates/about/about.html:24 #, python-format @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Zure iruzkinak" #: bookwyrm/templates/book/book.html:313 msgid "Your quotes" -msgstr "Zure aipamenak" +msgstr "Zure aipuak" #: bookwyrm/templates/book/book.html:349 msgid "Subjects" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Editatu \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:10 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:20 msgid "Add Book" -msgstr "Gehitu liburuak" +msgstr "Gehitu liburua" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:62 msgid "Confirm Book Info" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Informazio gehiagorako: isni.org" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:97 msgid "This is a new author" -msgstr "Hau egile berria da" +msgstr "Egile berria da" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:107 #, python-format @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Argitaratze data:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:175 msgid "Authors" -msgstr "Egileak" +msgstr "Egilea(k)" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:186 #, python-format @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "%(name)s egilearen orria" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:197 msgid "Add Authors:" -msgstr "Gehitu egileak:" +msgstr "Gehitu egilea(k):" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:200 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:203 @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Gehitu beste egile bat" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:220 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:147 msgid "Cover" -msgstr "Estalkia" +msgstr "Azala" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:252 msgid "Physical Properties" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Formatuaren xehetasunak:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:280 msgid "Pages:" -msgstr "Orriak:" +msgstr "Orrialdeak:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:291 msgid "Book Identifiers" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Openlibrary-ren IDa:" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:4 #, python-format msgid "Editions of %(book_title)s" -msgstr "%(book_title)s-ren edizioak" +msgstr "%(book_title)s(r)en edizioak" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:8 #, python-format @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Datuak kargatzean %(source_name)s(e)ra konektatu eta he #: bookwyrm/templates/compose.html:5 bookwyrm/templates/compose.html:8 msgid "Edit status" -msgstr "Editatu egoera" +msgstr "Editatu bidalketa" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:4 msgid "Confirm email" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Berretsi eposta" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:7 msgid "Confirm your email address" -msgstr "Berretsi zure helbide elektronikoa" +msgstr "Egiaztatu zure helbide elektronikoa" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:13 msgid "A confirmation code has been sent to the email address you used to register your account." @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr[1] "liburuak zure apaletan" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:55 msgid "posts" -msgstr "argitalpenak" +msgstr "bidalketak" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:61 msgid "last active" @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Erabiltzaile mota" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:8 msgid "BookWyrm users" -msgstr "BookWyrm erabiltzaileak" +msgstr "BookWyrm-en erabiltzaileak" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:12 msgid "All known users" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Ikusi zer berri dagoen tokiko %(site_name)s komunitatean" #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:52 #: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:36 msgid "View status" -msgstr "Ikusi egoera" +msgstr "Ikusi bidalketa" #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:4 @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "%(site_name)s-ra sartzera gonbidatuta zaude! Egin klik beheko estekan ko #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8 #, python-format msgid "Learn more about %(site_name)s:" -msgstr "Informazio gehiago %(site_name)s buruz:" +msgstr "Informazio gehiago %(site_name)s(r)i buruz:" #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:8 #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:6 @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "Txosten berria %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4 #, python-format msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account." -msgstr "Zure %(site_name)s pasahitza berrezartzeko eskatu duzu. Egin klik esteka honetan pasahitz berri bat ezartzeko eta zure kontuan saioa hasteko." +msgstr "%(site_name)s(r)en pasahitza berrezartzeko eskatu duzu. Egin klik esteka honetan pasahitz berri bat ezartzeko eta zure kontuan saioa hasteko." #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:4 @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Irakurtzeko helburua edozein unetan ezar edo alda dezakezu zure %(related_user)s eta %(related_user)s and %(other_user_display_count)s others have left your group \"%(group_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s eta beste %(other_user_display_count)s erabiltzailek zure \"%(group_name)s\" taldea utzi zuten" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:20 #, python-format @@ -3576,12 +3576,12 @@ msgstr "%(related_user)s(e)k %(related_user)s mentioned you in a comment on %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s erabiltzaileak iruzkin batean %(book_title)s aipatu zintuen" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:32 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a quote from %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s erabiltzaileak aipamen batean %(book_title)s aipatu zintuen" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:38 #, python-format @@ -3601,22 +3601,22 @@ msgstr "Ezabatua izan zara \"%(group_name)s\" tal #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:21 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your review of %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s(e)k %(book_title)s liburuari buruzko zure kritikari erantzun zion" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:27 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your comment on %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s(e)k %(book_title)s liburuari buruzko zure iruzkinari erantzun zion" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:33 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your quote from %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s(e)k %(book_title)s liburuari buruzko zure aipamenari erantzun zion" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:39 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your status" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s(e)k zure egoerari erantzun zion" #: bookwyrm/templates/notifications/items/report.html:15 #, python-format @@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "Jarrai ezazu %(username)s Bookwyr,. Mastodon ala Pleroma bezalako fedibe #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:40 msgid "User handle to follow from:" -msgstr "" +msgstr "Harpidetzeko kontua:" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:42 msgid "Follow!" @@ -3805,7 +3805,7 @@ msgstr "Desgaitu 2FA" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:39 msgid "You can generate backup codes to use in case you do not have access to your authentication app. If you generate new codes, any backup codes previously generated will no longer work." -msgstr "" +msgstr "Babes-kodeak sor ditzakezu, autentifikazio-aplikaziora sartzen ez baduzu lortzen. Kode berriak sortzen badituzu, lehenago sortutako segurtasun-kodeek ez dute funtzionatuko." #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:40 msgid "Generate backup codes" @@ -4143,17 +4143,17 @@ msgstr "Liburua bilatzen:" #, python-format msgid "%(formatted_review_count)s review" msgid_plural "%(formatted_review_count)s reviews" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(formatted_review_count)s iritzi" +msgstr[1] "%(formatted_review_count)s iritzi" #: bookwyrm/templates/search/book.html:34 #, python-format msgid "(published %(pub_year)s)" -msgstr "" +msgstr "(%(pub_year)s(e)an argitaratua)" #: bookwyrm/templates/search/book.html:50 msgid "Results from" -msgstr "" +msgstr "Honen emaitza" #: bookwyrm/templates/search/book.html:89 msgid "Import book" @@ -4332,7 +4332,7 @@ msgstr "Azken aldiz exekutatua:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:40 msgid "Total run count:" -msgstr "" +msgstr "Betearazpenak, guztira:" #: bookwyrm/templates/settings/automod/rules.html:47 msgid "Enabled:" @@ -4566,7 +4566,7 @@ msgstr[1] "%(display_count)s salaketa zabalik" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/update_version.html:8 #, python-format msgid "An update is available! You're running v%(current)s and the latest release is %(available)s." -msgstr "" +msgstr "Eguneraketa bat eskuragarri dago! %(current)s bertsioa darabilzu eta %(available)s bertsioa erabilgarri da." #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:10 @@ -4585,7 +4585,7 @@ msgstr "Blokeatutako emailen zerrenda" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:18 msgid "When someone tries to register with an email from this domain, no account will be created. The registration process will appear to have worked." -msgstr "" +msgstr "Norbait domeinu honetako mezu elektroniko batekin erregistratzen saiatzen denean, ez da konturik sortuko. Erregistratze-prozesuak funtzionatu balu bezala agertuko da." #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:29 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:27 @@ -4607,15 +4607,15 @@ msgstr "Ez dago email domeinurik bloketatua une honetan" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:90 msgid "Email Configuration" -msgstr "" +msgstr "Posta elektronikoaren konfigurazioa" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:16 msgid "Error sending test email:" -msgstr "" +msgstr "Errorea proba mezua igortzean:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:24 msgid "Successfully sent test email." -msgstr "" +msgstr "Proba mezua behar bezala igorria." #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:32 #: bookwyrm/templates/setup/config.html:102 @@ -4624,36 +4624,36 @@ msgstr "Emailen bidaltzailea:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:39 msgid "Email backend:" -msgstr "" +msgstr "Mezularitzaren konfigurazioa:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:46 msgid "Host:" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzaria:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:53 msgid "Host user:" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzariaren erabiltzailea:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:60 msgid "Port:" -msgstr "" +msgstr "Ataka:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:67 msgid "Use TLS:" -msgstr "" +msgstr "TLSaren erabilpena:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:74 msgid "Use SSL:" -msgstr "" +msgstr "SSLaren erabilpena:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:83 #, python-format msgid "Send test email to %(email)s" -msgstr "" +msgstr "Igorri proba mezua honi: %(email)s" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:90 msgid "Send test email" -msgstr "" +msgstr "Proba mezua igorri" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:6 @@ -4788,7 +4788,7 @@ msgstr "Huts egin du:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:62 msgid "Expects a json file in the format provided by FediBlock, with a list of entries that have instance and url fields. For example:" -msgstr "" +msgstr "FediBlock-ek ematen duen formatuko json fitxategi bat espero da sarrera-zerrenda batekin. Sarrera-zerrenda horrek instantzia eta url eremuak ditu. Adibidez:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:36 #: bookwyrm/templates/settings/users/server_filter.html:5 @@ -4818,7 +4818,7 @@ msgstr "Desgaitu inportazio berriak abiaraztea" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:30 msgid "This is only intended to be used when things have gone very wrong with imports and you need to pause the feature while addressing issues." -msgstr "" +msgstr "Erabiltzen da hori inportazioekin gauzak benetan gaizki doazenean eta arazoak konpontzen dituzun bitartean, jardunari etenaldi bat egin behar zaionean." #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:31 msgid "While imports are disabled, users will not be allowed to start new imports, but existing imports will not be effected." @@ -5075,7 +5075,7 @@ msgstr "Ezarri bistaratzeko izena %(url)s(e)rako" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:11 msgid "Link domains must be approved before they are shown on book pages. Please make sure that the domains are not hosting spam, malicious code, or deceptive links before approving." -msgstr "" +msgstr "Lotura-domeinuak liburu-orrietan agertu baino lehen onartu behar dira. Ziurtatu domeinuek ez dutela spamik, kode maltzurrik edo esteka engainagarririk onartzen hasi aurretik." #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:45 msgid "Set display name" @@ -5151,7 +5151,7 @@ msgstr "Izen-emateak itxita daudenean mezua:" #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:29 msgid "Registration is enabled on this instance" -msgstr "" +msgstr "Erregistroa gaituta dago instantzia honetan" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:12 msgid "Back to reports" @@ -5277,7 +5277,7 @@ msgstr "Azalpen laburra:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:59 msgid "Used when the instance is previewed on joinbookwyrm.com. Does not support HTML or Markdown." -msgstr "" +msgstr "Instantzia joinbookwyrm.com-en aurreikusita dagoenean erabiltzen da. Ez du HTML edo Markdown onartzen." #: bookwyrm/templates/settings/site.html:63 msgid "Code of conduct:" @@ -5289,11 +5289,11 @@ msgstr "Pribatutasun-politika:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:72 msgid "Impressum:" -msgstr "" +msgstr "Lege oharrak:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:77 msgid "Include impressum:" -msgstr "" +msgstr "Sartu lege oharrak:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:91 msgid "Images" @@ -5349,7 +5349,7 @@ msgstr "Kopiatu azalaren fitxategia zure zerbitzarik bookwyrm/static/css/t #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:32 msgid "Run ./bw-dev compile_themes and ./bw-dev collectstatic." -msgstr "" +msgstr "Exekutatu ./bw-dev compile_themes eta ./bw-dev collectstatic." #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:35 msgid "Add the file name using the form below to make it available in the application interface." @@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr "Behin-betirako ezabatu erabiltzailea" #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:12 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete %(username)s's account? This action cannot be undone. To proceed, please enter your password to confirm deletion." -msgstr "" +msgstr "Ziur zaude %(username)s erabiltzailearen kontua ezabatu nahi duzula? Ekintza hori ezin da desegin. Horretarako, sartu pasahitza ezabaketa baieztatzeko." #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:17 msgid "Your password:" @@ -5537,7 +5537,7 @@ msgstr "Admin klabea:" #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:32 msgid "An admin key was created when you installed BookWyrm. You can get your admin key by running ./bw-dev admin_code from the command line on your server." -msgstr "" +msgstr "BookWyrm instalatu zenean administrazio-gako bat sortu zen. Zure administrazio-gakoa lortzeko, exekutatu dezakezu ./bw-dev admin_code zerbitzariko komando-lerrotik." #: bookwyrm/templates/setup/admin.html:45 msgid "As an admin, you'll be able to configure the instance name and information, and moderate your instance. This means you will have access to private information about your users, and are responsible for responding to reports of bad behavior or spam." @@ -5613,7 +5613,7 @@ msgstr "Zure instantziaren ezarpenak zure zerbitzarian dagoen .env #: bookwyrm/templates/setup/config.html:148 msgid "View installation instructions" -msgstr "" +msgstr "Ikus instalatzeko jarraibideak" #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:5 msgid "Instance Setup" @@ -5722,7 +5722,7 @@ msgstr "Estalkirik ez" #: bookwyrm/templates/snippets/book_titleby.html:11 #, python-format msgid "%(title)s by" -msgstr "" +msgstr "%(title)s egilea:" #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:21 @@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr "Ehunekotan:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:24 #, python-format msgid "Your review of '%(book_title)s'" -msgstr "" +msgstr "'%(book_title)s' liburuari buruzko zure kritika" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:39 msgid "Review:" @@ -5885,7 +5885,7 @@ msgstr "Dokumentazioa" #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:42 #, python-format msgid "Support %(site_name)s on %(support_title)s" -msgstr "" +msgstr "Sustengatu %(site_name)s hemen: %(support_title)s" #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:49 msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on GitHub." @@ -5971,7 +5971,7 @@ msgstr "Arrakasta!" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:9 #, python-format msgid "%(percent)s%% complete!" -msgstr "%(percent)s%% ostatuta!" +msgstr "%(percent)s%% osatuta!" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12 #, python-format @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgstr "Aurreratutako eguneratu" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:6 #, python-format msgid "Start \"%(book_title)s\"" -msgstr "" +msgstr "Hasi \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/stop_reading_modal.html:6 #, python-format @@ -6055,7 +6055,7 @@ msgstr "Izena eman" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:8 #, python-format msgid "Report @%(username)s's status" -msgstr "" +msgstr "Salatu @%(username)s-(r)en egoera" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:10 #, python-format @@ -6149,7 +6149,7 @@ msgstr "%(date)s(e)an editatua" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:8 #, python-format msgid "commented on %(book)s by %(author_name)s" -msgstr "" +msgstr "iruzkindu zuen %(author_name)s(r)en %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:15 #, python-format @@ -6164,7 +6164,7 @@ msgstr "%(username)s(r)en %(book)s by %(author_name)s" -msgstr "" +msgstr "aipatu zuen %(author_name)s(r)en %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:15 #, python-format @@ -6199,7 +6199,7 @@ msgstr "%(book)s irakurtzen hasi da" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:8 #, python-format msgid "reviewed %(book)s by %(author_name)s" -msgstr "" +msgstr "kritikatu zuen %(author_name)s(r)en %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:15 #, python-format @@ -6219,7 +6219,7 @@ msgstr "%(book)s irakurtzeari utzi dio" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:10 #, python-format msgid "wants to read %(book)s by %(author_name)s" -msgstr "" +msgstr "irakurri nahi du %(author_name)s(r)en %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:17 #, python-format @@ -6335,7 +6335,7 @@ msgstr "Jarraitzeko eskaerak" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:71 #: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:10 msgid "Reviews and Comments" -msgstr "" +msgstr "Kritikak eta Iruzkinak" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:11 #, python-format @@ -6349,7 +6349,7 @@ msgstr "Sortu zerrenda" #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:12 #, python-format msgid "%(username)s has no followers" -msgstr "" +msgstr "%(username)s erabiltzaileak ez du jarraitzailerik" #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:6 #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:15 @@ -6363,7 +6363,7 @@ msgstr "%(username)s ez da ari erabiltzailerik jarraitzen" #: bookwyrm/templates/user/reviews_comments.html:24 msgid "No reviews or comments yet!" -msgstr "" +msgstr "Ez dago oraindik kritikarik ez eta iruzkinik!" #: bookwyrm/templates/user/user.html:16 msgid "Edit profile" @@ -6381,7 +6381,7 @@ msgstr "Ikusi liburu guztiak" #: bookwyrm/templates/user/user.html:59 #, python-format msgid "%(current_year)s Reading Goal" -msgstr "" +msgstr "%(current_year)s Irakurketa xedea" #: bookwyrm/templates/user/user.html:66 msgid "User Activity" @@ -6433,7 +6433,7 @@ msgstr "Saioa amaitu" #: bookwyrm/templates/widgets/clearable_file_input_with_warning.html:28 msgid "File exceeds maximum size: 10MB" -msgstr "" +msgstr "Fitxategiak gehienezko tamaina gainditzen du: 10 Mb" #: bookwyrm/templatetags/utilities.py:39 #, python-format diff --git a/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/django.mo index 0a1f2640c..fe665d7ba 100644 Binary files a/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/django.po index 825031dad..de2de2d7f 100644 --- a/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 17:53\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-01 16:02\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: Finnish\n" "Language: fi\n" @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgstr "Kopioi teematiedosto komentorivillä palvelimen hakemistoon bookwy #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:32 msgid "Run ./bw-dev compile_themes and ./bw-dev collectstatic." -msgstr "" +msgstr "Suorita ./bw-dev compile_themes ja ./bw-dev collectstatic." #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:35 msgid "Add the file name using the form below to make it available in the application interface." diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.mo index 4cdcbf8ea..16b4236c4 100644 Binary files a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po index 7a1db38f6..d7a99bced 100644 --- a/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 17:53\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-22 15:25\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgstr "Copiez le fichier de thème dans le répertoire bookwyrm/static/cs #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:32 msgid "Run ./bw-dev compile_themes and ./bw-dev collectstatic." -msgstr "" +msgstr "Exécutez ./bw-dev compile_themes et ./bw-dev collectstatic." #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:35 msgid "Add the file name using the form below to make it available in the application interface." diff --git a/locale/gl_ES/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/gl_ES/LC_MESSAGES/django.mo index 1877f6a12..e930167f4 100644 Binary files a/locale/gl_ES/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/gl_ES/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/gl_ES/LC_MESSAGES/django.po b/locale/gl_ES/LC_MESSAGES/django.po index af0f8f2f1..e9405c341 100644 --- a/locale/gl_ES/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/gl_ES/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 17:53\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-28 13:45\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: Galician\n" "Language: gl\n" @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgstr "Copia o ficheiro do decorado no cartafol bookwyrm/static/css/theme #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:32 msgid "Run ./bw-dev compile_themes and ./bw-dev collectstatic." -msgstr "" +msgstr "Executa ./bw-dev compile_themes e ./bw-dev collectstatic." #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:35 msgid "Add the file name using the form below to make it available in the application interface." @@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "Recensión de \"%(book_title)s\": %(review_title)s" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:4 #, python-format msgid "Set a goal for how many books you'll finish reading in %(year)s, and track your progress throughout the year." -msgstr "Establece un obxectivo de cantos libros queres ler en %(year)s, e controla a túa progresión durante o ano." +msgstr "Establece un obxectivo de lecturas para %(year)s, e controla a túa progresión durante o ano." #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:16 msgid "Reading goal:" diff --git a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.mo index b3c47a794..873f01d50 100644 Binary files a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po index cd74587fd..70f3c5da2 100644 --- a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 17:54\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-04 17:36\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Usunięte samodzielnie" #: bookwyrm/models/base_model.py:20 msgid "Self deactivation" -msgstr "" +msgstr "Automatyczna dezaktywacja" #: bookwyrm/models/base_model.py:21 msgid "Moderator suspension" @@ -318,15 +318,15 @@ msgstr "Wszystko inne" #: bookwyrm/settings.py:214 msgid "Home Timeline" -msgstr "" +msgstr "Strona główna" #: bookwyrm/settings.py:214 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Start" #: bookwyrm/settings.py:215 msgid "Books Timeline" -msgstr "" +msgstr "Oś czasu książek" #: bookwyrm/settings.py:215 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:101 diff --git a/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.mo index 65502dce4..51246ddb6 100644 Binary files a/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po b/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po index f7e67b990..663a2a977 100644 --- a/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 17:54\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-03 12:01\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv\n" @@ -60,15 +60,15 @@ msgstr "Slutdatum för läsning kan inte vara före startdatum." #: bookwyrm/forms/forms.py:59 msgid "Reading stopped date cannot be before start date." -msgstr "" +msgstr "Stoppdatum för läsning kan inte vara före startdatum." #: bookwyrm/forms/forms.py:67 msgid "Reading stopped date cannot be in the future." -msgstr "" +msgstr "Stoppdatum för läsning kan inte vara i framtiden." #: bookwyrm/forms/forms.py:74 msgid "Reading finished date cannot be in the future." -msgstr "" +msgstr "Slutdatum för läsning kan inte vara i framtiden." #: bookwyrm/forms/landing.py:37 msgid "Username or password are incorrect" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "En användare med den här e-postadressen existerar redan." #: bookwyrm/forms/landing.py:123 bookwyrm/forms/landing.py:131 msgid "Incorrect code" -msgstr "" +msgstr "Felaktig kod" #: bookwyrm/forms/links.py:36 msgid "This domain is blocked. Please contact your administrator if you think this is an error." @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Självborttagning" #: bookwyrm/models/base_model.py:20 msgid "Self deactivation" -msgstr "" +msgstr "Självinaktivering" #: bookwyrm/models/base_model.py:21 msgid "Moderator suspension" @@ -265,15 +265,15 @@ msgstr "Aktiv" #: bookwyrm/models/import_job.py:49 bookwyrm/templates/import/import.html:155 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Slutförd" #: bookwyrm/models/import_job.py:50 msgid "Stopped" -msgstr "" +msgstr "Avbruten" #: bookwyrm/models/import_job.py:83 bookwyrm/models/import_job.py:91 msgid "Import stopped" -msgstr "" +msgstr "Import avbröts" #: bookwyrm/models/import_job.py:360 bookwyrm/models/import_job.py:385 msgid "Error loading book" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Engelska" #: bookwyrm/settings.py:288 msgid "Català (Catalan)" -msgstr "" +msgstr "Català (katalanska)" #: bookwyrm/settings.py:289 msgid "Deutsch (German)" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Norska (Norska)" #: bookwyrm/settings.py:297 msgid "Polski (Polish)" -msgstr "" +msgstr "Polski (polska)" #: bookwyrm/settings.py:298 msgid "Português do Brasil (Brazilian Portuguese)" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Välkommen till %(site_name)s!" #: bookwyrm/templates/about/about.html:24 #, python-format msgid "%(site_name)s is part of BookWyrm, a network of independent, self-directed communities for readers. While you can interact seamlessly with users anywhere in the BookWyrm network, this community is unique." -msgstr "" +msgstr "%(site_name)s är en del av BookWyrm, ett nätverk av oberoende självstyrda gemenskaper för läsare. Du kan integrera sömlöst med användare vart som helst i BookWyrm-nätverket, men den här gemenskapen är unik." #: bookwyrm/templates/about/about.html:44 #, python-format @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "%(title)s har det mest splittrand #: bookwyrm/templates/about/about.html:93 msgid "Track your reading, talk about books, write reviews, and discover what to read next. Always ad-free, anti-corporate, and community-oriented, BookWyrm is human-scale software, designed to stay small and personal. If you have feature requests, bug reports, or grand dreams, reach out and make yourself heard." -msgstr "" +msgstr "Spåra din läsning, diskutera böcker, skriv recensioner och upptäck vad du ska läsa härnäst. BookWyrm är alltid annonsfritt, företagsoberoende och gemenskapsorienterat, human mjukvara som är utformad för att förbli liten och personlig. Om du har önskemål på funktioner, felrapporter eller storslagna drömmar så ta kontakt och gör din röst hörd." #: bookwyrm/templates/about/about.html:104 msgid "Meet your admins" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Uppförandekod" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:54 #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:34 msgid "Impressum" -msgstr "" +msgstr "Impressum" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:11 msgid "Active users:" @@ -606,8 +606,8 @@ msgstr "Det är i snitt %(pages)s sidor per bok." #, python-format msgid "(No page data was available for %(no_page_number)s book)" msgid_plural "(No page data was available for %(no_page_number)s books)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "(Ingen siddata tillgänglig för %(no_page_number)s bok)" +msgstr[1] "(Inga siddata tillgänglig för %(no_page_number)s böcker)" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:150 msgid "Their shortest read this year…" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Visa ISNI-samling" #: bookwyrm/templates/author/author.html:87 #: bookwyrm/templates/book/book.html:164 msgid "View on ISFDB" -msgstr "" +msgstr "Visa på ISFDB" #: bookwyrm/templates/author/author.html:92 #: bookwyrm/templates/author/sync_modal.html:5 @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Visa i Goodreads" #: bookwyrm/templates/author/author.html:143 msgid "View ISFDB entry" -msgstr "" +msgstr "Visa ISFDB-post" #: bookwyrm/templates/author/author.html:158 #, python-format @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Goodreads-nyckel:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:105 msgid "ISFDB:" -msgstr "" +msgstr "ISFDB:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:112 msgid "ISNI:" @@ -1013,16 +1013,16 @@ msgstr "ASIN:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:29 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:359 msgid "Audible ASIN:" -msgstr "" +msgstr "Audible-ASIN:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:36 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:368 msgid "ISFDB ID:" -msgstr "" +msgstr "ISFDB-ID:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:43 msgid "Goodreads:" -msgstr "" +msgstr "Goodreads:" #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:5 msgid "Add cover" @@ -1075,12 +1075,12 @@ msgstr "Är \"%(name)s\" en utav dessa författare?" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:81 #, python-format msgid "Author of %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "Författare till %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:85 #, python-format msgid "Author of %(alt_title)s" -msgstr "" +msgstr "Författare till %(alt_title)s" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:87 msgid "Find more information at isni.org" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Åtgärder" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:48 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:21 msgid "Unknown user" -msgstr "" +msgstr "Okänd användare" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:57 #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:22 @@ -1732,13 +1732,13 @@ msgstr "Lär dig mer om %(site_name)s:" #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:6 #, python-format msgid "@%(reporter)s has flagged a link domain for moderation." -msgstr "" +msgstr "@%(reporter)s har flaggat en länkdomän för moderering." #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:14 #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:10 #, python-format msgid "@%(reporter)s has flagged behavior by @%(reportee)s for moderation." -msgstr "" +msgstr "@%(reporter)s har flaggat beteende av @%(reportee)s för moderering." #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:21 #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:15 @@ -1777,11 +1777,11 @@ msgstr "Återställ lösenordet för %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/email/test/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/test/text_content.html:4 msgid "This is a test email." -msgstr "" +msgstr "Detta e-postmeddelande är ett test." #: bookwyrm/templates/email/test/subject.html:2 msgid "Test email" -msgstr "" +msgstr "Test-epostmeddelande" #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:20 bookwyrm/templates/layout.html:41 #: bookwyrm/templates/setup/layout.html:15 @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Kontakta webbplatsens administratör" #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:45 msgid "Join BookWyrm" -msgstr "" +msgstr "Gå med i BookWyrm" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8 #, python-format @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Lästa" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:13 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:89 bookwyrm/templates/user/user.html:36 msgid "Stopped Reading" -msgstr "" +msgstr "Slutade läsa" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6 msgid "What are you reading?" @@ -2154,11 +2154,11 @@ msgstr "Chef" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:10 msgid "This is home page of a book. Let's see what you can do while you're here!" -msgstr "" +msgstr "Den här är en boks hemsida. Nu tittar vi på vad du kan göra medan du är här!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:11 msgid "Book page" -msgstr "" +msgstr "Boksida" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:19 #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:19 @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:19 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:19 msgid "End Tour" -msgstr "" +msgstr "Avsluta rundtur" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:26 #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:50 @@ -2222,71 +2222,71 @@ msgstr "Nästa" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:31 msgid "This is where you can set a reading status for this book. You can press the button to move to the next stage, or use the drop down button to select the reading status you want to set." -msgstr "" +msgstr "Här kan du ställa in lässtatus för denna bok. Du kan trycka på knappen för att gå vidare till nästa steg eller använda rullgardinsmenyn för att välja vilken lässtatus du vill ställa in." #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:32 msgid "Reading status" -msgstr "" +msgstr "Lässtatus" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55 msgid "You can also manually add reading dates here. Unlike changing the reading status using the previous method, adding dates manually will not automatically add them to your Read or Reading shelves." -msgstr "" +msgstr "Du kan också manuellt ställa in datum för läsning här. Till skillnad från att ändra lässtatus med den förra metoden kommer detta inte att automatiskt lägga till boken i dina Läst- eller Läser-hyllor." #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55 msgid "Got a favourite you re-read every year? We've got you covered - you can add multiple read dates for the same book 😀" -msgstr "" +msgstr "Har du en favorit som du läser om varje år? Vi har vad du behöver - du kan lägga till flera läst-datum för samma bok 😀" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:79 msgid "There can be multiple editions of a book, in various formats or languages. You can choose which edition you want to use." -msgstr "" +msgstr "Det kan finnas flera utgåvor av en bok, i olika format eller språk. Du kan välja vilken utgåva du vill använda." #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:80 msgid "Other editions" -msgstr "" +msgstr "Andra utgåvor" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:102 msgid "You can post a review, comment, or quote here." -msgstr "" +msgstr "Du kan skriva en recension, kommentar eller ett citat här." #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:103 msgid "Share your thoughts" -msgstr "" +msgstr "Dela dina tankar" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:127 msgid "If you have read this book you can post a review including an optional star rating" -msgstr "" +msgstr "Om du har läst den här boken kan du skriva ett omdöme eller ge ett valfritt stjärnbetyg" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:128 msgid "Post a review" -msgstr "" +msgstr "Skriv en recension" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:151 msgid "You can share your thoughts on this book generally with a simple comment" -msgstr "" +msgstr "Du kan dela dina tankar om den här boken i allmänhet med en enkel kommentar" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:152 msgid "Post a comment" -msgstr "" +msgstr "Skriv en kommentar" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:175 msgid "Just read some perfect prose? Let the world know by sharing a quote!" -msgstr "" +msgstr "Precis läst lite perfekt prosa? Låt världen veta genom att dela ett citat!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:176 msgid "Share a quote" -msgstr "" +msgstr "Dela ett citat" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:199 msgid "If your review or comment might ruin the book for someone who hasn't read it yet, you can hide your post behind a spoiler alert" -msgstr "" +msgstr "Om din recension eller kommentar kan förstöra för någon som inte har läst boken än kan du gömma ditt inlägg bakom en spoiler-varning" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:200 msgid "Spoiler alerts" -msgstr "" +msgstr "Spoiler-varningar" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:224 msgid "Choose who can see your post here. Post privacy can be Public (everyone can see), Unlisted (everyone can see, but it doesn't appear in public feeds or discovery pages), Followers (only your followers can see), or Private (only you can see)" -msgstr "" +msgstr "Välj vem som kan se ditt inlägg här. Inläggssekretess kan vara någon av Offentlig (alla kan se), Olistad (alla kan se men den visas inte i publika flöden eller upptäcktssidor), Följare (bara dina följare kan se) eller Privat (bara du kan se)" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:225 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:6 @@ -2296,15 +2296,15 @@ msgstr "Sekretess för inlägg" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:248 msgid "Some ebooks can be downloaded for free from external sources. They will be shown here." -msgstr "" +msgstr "Vissa e-böcker kan laddas ner gratis från externa källor. De kommer att visas här." #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:249 msgid "Download links" -msgstr "" +msgstr "Nedladdningslänkar" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:273 msgid "Continue the tour by selecting Your books from the drop down menu." -msgstr "" +msgstr "Fortsätt rundturen genom att välja Dina böcker från rullgardinsmenyn." #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:296 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:50 @@ -2314,110 +2314,110 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:116 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:141 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:10 msgid "Welcome to the page for your group! This is where you can add and remove users, create user-curated lists, and edit the group details." -msgstr "" +msgstr "Välkommen till din grupps sida! Här kan du lägga till och ta bort användare, skapa användarkurerade listor och redigera gruppdetaljerna." #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:11 msgid "Your group" -msgstr "" +msgstr "Din grupp" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:31 msgid "Use this search box to find users to join your group. Currently users must be members of the same Bookwyrm instance and be invited by the group owner." -msgstr "" +msgstr "Använd den här sökrutan för att hitta användare till din grupp. För närvarande måste medlemmar finnas på samma BookWyrm-server och bjudas in av gruppens ägare." #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:32 msgid "Find users" -msgstr "" +msgstr "Hitta användare" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:54 msgid "Your group members will appear here. The group owner is marked with a star symbol." -msgstr "" +msgstr "Dina gruppmedlemmar kommer synas här. Gruppägaren är markerad med en stjärna." #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:55 msgid "Group members" -msgstr "" +msgstr "Gruppmedlemmar" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:77 msgid "As well as creating lists from the Lists page, you can create a group-curated list here on the group's homepage. Any member of the group can create a list curated by group members." -msgstr "" +msgstr "Förutom att skapa listor från listsidan kan du skapa en gruppbaserad lista här på gruppens hemsida. Alla medlemmar i gruppen kan skapa en lista kurerad av gruppmedlemmar." #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:78 msgid "Group lists" -msgstr "" +msgstr "Grupplistor" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:100 msgid "Congratulations, you've finished the tour! Now you know the basics, but there is lots more to explore on your own. Happy reading!" -msgstr "" +msgstr "Grattis, du har avslutat rundturen! Nu kan du grunderna men det finns massor mer att utforska på egen hand. Glad läsning!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:115 msgid "End tour" -msgstr "" +msgstr "Avsluta rundtur" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:16 msgid "Welcome to Bookwyrm!

Would you like to take the guided tour to help you get started?" -msgstr "" +msgstr "Välkommen till BookWyrm!

Vill du ta den guidade rundturen för att hjälpa dig att komma igång?" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:17 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:39 #: bookwyrm/templates/snippets/footer.html:20 msgid "Guided Tour" -msgstr "" +msgstr "Guidad rundtur" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:25 #: bookwyrm/templates/two_factor_auth/two_factor_prompt.html:36 msgid "No thanks" -msgstr "" +msgstr "Nej tack" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:33 msgid "Yes please!" -msgstr "" +msgstr "Ja tack!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:38 msgid "If you ever change your mind, just click on the Guided Tour link to start your tour" -msgstr "" +msgstr "Om du skulle ändra dig, klicka bara på länken Guidad rundtur för att starta din rundtur" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:62 msgid "Search for books, users, or lists using this search box." -msgstr "" +msgstr "Sök efter böcker, användare eller listor med den här sökrutan." #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:63 msgid "Search box" -msgstr "" +msgstr "Sökruta" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:79 msgid "Search book records by scanning an ISBN barcode using your device's camera - great when you're in the bookstore or library!" -msgstr "" +msgstr "Sök efter böcker genom att skanna en ISBN-streckkod med din enhets kamera - perfekt när du är på biblioteket eller i bokhandeln!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:80 msgid "Barcode reader" -msgstr "" +msgstr "Streckkodsläsare" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:102 msgid "Use the Feed, Lists and Discover links to discover the latest news from your feed, lists of books by topic, and the latest happenings on this Bookwyrm server!" -msgstr "" +msgstr "Använd länkarna Flöde, Listor och Upptäck för att upptäcka de senaste nyheterna från ditt flöde, listor över böcker efter ämne, och de senaste händelserna på denna BookWyrm-server!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:103 msgid "Navigation Bar" -msgstr "" +msgstr "Navigeringsfält" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:126 msgid "Books on your reading status shelves will be shown here." -msgstr "" +msgstr "Böcker på dina lässtatushyllor kommer visas här." #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:151 msgid "Updates from people you are following will appear in your Home timeline.

The Books tab shows activity from anyone, related to your books." -msgstr "" +msgstr "Uppdateringar från personer du följer kommer visas i din Hem-tidslinje.

Fliken Böcker visar aktivitet från vem som helst, relaterat till dina böcker." #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:152 msgid "Timelines" -msgstr "" +msgstr "Tidslinjer" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:176 msgid "The bell will light up when you have a new notification. When it does, click on it to find out what exciting thing has happened!" -msgstr "" +msgstr "Klockan lyser upp när du har nya notiser. När den gör det kan du klicka på den för att ta reda på vad för spännande som har hänt!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:177 #: bookwyrm/templates/layout.html:86 bookwyrm/templates/layout.html:118 @@ -2429,117 +2429,117 @@ msgstr "Aviseringar" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200 msgid "Your profile, books, direct messages, and settings can be accessed by clicking on your name in the menu here." -msgstr "" +msgstr "Din profil, dina böcker, direktmeddelanden och inställningar kan nås genom att klicka på ditt namn i menyn här." #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200 msgid "Try selecting Profile from the drop down menu to continue the tour." -msgstr "" +msgstr "Prova att välja Profil från rullgardinsmenyn för att fortsätta rundturen." #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:201 msgid "Profile and settings menu" -msgstr "" +msgstr "Profil- och inställningsmeny" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13 msgid "This is the lists page where you can discover book lists created by any user. A List is a collection of books, similar to a shelf." -msgstr "" +msgstr "Detta är sidan med listor där du kan upptäcka boklistor skapade av andra användare. En lista är en samling med böcker, ungefär som en hylla." #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13 msgid "Shelves are for organising books for yourself, whereas Lists are generally for sharing with others." -msgstr "" +msgstr "Hyllor är till för att du ska kunna organisera dina böcker för dig själv medan listor generellt är till för att delas med andra." #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34 msgid "Let's see how to create a new list." -msgstr "" +msgstr "Låt oss se hur man skapar en ny lista." #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34 msgid "Click the Create List button, then Next to continue the tour" -msgstr "" +msgstr "Klicka på knappen Skapa lista, sedan på Nästa för att fortsätta rundturen" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:35 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:59 msgid "Creating a new list" -msgstr "" +msgstr "Skapa en ny lista" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:58 msgid "You must give your list a name and can optionally give it a description to help other people understand what your list is about." -msgstr "" +msgstr "Du måste ge din lista ett namn och du kan också ge den en beskrivning för att andra lättare ska förstå vad din lista handlar om." #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:81 msgid "Choose who can see your list here. List privacy options work just like we saw when posting book reviews. This is a common pattern throughout Bookwyrm." -msgstr "" +msgstr "Välj vem som ska kunna se din lista här. Sekretessalternativ för listor fungerar precis som vi just såg för bokrecensioner. Detta är ett återkommande mönster på hela BookWyrm." #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:82 msgid "List privacy" -msgstr "" +msgstr "Sekretess för lista" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:105 msgid "You can also decide how your list is to be curated - only by you, by anyone, or by a group." -msgstr "" +msgstr "Du kan också bestämma hur dina listor ska kureras - endast av dig, av vem som helst eller av en grupp." #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:106 msgid "List curation" -msgstr "" +msgstr "Listkurering" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:128 msgid "Next in our tour we will explore Groups!" -msgstr "" +msgstr "Härnäst i vår rundtur ska vi utforska grupper!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:129 msgid "Next: Groups" -msgstr "" +msgstr "Härnäst: grupper" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:143 msgid "Take me there" -msgstr "" +msgstr "Ta mig dit" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:16 msgid "If the book you are looking for is available on a remote catalogue such as Open Library, click on Import book." -msgstr "" +msgstr "Om boken du letar efter finns i en fjärrkatalog som t.ex. Open Library, klicka på Importera bok." #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:17 #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:44 msgid "Searching" -msgstr "" +msgstr "Söker" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:43 msgid "If the book you are looking for is already on this Bookwyrm instance, you can click on the title to go to the book's page." -msgstr "" +msgstr "Om boken du letar efter redan finns på den här BookWyrm-servern kan du klicka på titeln för att gå till bokens sida." #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:71 msgid "If the book you are looking for is not listed, try loading more records from other sources like Open Library or Inventaire." -msgstr "" +msgstr "Om boken du letar efter inte finns i listan kan du prova att ladda in fler poster från andra källor som Open Library eller Inventaire." #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:72 msgid "Load more records" -msgstr "" +msgstr "Ladda fler poster" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:98 msgid "If your book is not in the results, try adjusting your search terms." -msgstr "" +msgstr "Om din bok inte finns bland resultaten, prova att justera dina söktermer." #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:99 msgid "Search again" -msgstr "" +msgstr "Sök igen" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:121 msgid "If you still can't find your book, you can add a record manually." -msgstr "" +msgstr "Om du fortfarande inte kan hitta din bok kan du lägga till den manuellt." #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:122 msgid "Add a record manually" -msgstr "" +msgstr "Lägg till en post manuellt" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:147 msgid "Import, manually add, or view an existing book to continue the tour." -msgstr "" +msgstr "Importera, lägg till manuellt eller visa en befintlig bok för att fortsätta rundturen." #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:148 msgid "Continue the tour" -msgstr "" +msgstr "Fortsätt rundturen" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:10 msgid "This is the page where your books are listed, organised into shelves." -msgstr "" +msgstr "Det här är sidan där dina böcker är listade, organiserade i hyllor." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:11 #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:4 @@ -2548,39 +2548,39 @@ msgstr "Dina böcker" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:31 msgid "To Read, Currently Reading, Read, and Stopped Reading are default shelves. When you change the reading status of a book it will automatically be moved to the matching shelf. A book can only be on one default shelf at a time." -msgstr "" +msgstr "Att läsa, Läser nu, Läst och Slutat läsa är standardhyllor. När du ändrar lässtatus på en bok flyttas den automatiskt till den matchande hyllan. En bok kan bara finnas i en standardhylla åt gången." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:32 msgid "Reading status shelves" -msgstr "" +msgstr "Lässtatushyllor" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:55 msgid "You can create additional custom shelves to organise your books. A book on a custom shelf can be on any number of other shelves simultaneously, including one of the default reading status shelves" -msgstr "" +msgstr "Du kan skapa fler hyllor för att organisera dina böcker. En bok på en anpassad hylla kan finnas på ett valfritt antal andra hyllor samtidigt, inklusive en av standardhyllorna för lässtatus" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:56 msgid "Adding custom shelves." -msgstr "" +msgstr "Lägga till anpassade hyllor." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:78 msgid "If you have an export file from another service like Goodreads or LibraryThing, you can import it here." -msgstr "" +msgstr "Om du har en exportfil från en annan tjänst som Goodreads eller LibraryThing kan du importera den här." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:79 msgid "Import from another service" -msgstr "" +msgstr "Importera från en annan tjänst" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101 msgid "Now that we've explored book shelves, let's take a look at a related concept: book lists!" -msgstr "" +msgstr "Nu när vi har utforskat bokhyllor tar vi en titt på ett relaterat koncept: boklistor!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101 msgid "Click on the Lists link here to continue the tour." -msgstr "" +msgstr "Klicka på länken Listor här för att fortsätta rundturen." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:10 msgid "You can create or join a group with other users. Groups can share group-curated book lists, and in future will be able to do other things." -msgstr "" +msgstr "Du kan skapa eller gå med i en grupp med andra användare. Grupper kan dela gruppkurerade boklistor, i framtiden kommer fler funktioner att läggas till." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:11 #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:55 @@ -2590,43 +2590,43 @@ msgstr "Grupper" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31 msgid "Let's create a new group!" -msgstr "" +msgstr "Nu skapar vi en ny grupp!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31 msgid "Click the Create group button, then Next to continue the tour" -msgstr "" +msgstr "Klicka på knappen Skapa grupp, sedan på Nästa för att fortsätta rundturen" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:55 msgid "Give your group a name and describe what it is about. You can make user groups for any purpose - a reading group, a bunch of friends, whatever!" -msgstr "" +msgstr "Ge din grupp ett namn och beskriv vad den handlar om. Du kan skapa användargrupper för vilket ändamål som helst - en bokcirkel, ett gäng vänner, vad som helst!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:56 msgid "Creating a group" -msgstr "" +msgstr "Skapa en grupp" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:78 msgid "Groups have privacy settings just like posts and lists, except that group privacy cannot be Followers." -msgstr "" +msgstr "Grupper har sekretessinställningar precis som inlägg och listor, förutom att gruppsekretess inte kan ställas in till Följare." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:79 msgid "Group visibility" -msgstr "" +msgstr "Gruppsynlighet" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102 msgid "Once you're happy with how everything is set up, click the Save button to create your new group." -msgstr "" +msgstr "När du är nöjd med hur allt är inställt klickar du på knappen Spara för att skapa din nya grupp." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102 msgid "Create and save a group to continue the tour." -msgstr "" +msgstr "Skapa och spara en grupp för att fortsätta rundturen." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:103 msgid "Save your group" -msgstr "" +msgstr "Spara din grupp" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:10 msgid "This is your user profile. All your latest activities will be listed here. Other Bookwyrm users can see parts of this page too - what they can see depends on your privacy settings." -msgstr "" +msgstr "Det här är din användarprofil. Alla dina senaste aktiviteter kommer visas här. Andra BookWyrm-användare kan också se delar av den här sidan, vad de kan se beror på dina sekretessinställningar." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:11 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:19 bookwyrm/templates/user/user.html:10 @@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "Användarprofil" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:31 msgid "This tab shows everything you have read towards your annual reading goal, or allows you to set one. You don't have to set a reading goal if that's not your thing!" -msgstr "" +msgstr "Denna flik visar allt du har läst gentemot ditt årliga läsmål eller låter dig ställa in ett. Du behöver inte sätta upp ett läsmål om det inte är din grej!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:32 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:77 @@ -2644,27 +2644,27 @@ msgstr "Läs-mål" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:54 msgid "Here you can see your groups, or create a new one. A group brings together Bookwyrm users and allows them to curate lists together." -msgstr "" +msgstr "Här kan du se dina grupper eller skapa en ny. En grupp samlar Bookwyrm-användare och låter dem kurera listor tillsammans." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:77 msgid "You can see your lists, or create a new one, here. A list is a collection of books that have something in common." -msgstr "" +msgstr "Du kan se dina listor eller skapa en ny här. En lista är en samling böcker som har något gemensamt." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:100 msgid "The Books tab shows your book shelves. We'll explore this later in the tour." -msgstr "" +msgstr "Fliken Böcker visar dina bokhyllor. Vi kommer att utforska detta senare i rundturen." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123 msgid "Now you understand the basics of your profile page, let's add a book to your shelves." -msgstr "" +msgstr "Nu förstår du grunderna i din profilsida, nu lägger vi till en bok till dina hyllor." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123 msgid "Search for a title or author to continue the tour." -msgstr "" +msgstr "Sök efter en titel eller författare för att fortsätta rundturen." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:124 msgid "Find a book" -msgstr "" +msgstr "Hitta en bok" #: bookwyrm/templates/import/import.html:5 #: bookwyrm/templates/import/import.html:9 @@ -2674,17 +2674,17 @@ msgstr "Importera böcker" #: bookwyrm/templates/import/import.html:13 msgid "Not a valid CSV file" -msgstr "" +msgstr "Inte en giltig CSV-fil" #: bookwyrm/templates/import/import.html:22 #, python-format msgid "On average, recent imports have taken %(hours)s hours." -msgstr "" +msgstr "De senaste importerna har i genomsnitt tagit %(hours)s timmar." #: bookwyrm/templates/import/import.html:26 #, python-format msgid "On average, recent imports have taken %(minutes)s minutes." -msgstr "" +msgstr "De senaste importerna har i genomsnitt tagit %(minutes)s minuter." #: bookwyrm/templates/import/import.html:41 msgid "Data source:" @@ -2692,27 +2692,27 @@ msgstr "Datakälla:" #: bookwyrm/templates/import/import.html:47 msgid "Goodreads (CSV)" -msgstr "" +msgstr "Goodreads (CSV)" #: bookwyrm/templates/import/import.html:50 msgid "Storygraph (CSV)" -msgstr "" +msgstr "Storygraph (CSV)" #: bookwyrm/templates/import/import.html:53 msgid "LibraryThing (TSV)" -msgstr "" +msgstr "LibraryThing (TSV)" #: bookwyrm/templates/import/import.html:56 msgid "OpenLibrary (CSV)" -msgstr "" +msgstr "OpenLibrary (CSV)" #: bookwyrm/templates/import/import.html:59 msgid "Calibre (CSV)" -msgstr "" +msgstr "Calibre (CSV)" #: bookwyrm/templates/import/import.html:65 msgid "You can download your Goodreads data from the Import/Export page of your Goodreads account." -msgstr "" +msgstr "Du kan ladda ner din Goodreads-data från Import/Export-sidan för ditt Goodreads-konto." #: bookwyrm/templates/import/import.html:74 msgid "Data file:" @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "Importera" #: bookwyrm/templates/import/import.html:101 msgid "Imports are temporarily disabled; thank you for your patience." -msgstr "" +msgstr "Importer är tillfälligt inaktiverade, tack för ditt tålamod." #: bookwyrm/templates/import/import.html:108 msgid "Recent Imports" @@ -2743,16 +2743,16 @@ msgstr "Senaste importer" #: bookwyrm/templates/import/import.html:113 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:89 msgid "Date Created" -msgstr "" +msgstr "Skapad" #: bookwyrm/templates/import/import.html:116 msgid "Last Updated" -msgstr "" +msgstr "Senast uppdaterad" #: bookwyrm/templates/import/import.html:119 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:98 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Föremål" #: bookwyrm/templates/import/import.html:128 msgid "No recent imports" @@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr "Uppdatera" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:72 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:130 msgid "Stop import" -msgstr "" +msgstr "Avsluta import" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:78 #, python-format @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "Förhandsgranskning för importering är inte tillgängligt." #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:150 msgid "No items currently need review" -msgstr "" +msgstr "Ingenting behöver granskas för närvarande" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:186 msgid "View imported review" @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "Bekräfta lösenordet:" #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:14 #, python-format msgid "A password reset link will be sent to %(email)s if there is an account using that email address." -msgstr "" +msgstr "En länk för återställning av lösenord kommer att skickas till %(email)s om det finns ett konto med den e-postadressen." #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:20 msgid "A link to reset your password will be sent to your email address" @@ -3050,11 +3050,11 @@ msgstr "Återställ lösenordet" #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:4 #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:7 msgid "Reactivate Account" -msgstr "" +msgstr "Återaktivera konto" #: bookwyrm/templates/landing/reactivate.html:32 msgid "Reactivate account" -msgstr "" +msgstr "Återaktivera konto" #: bookwyrm/templates/layout.html:13 #, python-format @@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr "Du lade framgångsrikt till en bok i här listan!" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:54 msgid "This list is currently empty." -msgstr "" +msgstr "Den här listan är för närvarande tom." #: bookwyrm/templates/lists/list.html:104 msgid "Edit notes" @@ -3347,196 +3347,196 @@ msgstr "Sparade listor" #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:18 #, python-format msgid "%(related_user)s accepted your invitation to join group \"%(group_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s accepterade din inbjudan att gå med i gruppen \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:26 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s accepted your invitation to join group \"%(group_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s och %(second_user)s accepterade din inbjudan att gå med i gruppen \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:36 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others accepted your invitation to join group \"%(group_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s och %(other_user_display_count)s andra accepterade din inbjudan att gå med i gruppen \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:33 #, python-format msgid "%(related_user)s added %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s lade till %(book_title)s till din lista \"%(list_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:39 #, python-format msgid "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s föreslog att du skulle lägga till %(book_title)s till din lista \"%(list_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:47 #, python-format msgid "%(related_user)s added %(book_title)s and %(second_book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s lade till %(book_title)s och %(second_book_title)s till din lista \"%(list_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:54 #, python-format msgid "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s and %(second_book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s föreslog att du skulle lägga till %(book_title)s och %(second_book_title)s till din lista \"%(list_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:66 #, python-format msgid "%(related_user)s added a book to one of your lists" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s lade till en bok till en av dina listor" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:72 #, python-format msgid "%(related_user)s added %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other book to your list \"%(list_name)s\"" msgid_plural "%(related_user)s added %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other books to your list \"%(list_name)s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(related_user)s lade till %(book_title)s, %(second_book_title)s, och %(display_count)s annan bok till din lista \"%(list_name)s\"" +msgstr[1] "%(related_user)s lade till %(book_title)s, %(second_book_title)s, och %(display_count)s andra böcker till din lista \"%(list_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:88 #, python-format msgid "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other book to your list \"%(list_name)s\"" msgid_plural "%(related_user)s suggested adding %(book_title)s, %(second_book_title)s, and %(display_count)s other books to your list \"%(list_name)s\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(related_user)s föreslog att du lägger till %(book_title)s, %(second_book_title)s, och %(display_count)s annan bok till din lista \"%(list_name)s\"" +msgstr[1] "%(related_user)s föreslog att du lägger till %(book_title)s, %(second_book_title)s, och %(display_count)s andra böcker till din lista \"%(list_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:21 #, python-format msgid "%(related_user)s boosted your review of %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s boostade din recension av %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:27 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your review of %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s och %(second_user)s boostade din recension av %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:36 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your review of %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s och %(other_user_display_count)s andra boostade din recension av %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:44 #, python-format msgid "%(related_user)s boosted your comment on %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s boostade din kommentar på %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:50 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your comment on %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s och %(second_user)s boostade din kommentar på %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:59 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your comment on %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s och %(other_user_display_count)s andra boostade din kommentar på %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:67 #, python-format msgid "%(related_user)s boosted your quote from %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s boostade ditt citat från %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:73 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your quote from %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s och %(second_user)s boostade ditt citat från %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:82 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your quote from %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s och %(other_user_display_count)s andra boostade ditt citat från %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:90 #, python-format msgid "%(related_user)s boosted your status" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s boostade din statusuppdatering" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:96 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s boosted your status" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s och %(second_user)s boostade din statusuppdatering" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:105 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others boosted your status" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s och %(other_user_display_count)s andra boostade din statusuppdatering" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:21 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your review of %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s gillade din recension av %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:27 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your review of %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s och %(second_user)s gillade din recension av %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:36 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your review of %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s och %(other_user_display_count)s andra gillade din recension av %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:44 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your comment on %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s gillade din kommentar på %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:50 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your comment on %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s och %(second_user)s gillade din kommentar på %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:59 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your comment on %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s och %(other_user_display_count)s andra gillade din kommentar på %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:67 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your quote from %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s gillade ditt citat från %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:73 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your quote from %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s och %(second_user)s gillade ditt citat från %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:82 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your quote from %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s och %(other_user_display_count)s andra gillade ditt citat från %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:90 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your status" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s gillade din statusuppdatering" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:96 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s liked your status" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s och %(second_user)s gillade din statusuppdatering" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:105 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others liked your status" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s och %(other_user_display_count)s andra gillade din statusuppdatering" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:16 #, python-format msgid "%(related_user)s followed you" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s följde dig" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:20 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s followed you" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s och %(second_user)s följde dig" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:25 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others followed you" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s och %(other_user_display_count)s andra följde dig" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow_request.html:15 #, python-format msgid "%(related_user)s sent you a follow request" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s skickade en förfrågan om att följa dig" #: bookwyrm/templates/notifications/items/import.html:14 #, python-format @@ -3546,7 +3546,7 @@ msgstr "Din import slutfördes." #: bookwyrm/templates/notifications/items/invite.html:16 #, python-format msgid "%(related_user)s invited you to join the group \"%(group_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s bjöd in dig att gå med i gruppen \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/join.html:16 #, python-format @@ -3556,37 +3556,37 @@ msgstr "har anslutit sig till din grupp \"%(group_nam #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:18 #, python-format msgid "%(related_user)s has left your group \"%(group_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s har lämnat din grupp \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:26 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s have left your group \"%(group_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s och %(second_user)s har lämnat din grupp \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:36 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others have left your group \"%(group_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s och %(other_user_display_count)s andra har lämnat din grupp \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:20 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a review of %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s nämnde dig i en recension av %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:26 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a comment on %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s nämnde dig i en kommentar till %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:32 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a quote from %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s nämnde dig i ett citat från %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:38 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a status" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s nämnde dig i en statusuppdatering" #: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:17 #, python-format @@ -3601,29 +3601,29 @@ msgstr "Du har tagits bort från gruppen \"%(group_na #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:21 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your review of %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s svarade på din recension av %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:27 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your comment on %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s svarade på din kommentar på %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:33 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your quote from %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s svarade på ditt citat från %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:39 #, python-format msgid "%(related_user)s replied to your status" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s svarade på din statusuppdatering" #: bookwyrm/templates/notifications/items/report.html:15 #, python-format msgid "A new report needs moderation" msgid_plural "%(display_count)s new reports need moderation" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "En ny rapport behöver moderering" +msgstr[1] "%(display_count)s nya rapporter behöver moderering" #: bookwyrm/templates/notifications/items/status_preview.html:4 #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:73 @@ -3779,29 +3779,29 @@ msgstr "Du följer nu %(display_name)s!" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:24 msgid "Two Factor Authentication" -msgstr "" +msgstr "Tvåfaktorsautentisering" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:16 msgid "Successfully updated 2FA settings" -msgstr "" +msgstr "Uppdaterade 2FA-inställningarna framgångsrikt" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:24 msgid "Write down or copy and paste these codes somewhere safe." -msgstr "" +msgstr "Skriv ner eller kopiera och klistra in dessa koder någonstans säkert." #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:25 msgid "You must use them in order, and they will not be displayed again." -msgstr "" +msgstr "Du måste använda dem i ordning, och de kommer inte att visas igen." #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:35 msgid "Two Factor Authentication is active on your account." -msgstr "" +msgstr "Tvåfaktorsautentisering är aktivt för ditt konto." #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:36 #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/disable-2fa.html:7 msgid "Disable 2FA" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera 2FA" #: bookwyrm/templates/preferences/2fa.html:39 msgid "You can generate backup codes to use in case you do not have access to your authentication app. If you generate new codes, any backup codes previously generated will no longer work." @@ -4406,60 +4406,60 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:18 msgid "Low priority" -msgstr "" +msgstr "Låg prioritet" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:24 msgid "Medium priority" -msgstr "" +msgstr "Medelhög prioritet" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:30 msgid "High priority" -msgstr "" +msgstr "Hög prioritet" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:40 msgid "Could not connect to Redis broker" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte ansluta till Redis-broker" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:48 msgid "Active Tasks" -msgstr "" +msgstr "Aktiva uppgifter" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:53 #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:82 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:54 msgid "Task name" -msgstr "" +msgstr "Aktivitetsnamn" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:55 msgid "Run time" -msgstr "" +msgstr "Körtid" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:56 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritet" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:61 msgid "No active tasks" -msgstr "" +msgstr "Inga aktiva uppgifter" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:79 msgid "Workers" -msgstr "" +msgstr "Arbetare" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:84 msgid "Uptime:" -msgstr "" +msgstr "Drifttid:" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:94 msgid "Could not connect to Celery" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte ansluta till Celery" #: bookwyrm/templates/settings/celery.html:101 msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Fel" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:8 @@ -4536,11 +4536,11 @@ msgstr[1] "%(display_count)s domänerna behöver granskning" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:8 #, python-format msgid "Your outgoing email address, %(email_sender)s, may be misconfigured." -msgstr "" +msgstr "Din utgående e-postadress, %(email_sender)s, kan vara felkonfigurerad." #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/email_config.html:11 msgid "Check the EMAIL_SENDER_NAME and EMAIL_SENDER_DOMAIN in your .env file." -msgstr "" +msgstr "Kontrollera EMAIL_SENDER_NAME och EMAIL_SENDER_DOMAIN i din .env-fil." #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/invites.html:9 #, python-format @@ -4551,11 +4551,11 @@ msgstr[1] "%(display_count)s inbjudningsförfrågningar" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_conduct.html:8 msgid "Your instance is missing a code of conduct." -msgstr "" +msgstr "Din server saknar en uppförandekod." #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/missing_privacy.html:8 msgid "Your instance is missing a privacy policy." -msgstr "" +msgstr "Din server saknar en sekretesspolicy." #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/reports.html:9 #, python-format @@ -4608,15 +4608,15 @@ msgstr "Inga e-postdomäner är för närvarande blockerade" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:90 msgid "Email Configuration" -msgstr "" +msgstr "E-postkonfiguration" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:16 msgid "Error sending test email:" -msgstr "" +msgstr "Fel vid sändning av testmeddelande:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:24 msgid "Successfully sent test email." -msgstr "" +msgstr "Testmeddelandet skickades framgångsrikt." #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:32 #: bookwyrm/templates/setup/config.html:102 @@ -4625,36 +4625,36 @@ msgstr "E-postavsändare:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:39 msgid "Email backend:" -msgstr "" +msgstr "E-postbackend:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:46 msgid "Host:" -msgstr "" +msgstr "Värd:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:53 msgid "Host user:" -msgstr "" +msgstr "Värdanvändare:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:60 msgid "Port:" -msgstr "" +msgstr "Port:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:67 msgid "Use TLS:" -msgstr "" +msgstr "Använd TLS:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:74 msgid "Use SSL:" -msgstr "" +msgstr "Använd SSL:" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:83 #, python-format msgid "Send test email to %(email)s" -msgstr "" +msgstr "Skicka testmeddelande till %(email)s" #: bookwyrm/templates/settings/email_config.html:90 msgid "Send test email" -msgstr "" +msgstr "Skicka testmeddelande" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:6 @@ -4789,7 +4789,7 @@ msgstr "Misslyckades:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:62 msgid "Expects a json file in the format provided by FediBlock, with a list of entries that have instance and url fields. For example:" -msgstr "" +msgstr "Förväntar sig en json-fil i det format som tillhandahålls av FediBlock, med en lista över poster som har instance- och url-fält. Till exempel:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:36 #: bookwyrm/templates/settings/users/server_filter.html:5 @@ -4811,55 +4811,55 @@ msgstr "Inga instanser hittades" #: bookwyrm/templates/settings/imports/complete_import_modal.html:4 msgid "Stop import?" -msgstr "" +msgstr "Avsluta import?" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:19 msgid "Disable starting new imports" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera start av nya importer" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:30 msgid "This is only intended to be used when things have gone very wrong with imports and you need to pause the feature while addressing issues." -msgstr "" +msgstr "Detta är bara avsett att användas när saker och ting har gått mycket fel med importer och du behöver pausa funktionen medan du tar itu med problemen." #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:31 msgid "While imports are disabled, users will not be allowed to start new imports, but existing imports will not be effected." -msgstr "" +msgstr "Medan importer är inaktiverade kommer användarna inte tillåtas starta nya importer, men befintliga importer kommer inte att påverkas." #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:36 msgid "Disable imports" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera importer" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:50 msgid "Users are currently unable to start new imports" -msgstr "" +msgstr "Användare kan för närvarande inte starta nya importer" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:55 msgid "Enable imports" -msgstr "" +msgstr "Aktivera importer" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:71 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Slutförd" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:85 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Användare" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:94 msgid "Date Updated" -msgstr "" +msgstr "Uppdaterad" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:101 msgid "Pending items" -msgstr "" +msgstr "Väntande objekt" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:104 msgid "Successful items" -msgstr "" +msgstr "Framgångsrika objekt" #: bookwyrm/templates/settings/imports/imports.html:139 msgid "No matching imports found." -msgstr "" +msgstr "Inga matchande importer hittades." #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:11 @@ -5037,11 +5037,11 @@ msgstr "Länka domäner" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:78 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "System" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:86 msgid "Celery status" -msgstr "" +msgstr "Celery-status" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:95 msgid "Instance Settings" @@ -5152,7 +5152,7 @@ msgstr "Text för stängd registrering:" #: bookwyrm/templates/settings/registration_limited.html:29 msgid "Registration is enabled on this instance" -msgstr "" +msgstr "Registrering är aktiverat på denna server" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:12 msgid "Back to reports" @@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr "Rapport #%(report_id)s: Länken lades till av @%(username)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:17 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: Link domain" -msgstr "" +msgstr "Anmäl #%(report_id)s: Länkdomän" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:24 #, python-format @@ -5290,11 +5290,11 @@ msgstr "Integritetspolicy:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:72 msgid "Impressum:" -msgstr "" +msgstr "Impressum:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:77 msgid "Include impressum:" -msgstr "" +msgstr "Inkludera impressum:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:91 msgid "Images" @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgstr "Kopiera temafilen till bookwyrm/static/css/themes-mappen p #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:32 msgid "Run ./bw-dev compile_themes and ./bw-dev collectstatic." -msgstr "" +msgstr "Kör ./bw-dev compile_themes och ./bw-dev collectstatic." #: bookwyrm/templates/settings/themes.html:35 msgid "Add the file name using the form below to make it available in the application interface." diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo index 49b426e60..1d1227f80 100644 Binary files a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.mo index 1e02f5704..f9ca27be9 100644 Binary files a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.mo differ