diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo
index 5e5b36dcb..78797d29e 100644
Binary files a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po
index 4106db438..c40e716c8 100644
--- a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po
@@ -49,13 +49,11 @@ msgstr "不受限"
#: bookwyrm/forms.py:299
msgid "List Order"
-msgstr ""
+msgstr "列表顺序"
#: bookwyrm/forms.py:300
-#, fuzzy
-#| msgid "Title"
msgid "Book Title"
-msgstr "标题"
+msgstr "书名"
#: bookwyrm/forms.py:301 bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:34
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:85
@@ -65,19 +63,15 @@ msgstr "评价"
#: bookwyrm/forms.py:303 bookwyrm/templates/lists/list.html:107
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "排序方式"
#: bookwyrm/forms.py:307
-#, fuzzy
-#| msgid "Sorted ascending"
msgid "Ascending"
-msgstr "升序排序"
+msgstr "升序"
#: bookwyrm/forms.py:308
-#, fuzzy
-#| msgid "Sorted ascending"
msgid "Descending"
-msgstr "升序排序"
+msgstr "降序"
#: bookwyrm/models/fields.py:25
#, python-format
@@ -145,15 +139,15 @@ msgstr "编辑作者"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:32
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:38
msgid "Aliases:"
-msgstr ""
+msgstr "别名:"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:38
msgid "Born:"
-msgstr ""
+msgstr "出生:"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:44
msgid "Died:"
-msgstr ""
+msgstr "逝世:"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:51
msgid "Wikipedia"
@@ -166,10 +160,8 @@ msgstr "在 OpenLibrary 查看"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:60
#: bookwyrm/templates/book/book.html:81
-#, fuzzy
-#| msgid "View on OpenLibrary"
msgid "View on Inventaire"
-msgstr "在 OpenLibrary 查看"
+msgstr "在 Inventaire 查看"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:74
#, python-format
@@ -211,10 +203,8 @@ msgstr "名称:"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:132
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:141
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Separate multiple publishers with commas."
msgid "Separate multiple values with commas."
-msgstr "请用英文逗号(,)分开多个出版社。"
+msgstr "请用英文逗号(,)分隔多个值。"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:46
msgid "Bio:"
@@ -242,10 +232,8 @@ msgstr "Openlibrary key:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:79
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:243
-#, fuzzy
-#| msgid "View on OpenLibrary"
msgid "Inventaire ID:"
-msgstr "在 OpenLibrary 查看"
+msgstr "Inventaire ID:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:84
msgid "Librarything key:"
@@ -355,28 +343,20 @@ msgid "You don't have any reading activity for this book."
msgstr "你还没有任何这本书的阅读活动。"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:200
-#, fuzzy
-#| msgid "Review"
msgid "Reviews"
msgstr "书评"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:205
-#, fuzzy
-#| msgid "Your shelves"
msgid "Your reviews"
-msgstr "你的书架"
+msgstr "你的书评"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:211
-#, fuzzy
-#| msgid "Your Account"
msgid "Your comments"
-msgstr "你的帐号"
+msgstr "你的评论"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Your books"
msgid "Your quotes"
-msgstr "你的书目"
+msgstr "你的引用"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:253
msgid "Subjects"
@@ -460,7 +440,7 @@ msgstr "这是一位新的作者"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:61
#, python-format
msgid "Creating a new author: %(name)s"
-msgstr "正在创建新的作者: %(name)s"
+msgstr "正在创建新的作者: %(name)s"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:67
msgid "Is this an edition of an existing work?"
@@ -497,8 +477,6 @@ msgid "Series number:"
msgstr "系列编号:"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Language:"
msgid "Languages:"
msgstr "语言:"
@@ -562,10 +540,8 @@ msgid "ISBN 10:"
msgstr "ISBN 10:"
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Openlibrary key:"
msgid "Openlibrary ID:"
-msgstr "Openlibrary key:"
+msgstr "Openlibrary ID:"
#: bookwyrm/templates/book/editions.html:4
#, python-format
@@ -589,7 +565,7 @@ msgstr "语言:"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:22
#, python-format
msgid "%(format)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(format)s"
#: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:24
#, python-format
@@ -636,10 +612,8 @@ msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: bookwyrm/templates/compose.html:5 bookwyrm/templates/compose.html:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Boost status"
msgid "Compose status"
-msgstr "转发状态"
+msgstr "撰写状态"
#: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:5
msgid "Community"
@@ -1249,8 +1223,6 @@ msgid "Feed"
msgstr "动态"
#: bookwyrm/templates/layout.html:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Your books"
msgid "Your Books"
msgstr "你的书目"
@@ -1304,20 +1276,16 @@ msgid "Join"
msgstr "加入"
#: bookwyrm/templates/layout.html:206
-#, fuzzy
-#| msgid "About this server"
msgid "About this instance"
-msgstr "关于本服务器"
+msgstr "关于本实例"
#: bookwyrm/templates/layout.html:210
msgid "Contact site admin"
msgstr "联系站点管理员"
#: bookwyrm/templates/layout.html:214
-#, fuzzy
-#| msgid "List curation:"
msgid "Documentation"
-msgstr "列表策展:"
+msgstr "文档:"
#: bookwyrm/templates/layout.html:221
#, python-format
@@ -1405,13 +1373,11 @@ msgstr "任何人都可以向此列表中添加书目"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:20
msgid "You successfully suggested a book for this list!"
-msgstr ""
+msgstr "你成功向该列表推荐了一本书!"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Anyone can add books to this list"
msgid "You successfully added a book to this list!"
-msgstr "任何人都可以向此列表中添加书目"
+msgstr "你成功向此列表添加了一本书!"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:28
msgid "This list is currently empty"
@@ -1423,16 +1389,12 @@ msgid "Added by %(username)s"
msgstr "由 %(username)s 添加"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:74
-#, fuzzy
-#| msgid "List curation:"
msgid "List position"
-msgstr "列表策展:"
+msgstr "列表位置:"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Sent"
msgid "Set"
-msgstr "已发送"
+msgstr "设定"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:89
#: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:26
@@ -1441,16 +1403,12 @@ msgstr "移除"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:103
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Your Lists"
msgid "Sort List"
-msgstr "你的列表"
+msgstr "排序列表"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Directory"
msgid "Direction"
-msgstr "目录"
+msgstr "方向"
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:127
msgid "Add Books"
@@ -1528,8 +1486,6 @@ msgid "No statuses reported"
msgstr "没有被报告的状态"
#: bookwyrm/templates/moderation/report.html:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Statuses has been deleted"
msgid "Status has been deleted"
msgstr "状态已被删除"
@@ -1594,13 +1550,11 @@ msgstr "删除通知"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:25
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "所有"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:29
-#, fuzzy
-#| msgid "More options"
msgid "Mentions"
-msgstr "更多选项"
+msgstr "提及"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:70
#, python-format
@@ -1701,10 +1655,9 @@ msgid " suggested adding %(book_title)s t
msgstr " 推荐添加 %(book_title)s 到你的列表 \"%(list_name)s\""
#: bookwyrm/templates/notifications.html:128
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Your import completed."
+#, python-format
msgid "Your import completed."
-msgstr "你的 导入 已完成。"
+msgstr "你的 导入 已完成。"
#: bookwyrm/templates/notifications.html:131
#, python-format
@@ -1800,30 +1753,24 @@ msgid "quoted"
msgstr "引用了"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Show results from other catalogues"
msgid "Load results from other catalogues"
-msgstr "显示其它类别的结果"
+msgstr "从其它分类加载结果"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:68
msgid "Manually add book"
-msgstr ""
+msgstr "手动添加书目"
#: bookwyrm/templates/search/book.html:73
msgid "Log in to import or add books."
-msgstr ""
+msgstr "登陆以导入或添加书目。"
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Search for a user"
msgid "Search query"
-msgstr "搜索用户"
+msgstr "搜索请求"
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Search"
msgid "Search type"
-msgstr "搜索"
+msgstr "搜索类型"
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:21
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:42
@@ -1840,10 +1787,9 @@ msgid "Users"
msgstr "用户"
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:58
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "No lists found for \"%(query)s\""
+#, python-format
msgid "No results found for \"%(query)s\""
-msgstr "没有找到 \"%(query)s\" 的列表"
+msgstr "没有找到 \"%(query)s\" 的搜索结果"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:4
msgid "Administration"
@@ -1856,10 +1802,8 @@ msgstr "管理用户"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:39
#: bookwyrm/templates/settings/federation.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/federation.html:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Federated Servers"
msgid "Federated Instances"
-msgstr "互联的服务器"
+msgstr "互联实例"
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:44
msgid "Instance Settings"
@@ -1899,24 +1843,18 @@ msgstr "注册"
#: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Announcements"
msgid "Announcement"
msgstr "公告"
#: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Back to server list"
msgid "Back to list"
-msgstr "回到服务器列表"
+msgstr "回到列表"
#: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:11
#: bookwyrm/templates/settings/announcement_form.html:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Announcements"
msgid "Edit Announcement"
-msgstr "公告"
+msgstr "编辑公告"
#: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:20
#: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:15
@@ -1926,64 +1864,48 @@ msgstr "删除"
#: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:35
msgid "Visible:"
-msgstr ""
+msgstr "可见:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:38
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "是"
#: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:40
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "否"
#: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Birth date:"
msgid "Start date:"
-msgstr "出生日期:"
+msgstr "开始日期:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Birth date:"
msgid "End date:"
-msgstr "出生日期:"
+msgstr "结束日期:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Active"
msgid "Active:"
-msgstr "活跃"
+msgstr "活跃:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcement_form.html:8
#: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Announcements"
msgid "Create Announcement"
-msgstr "公告"
+msgstr "创建公告"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Date Added"
msgid "Date added"
msgstr "添加日期:"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:26
-#, fuzzy
-#| msgid "reviewed"
msgid "Preview"
-msgstr "写了书评给"
+msgstr "预览"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Started"
msgid "Start date"
-msgstr "开始时间"
+msgstr "开始日期"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit read dates"
msgid "End date"
-msgstr "编辑阅读日期"
+msgstr "结束日期"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:38
#: bookwyrm/templates/settings/federation.html:30
@@ -1994,14 +1916,10 @@ msgid "Status"
msgstr "状态"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Inactive"
msgid "active"
-msgstr "停用"
+msgstr "活跃"
#: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Inactive"
msgid "inactive"
msgstr "停用"
@@ -2012,30 +1930,22 @@ msgstr "停用"
#: bookwyrm/templates/settings/federation.html:10
#: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:3
#: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Instance Name:"
msgid "Add instance"
-msgstr "实例名称"
+msgstr "添加实例"
#: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:7
#: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Back to server list"
msgid "Back to instance list"
-msgstr "回到服务器列表"
+msgstr "回到实例列表"
#: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:16
#: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Import book"
msgid "Import block list"
-msgstr "导入书目"
+msgstr "导入屏蔽列表"
#: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Instance Name:"
msgid "Instance:"
-msgstr "实例名称"
+msgstr "实例:"
#: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:37
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:31
@@ -2045,10 +1955,8 @@ msgstr "状态:"
#: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:41
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Block"
msgid "Blocked"
-msgstr "屏蔽"
+msgstr "已屏蔽"
#: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:48
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:23
@@ -2064,7 +1972,7 @@ msgstr "版本:"
#: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:64
msgid "Notes:"
-msgstr ""
+msgstr "备注:"
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:19
msgid "Details"
@@ -2103,13 +2011,11 @@ msgstr "我们所屏蔽的:"
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:82
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:39
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "备注"
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Book"
msgid "Edit"
-msgstr "编辑书目"
+msgstr "编辑"
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:105
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:3
@@ -2123,7 +2029,7 @@ msgstr "屏蔽"
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:110
msgid "All users from this instance will be deactivated."
-msgstr ""
+msgstr "来自此实例的所有用户将会被停用。"
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:115
#: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:10
@@ -2132,12 +2038,10 @@ msgstr "取消屏蔽"
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:116
msgid "All users from this instance will be re-activated."
-msgstr ""
+msgstr "来自此实例的所有用户将会被重新启用。"
#: bookwyrm/templates/settings/federation.html:19
#: bookwyrm/templates/user_admin/server_filter.html:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Instance Name:"
msgid "Instance name"
msgstr "实例名称"
@@ -2161,16 +2065,12 @@ msgid "Ignored Invite Requests"
msgstr "已忽略的邀请请求"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Date federated"
msgid "Date requested"
-msgstr "跨站日期"
+msgstr "请求日期"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Accepted"
msgid "Date accepted"
-msgstr "已接受"
+msgstr "接受日期"
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:42
msgid "Email"
@@ -2260,10 +2160,8 @@ msgid "No active invites"
msgstr "无有效的邀请"
#: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Books"
msgid "Import Blocklist"
-msgstr "导入书目"
+msgstr "导入屏蔽列表"
#: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:26
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7
@@ -2271,14 +2169,12 @@ msgid "Success!"
msgstr "成功!"
#: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Successfully imported"
msgid "Successfully blocked:"
-msgstr "成功导入了"
+msgstr "成功屏蔽了"
#: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:32
msgid "Failed:"
-msgstr ""
+msgstr "已失败:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:15
msgid "Instance Name:"
@@ -2326,7 +2222,7 @@ msgstr "管理员邮件:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:73
msgid "Additional info:"
-msgstr ""
+msgstr "附加信息:"
#: bookwyrm/templates/settings/site.html:83
msgid "Allow registration:"
@@ -2341,10 +2237,9 @@ msgid "Registration closed text:"
msgstr "注册关闭文字:"
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:31
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Added by %(username)s"
+#, python-format
msgid "Posted by %(username)s"
-msgstr "由 %(username)s 添加"
+msgstr "由 %(username)s 发布"
#: bookwyrm/templates/snippets/book_cover.html:31
msgid "No cover"
@@ -2357,17 +2252,13 @@ msgstr "%(title)s 来自"
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:20
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:21
-#, fuzzy
-#| msgid "boosted"
msgid "Boost"
-msgstr "转发了"
+msgstr "转发"
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:33
#: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Un-boost status"
msgid "Un-boost"
-msgstr "取消转发状态"
+msgstr "取消转发"
#: bookwyrm/templates/snippets/content_warning_field.html:3
msgid "Spoiler alert:"
@@ -2405,10 +2296,8 @@ msgid "Reply"
msgstr "回复"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Footer Content"
msgid "Content"
-msgstr "页脚内容"
+msgstr "内容"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:80
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:16
@@ -2460,14 +2349,12 @@ msgstr "你正要删除这篇阅读经过以及与之相关的 %(count)s 次进
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:10
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:12
msgid "Like"
-msgstr ""
+msgstr "喜欢"
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:18
#: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Un-like status"
msgid "Un-like"
-msgstr "取消喜欢状态"
+msgstr "取消喜欢"
#: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:7
msgid "Show filters"
@@ -2511,7 +2398,7 @@ msgstr "没有评价"
#, python-format
msgid "%(rating)s star"
msgid_plural "%(rating)s stars"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%(rating)s 星"
#: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/goal.html:1
#, python-format
@@ -2777,10 +2664,8 @@ msgid "More options"
msgstr "更多选项"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete these read dates"
msgid "Delete & re-draft"
-msgstr "删除这些阅读日期"
+msgstr "删除并重新起草"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:35
#: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:13
@@ -2931,18 +2816,14 @@ msgid "%(counter)s following"
msgstr "关注着 %(counter)s 人"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:26
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "%(mutuals)s follower you follow"
-#| msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow"
+#, python-format
msgid "%(mutuals_display)s follower you follow"
msgid_plural "%(mutuals_display)s followers you follow"
-msgstr[0] "%(mutuals)s 个你也关注的关注者"
+msgstr[0] "%(mutuals_display)s 个你也关注的关注者"
#: bookwyrm/templates/user_admin/user.html:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Back to reports"
msgid "Back to users"
-msgstr "回到报告"
+msgstr "回到用户"
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:7
#, python-format
@@ -2980,46 +2861,40 @@ msgid "Not set"
msgstr "未设置"
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Details"
msgid "User details"
-msgstr "详细"
+msgstr "用户详情"
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:14
msgid "View user profile"
msgstr "查看用户个人资料"
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Instance Settings"
msgid "Instance details"
-msgstr "实例设置"
+msgstr "实例详情"
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:46
msgid "View instance"
-msgstr ""
+msgstr "查看实例"
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:11
msgid "Suspend user"
-msgstr ""
+msgstr "停用用户"
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:13
msgid "Un-suspend user"
-msgstr ""
+msgstr "取消停用用户"
#: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:21
msgid "Access level:"
-msgstr ""
+msgstr "访问级别:"
#: bookwyrm/templates/widgets/clearable_file_input_with_warning.html:3
msgid "File exceeds maximum size: 10MB"
-msgstr ""
+msgstr "文件超过了最大大小: 10MB"
#: bookwyrm/views/import_data.py:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Email address:"
msgid "Not a valid csv file"
-msgstr "邮箱地址:"
+msgstr "不是有效的 csv 文件"
#: bookwyrm/views/password.py:32
msgid "No user with that email address was found."
@@ -3030,403 +2905,3 @@ msgstr "没有找到使用该邮箱的用户。"
msgid "A password reset link sent to %s"
msgstr "密码重置连接已发送给 %s"
-#~ msgid "Reports: %(server_name)s"
-#~ msgstr "报告: %(server_name)s"
-
-#~ msgid "Federated Servers"
-#~ msgstr "互联的服务器"
-
-#~ msgid "Server name"
-#~ msgstr "服务器名称"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Add cover"
-#~ msgid "Add server"
-#~ msgstr "添加封面"
-
-#~ msgid "Remote server"
-#~ msgstr "移除服务器"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "BookWyrm users"
-#~ msgid "BookWyrm\\"
-#~ msgstr "BookWyrm 用户"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Show more"
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "显示更多"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "All messages"
-#~ msgid "Messages"
-#~ msgstr "所有消息"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Email address:"
-#~ msgid "Enter a valid URL."
-#~ msgstr "邮箱地址:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Email address:"
-#~ msgid "Enter a valid integer."
-#~ msgstr "邮箱地址:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Email address:"
-#~ msgid "Enter a valid email address."
-#~ msgstr "邮箱地址:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Email address:"
-#~ msgid "Enter a valid IPv4 address."
-#~ msgstr "邮箱地址:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Email address:"
-#~ msgid "Enter a valid IPv6 address."
-#~ msgstr "邮箱地址:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Email address:"
-#~ msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
-#~ msgstr "邮箱地址:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Series number:"
-#~ msgid "Enter a number."
-#~ msgstr "系列编号:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "A user with this email already exists."
-#~ msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
-#~ msgstr "已经存在使用该邮箱的用户。"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "%(value)s is not a valid remote_id"
-#~ msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
-#~ msgstr "%(value)s 不是有效的 remote_id"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "This shelf is empty."
-#~ msgid "This field cannot be null."
-#~ msgstr "此书架是空的。"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "A user with this email already exists."
-#~ msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
-#~ msgstr "已经存在使用该邮箱的用户。"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "No active invites"
-#~ msgid "Comma-separated integers"
-#~ msgstr "无有效的邀请"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Series number:"
-#~ msgid "Decimal number"
-#~ msgstr "系列编号:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "List curation:"
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "列表策展:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Email address:"
-#~ msgid "Email address"
-#~ msgstr "邮箱地址:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "No active invites"
-#~ msgid "Big (8 byte) integer"
-#~ msgstr "无有效的邀请"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Email address:"
-#~ msgid "IPv4 address"
-#~ msgstr "邮箱地址:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Email address:"
-#~ msgid "IP address"
-#~ msgstr "邮箱地址:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "No active invites"
-#~ msgid "Positive integer"
-#~ msgstr "无有效的邀请"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "No active invites"
-#~ msgid "Positive small integer"
-#~ msgstr "无有效的邀请"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "%(value)s is not a valid username"
-#~ msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
-#~ msgstr "%(value)s 不是有效的用户名"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Images"
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "图像"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Relationships"
-#~ msgid "One-to-one relationship"
-#~ msgstr "关系"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Relationships"
-#~ msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
-#~ msgstr "关系"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Relationships"
-#~ msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
-#~ msgstr "关系"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Relationships"
-#~ msgid "Many-to-many relationship"
-#~ msgstr "关系"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "This shelf is empty."
-#~ msgid "This field is required."
-#~ msgstr "此书架是空的。"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Series number:"
-#~ msgid "Enter a whole number."
-#~ msgstr "系列编号:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Email address:"
-#~ msgid "Enter a valid date."
-#~ msgstr "邮箱地址:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Email address:"
-#~ msgid "Enter a valid time."
-#~ msgstr "邮箱地址:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Email address:"
-#~ msgid "Enter a valid date/time."
-#~ msgstr "邮箱地址:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Email address:"
-#~ msgid "Enter a valid duration."
-#~ msgstr "邮箱地址:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "This shelf is empty."
-#~ msgid "The submitted file is empty."
-#~ msgstr "此书架是空的。"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Email address:"
-#~ msgid "Enter a list of values."
-#~ msgstr "邮箱地址:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Email address:"
-#~ msgid "Enter a valid UUID."
-#~ msgstr "邮箱地址:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Order by"
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "排列顺序"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "%(value)s is not a valid username"
-#~ msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
-#~ msgstr "%(value)s 不是有效的用户名"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Start reading"
-#~ msgid "Currently"
-#~ msgstr "开始阅读"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Change shelf"
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "改变书架"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Status"
-#~ msgid "Sat"
-#~ msgstr "状态"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Search"
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "搜索"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Series number:"
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "系列编号:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Series number:"
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "系列编号:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Search"
-#~ msgctxt "abbrev. month"
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "搜索"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Search"
-#~ msgctxt "alt. month"
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "搜索"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Series number:"
-#~ msgctxt "alt. month"
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "系列编号:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Series number:"
-#~ msgctxt "alt. month"
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "系列编号:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Email address:"
-#~ msgid "This is not a valid IPv6 address."
-#~ msgstr "邮箱地址:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "No books found matching the query \"%(query)s\""
-#~ msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
-#~ msgstr "没有符合 \"%(query)s\" 请求的书目"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Community"
-#~ msgid "Django Community"
-#~ msgstr "社区"
-
-#~ msgid "Didn't find what you were looking for?"
-#~ msgstr "没有找到你想找的?"
-
-#~ msgid "Hide results from other catalogues"
-#~ msgstr "隐藏其它类别的结果"
-
-#~ msgid "Matching Users"
-#~ msgstr "匹配的用户"
-
-#~ msgid "Set a reading goal for %(year)s"
-#~ msgstr "设定 %(year)s 的阅读目标"
-
-#~ msgid "by %(author)s"
-#~ msgstr "由 %(author)s 所著"
-
-#~ msgid "Deactivate user"
-#~ msgstr "停用用户"
-
-#~ msgid "Reactivate user"
-#~ msgstr "启用用户"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "日期"
-
-#~ msgid "replied to %(username)s's review"
-#~ msgstr "回复了 %(username)s 的 书评"
-
-#~ msgid "replied to %(username)s's comment"
-#~ msgstr "恢复了 %(username)s 的 评论"
-
-#~ msgid "replied to %(username)s's quote"
-#~ msgstr "回复了 %(username)s 的 引用"
-
-#~ msgid "Remove tag"
-#~ msgstr "移除标签"
-
-#~ msgid "Add tag"
-#~ msgstr "添加标签"
-
-#~ msgid "Books tagged \"%(tag.name)s\""
-#~ msgstr "标有 \"%(tag.name)s\" 标签的书"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Started"
-#~ msgid "Getting Started"
-#~ msgstr "已开始"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "No users found for \"%(query)s\""
-#~ msgid "No users were found for \"%(query)s\""
-#~ msgstr "没有找到 \"%(query)s\" 的用户"
-
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "标签"
-
-#~ msgid "Your lists"
-#~ msgstr "你的列表"
-
-#~ msgid "See all %(size)s lists"
-#~ msgstr "查看所有 %(size)s 个列表"
-
-#~ msgid "Recent Lists"
-#~ msgstr "最近的列表"
-
-#~ msgid "Published"
-#~ msgstr "已出版"
-
-#~ msgid "External links"
-#~ msgstr "外部链接"
-
-#~ msgid "OpenLibrary"
-#~ msgstr "OpenLibrary"
-
-#~ msgid "Change shelf"
-#~ msgstr "更换书架"
-
-#~ msgid "Unshelve"
-#~ msgstr "取下书架"
-
-#~ msgid "Your Shelves"
-#~ msgstr "你的书架"
-
-#~ msgid "%(username)s: Shelves"
-#~ msgstr "%(username)s: 书架"
-
-#~ msgid "Shelves"
-#~ msgstr "书架"
-
-#~ msgid "See all %(shelf_count)s shelves"
-#~ msgstr "查看所有 %(shelf_count)s 个书架"
-
-#~ msgid "Send follow request"
-#~ msgstr "发送关注请求"
-
-#~ msgid "Site Configuration"
-#~ msgstr "站点配置"
-
-#~ msgid "Follow request already sent."
-#~ msgstr "已经发送关注请求。"
-
-#~ msgid "Created and curated by"
-#~ msgstr "创建者及策展者为"
-
-#~ msgid "Created by"
-#~ msgstr "创建者为"
-
-#~ msgid "Create New Shelf"
-#~ msgstr "新建书架"
-
-#~ msgid "Create new list"
-#~ msgstr "新建列表"
-
-#~ msgid "Added by"
-#~ msgstr "添加来自"