diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo index 5e5b36dcb..78797d29e 100644 Binary files a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po index 4106db438..c40e716c8 100644 --- a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po @@ -49,13 +49,11 @@ msgstr "不受限" #: bookwyrm/forms.py:299 msgid "List Order" -msgstr "" +msgstr "列表顺序" #: bookwyrm/forms.py:300 -#, fuzzy -#| msgid "Title" msgid "Book Title" -msgstr "标题" +msgstr "书名" #: bookwyrm/forms.py:301 bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:34 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:85 @@ -65,19 +63,15 @@ msgstr "评价" #: bookwyrm/forms.py:303 bookwyrm/templates/lists/list.html:107 msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "排序方式" #: bookwyrm/forms.py:307 -#, fuzzy -#| msgid "Sorted ascending" msgid "Ascending" -msgstr "升序排序" +msgstr "升序" #: bookwyrm/forms.py:308 -#, fuzzy -#| msgid "Sorted ascending" msgid "Descending" -msgstr "升序排序" +msgstr "降序" #: bookwyrm/models/fields.py:25 #, python-format @@ -145,15 +139,15 @@ msgstr "编辑作者" #: bookwyrm/templates/author/author.html:32 #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:38 msgid "Aliases:" -msgstr "" +msgstr "别名:" #: bookwyrm/templates/author/author.html:38 msgid "Born:" -msgstr "" +msgstr "出生:" #: bookwyrm/templates/author/author.html:44 msgid "Died:" -msgstr "" +msgstr "逝世:" #: bookwyrm/templates/author/author.html:51 msgid "Wikipedia" @@ -166,10 +160,8 @@ msgstr "在 OpenLibrary 查看" #: bookwyrm/templates/author/author.html:60 #: bookwyrm/templates/book/book.html:81 -#, fuzzy -#| msgid "View on OpenLibrary" msgid "View on Inventaire" -msgstr "在 OpenLibrary 查看" +msgstr "在 Inventaire 查看" #: bookwyrm/templates/author/author.html:74 #, python-format @@ -211,10 +203,8 @@ msgstr "名称:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:132 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:141 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:178 -#, fuzzy -#| msgid "Separate multiple publishers with commas." msgid "Separate multiple values with commas." -msgstr "请用英文逗号(,)分开多个出版社。" +msgstr "请用英文逗号(,)分隔多个值。" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:46 msgid "Bio:" @@ -242,10 +232,8 @@ msgstr "Openlibrary key:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:79 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:243 -#, fuzzy -#| msgid "View on OpenLibrary" msgid "Inventaire ID:" -msgstr "在 OpenLibrary 查看" +msgstr "Inventaire ID:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:84 msgid "Librarything key:" @@ -355,28 +343,20 @@ msgid "You don't have any reading activity for this book." msgstr "你还没有任何这本书的阅读活动。" #: bookwyrm/templates/book/book.html:200 -#, fuzzy -#| msgid "Review" msgid "Reviews" msgstr "书评" #: bookwyrm/templates/book/book.html:205 -#, fuzzy -#| msgid "Your shelves" msgid "Your reviews" -msgstr "你的书架" +msgstr "你的书评" #: bookwyrm/templates/book/book.html:211 -#, fuzzy -#| msgid "Your Account" msgid "Your comments" -msgstr "你的帐号" +msgstr "你的评论" #: bookwyrm/templates/book/book.html:217 -#, fuzzy -#| msgid "Your books" msgid "Your quotes" -msgstr "你的书目" +msgstr "你的引用" #: bookwyrm/templates/book/book.html:253 msgid "Subjects" @@ -460,7 +440,7 @@ msgstr "这是一位新的作者" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:61 #, python-format msgid "Creating a new author: %(name)s" -msgstr "正在创建新的作者: %(name)s" +msgstr "正在创建新的作者: %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:67 msgid "Is this an edition of an existing work?" @@ -497,8 +477,6 @@ msgid "Series number:" msgstr "系列编号:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:130 -#, fuzzy -#| msgid "Language:" msgid "Languages:" msgstr "语言:" @@ -562,10 +540,8 @@ msgid "ISBN 10:" msgstr "ISBN 10:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:238 -#, fuzzy -#| msgid "Openlibrary key:" msgid "Openlibrary ID:" -msgstr "Openlibrary key:" +msgstr "Openlibrary ID:" #: bookwyrm/templates/book/editions.html:4 #, python-format @@ -589,7 +565,7 @@ msgstr "语言:" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:22 #, python-format msgid "%(format)s" -msgstr "" +msgstr "%(format)s" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:24 #, python-format @@ -636,10 +612,8 @@ msgid "Close" msgstr "关闭" #: bookwyrm/templates/compose.html:5 bookwyrm/templates/compose.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "Boost status" msgid "Compose status" -msgstr "转发状态" +msgstr "撰写状态" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:5 msgid "Community" @@ -1249,8 +1223,6 @@ msgid "Feed" msgstr "动态" #: bookwyrm/templates/layout.html:87 -#, fuzzy -#| msgid "Your books" msgid "Your Books" msgstr "你的书目" @@ -1304,20 +1276,16 @@ msgid "Join" msgstr "加入" #: bookwyrm/templates/layout.html:206 -#, fuzzy -#| msgid "About this server" msgid "About this instance" -msgstr "关于本服务器" +msgstr "关于本实例" #: bookwyrm/templates/layout.html:210 msgid "Contact site admin" msgstr "联系站点管理员" #: bookwyrm/templates/layout.html:214 -#, fuzzy -#| msgid "List curation:" msgid "Documentation" -msgstr "列表策展:" +msgstr "文档:" #: bookwyrm/templates/layout.html:221 #, python-format @@ -1405,13 +1373,11 @@ msgstr "任何人都可以向此列表中添加书目" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:20 msgid "You successfully suggested a book for this list!" -msgstr "" +msgstr "你成功向该列表推荐了一本书!" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Anyone can add books to this list" msgid "You successfully added a book to this list!" -msgstr "任何人都可以向此列表中添加书目" +msgstr "你成功向此列表添加了一本书!" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:28 msgid "This list is currently empty" @@ -1423,16 +1389,12 @@ msgid "Added by %(username)s" msgstr "由 %(username)s 添加" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:74 -#, fuzzy -#| msgid "List curation:" msgid "List position" -msgstr "列表策展:" +msgstr "列表位置:" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:81 -#, fuzzy -#| msgid "Sent" msgid "Set" -msgstr "已发送" +msgstr "设定" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:89 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:26 @@ -1441,16 +1403,12 @@ msgstr "移除" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:103 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:120 -#, fuzzy -#| msgid "Your Lists" msgid "Sort List" -msgstr "你的列表" +msgstr "排序列表" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:113 -#, fuzzy -#| msgid "Directory" msgid "Direction" -msgstr "目录" +msgstr "方向" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:127 msgid "Add Books" @@ -1528,8 +1486,6 @@ msgid "No statuses reported" msgstr "没有被报告的状态" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:53 -#, fuzzy -#| msgid "Statuses has been deleted" msgid "Status has been deleted" msgstr "状态已被删除" @@ -1594,13 +1550,11 @@ msgstr "删除通知" #: bookwyrm/templates/notifications.html:25 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "所有" #: bookwyrm/templates/notifications.html:29 -#, fuzzy -#| msgid "More options" msgid "Mentions" -msgstr "更多选项" +msgstr "提及" #: bookwyrm/templates/notifications.html:70 #, python-format @@ -1701,10 +1655,9 @@ msgid " suggested adding %(book_title)s t msgstr " 推荐添加 %(book_title)s 到你的列表 \"%(list_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications.html:128 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Your import completed." +#, python-format msgid "Your import completed." -msgstr "你的 导入 已完成。" +msgstr "你的 导入 已完成。" #: bookwyrm/templates/notifications.html:131 #, python-format @@ -1800,30 +1753,24 @@ msgid "quoted" msgstr "引用了" #: bookwyrm/templates/search/book.html:64 -#, fuzzy -#| msgid "Show results from other catalogues" msgid "Load results from other catalogues" -msgstr "显示其它类别的结果" +msgstr "从其它分类加载结果" #: bookwyrm/templates/search/book.html:68 msgid "Manually add book" -msgstr "" +msgstr "手动添加书目" #: bookwyrm/templates/search/book.html:73 msgid "Log in to import or add books." -msgstr "" +msgstr "登陆以导入或添加书目。" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:16 -#, fuzzy -#| msgid "Search for a user" msgid "Search query" -msgstr "搜索用户" +msgstr "搜索请求" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:19 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search type" -msgstr "搜索" +msgstr "搜索类型" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:21 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:42 @@ -1840,10 +1787,9 @@ msgid "Users" msgstr "用户" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:58 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "No lists found for \"%(query)s\"" +#, python-format msgid "No results found for \"%(query)s\"" -msgstr "没有找到 \"%(query)s\" 的列表" +msgstr "没有找到 \"%(query)s\" 的搜索结果" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:4 msgid "Administration" @@ -1856,10 +1802,8 @@ msgstr "管理用户" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:39 #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Federated Servers" msgid "Federated Instances" -msgstr "互联的服务器" +msgstr "互联实例" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:44 msgid "Instance Settings" @@ -1899,24 +1843,18 @@ msgstr "注册" #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Announcements" msgid "Announcement" msgstr "公告" #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Back to server list" msgid "Back to list" -msgstr "回到服务器列表" +msgstr "回到列表" #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/announcement_form.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Announcements" msgid "Edit Announcement" -msgstr "公告" +msgstr "编辑公告" #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:15 @@ -1926,64 +1864,48 @@ msgstr "删除" #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:35 msgid "Visible:" -msgstr "" +msgstr "可见:" #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:38 msgid "True" -msgstr "" +msgstr "是" #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:40 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "否" #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:47 -#, fuzzy -#| msgid "Birth date:" msgid "Start date:" -msgstr "出生日期:" +msgstr "开始日期:" #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:54 -#, fuzzy -#| msgid "Birth date:" msgid "End date:" -msgstr "出生日期:" +msgstr "结束日期:" #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:60 -#, fuzzy -#| msgid "Active" msgid "Active:" -msgstr "活跃" +msgstr "活跃:" #: bookwyrm/templates/settings/announcement_form.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "Announcements" msgid "Create Announcement" -msgstr "公告" +msgstr "创建公告" #: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Date Added" msgid "Date added" msgstr "添加日期:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "reviewed" msgid "Preview" -msgstr "写了书评给" +msgstr "预览" #: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Started" msgid "Start date" -msgstr "开始时间" +msgstr "开始日期" #: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:34 -#, fuzzy -#| msgid "Edit read dates" msgid "End date" -msgstr "编辑阅读日期" +msgstr "结束日期" #: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:38 #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:30 @@ -1994,14 +1916,10 @@ msgid "Status" msgstr "状态" #: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:48 -#, fuzzy -#| msgid "Inactive" msgid "active" -msgstr "停用" +msgstr "活跃" #: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:48 -#, fuzzy -#| msgid "Inactive" msgid "inactive" msgstr "停用" @@ -2012,30 +1930,22 @@ msgstr "停用" #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:10 #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:20 -#, fuzzy -#| msgid "Instance Name:" msgid "Add instance" -msgstr "实例名称" +msgstr "添加实例" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "Back to server list" msgid "Back to instance list" -msgstr "回到服务器列表" +msgstr "回到实例列表" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:16 #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:16 -#, fuzzy -#| msgid "Import book" msgid "Import block list" -msgstr "导入书目" +msgstr "导入屏蔽列表" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Instance Name:" msgid "Instance:" -msgstr "实例名称" +msgstr "实例:" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:37 #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:31 @@ -2045,10 +1955,8 @@ msgstr "状态:" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:41 #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "Block" msgid "Blocked" -msgstr "屏蔽" +msgstr "已屏蔽" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:48 #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:23 @@ -2064,7 +1972,7 @@ msgstr "版本:" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:64 msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "备注:" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:19 msgid "Details" @@ -2103,13 +2011,11 @@ msgstr "我们所屏蔽的:" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:82 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:39 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "备注" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:85 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Book" msgid "Edit" -msgstr "编辑书目" +msgstr "编辑" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:105 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:3 @@ -2123,7 +2029,7 @@ msgstr "屏蔽" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:110 msgid "All users from this instance will be deactivated." -msgstr "" +msgstr "来自此实例的所有用户将会被停用。" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:115 #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:10 @@ -2132,12 +2038,10 @@ msgstr "取消屏蔽" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:116 msgid "All users from this instance will be re-activated." -msgstr "" +msgstr "来自此实例的所有用户将会被重新启用。" #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:19 #: bookwyrm/templates/user_admin/server_filter.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Instance Name:" msgid "Instance name" msgstr "实例名称" @@ -2161,16 +2065,12 @@ msgid "Ignored Invite Requests" msgstr "已忽略的邀请请求" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:35 -#, fuzzy -#| msgid "Date federated" msgid "Date requested" -msgstr "跨站日期" +msgstr "请求日期" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:39 -#, fuzzy -#| msgid "Accepted" msgid "Date accepted" -msgstr "已接受" +msgstr "接受日期" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:42 msgid "Email" @@ -2260,10 +2160,8 @@ msgid "No active invites" msgstr "无有效的邀请" #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Import Books" msgid "Import Blocklist" -msgstr "导入书目" +msgstr "导入屏蔽列表" #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:26 #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7 @@ -2271,14 +2169,12 @@ msgid "Success!" msgstr "成功!" #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Successfully imported" msgid "Successfully blocked:" -msgstr "成功导入了" +msgstr "成功屏蔽了" #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:32 msgid "Failed:" -msgstr "" +msgstr "已失败:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:15 msgid "Instance Name:" @@ -2326,7 +2222,7 @@ msgstr "管理员邮件:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:73 msgid "Additional info:" -msgstr "" +msgstr "附加信息:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:83 msgid "Allow registration:" @@ -2341,10 +2237,9 @@ msgid "Registration closed text:" msgstr "注册关闭文字:" #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:31 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Added by %(username)s" +#, python-format msgid "Posted by %(username)s" -msgstr "由 %(username)s 添加" +msgstr "由 %(username)s 发布" #: bookwyrm/templates/snippets/book_cover.html:31 msgid "No cover" @@ -2357,17 +2252,13 @@ msgstr "%(title)s 来自" #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:21 -#, fuzzy -#| msgid "boosted" msgid "Boost" -msgstr "转发了" +msgstr "转发" #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:33 #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:34 -#, fuzzy -#| msgid "Un-boost status" msgid "Un-boost" -msgstr "取消转发状态" +msgstr "取消转发" #: bookwyrm/templates/snippets/content_warning_field.html:3 msgid "Spoiler alert:" @@ -2405,10 +2296,8 @@ msgid "Reply" msgstr "回复" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:56 -#, fuzzy -#| msgid "Footer Content" msgid "Content" -msgstr "页脚内容" +msgstr "内容" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:80 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:16 @@ -2460,14 +2349,12 @@ msgstr "你正要删除这篇阅读经过以及与之相关的 %(count)s 次进 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:10 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:12 msgid "Like" -msgstr "" +msgstr "喜欢" #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:18 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:19 -#, fuzzy -#| msgid "Un-like status" msgid "Un-like" -msgstr "取消喜欢状态" +msgstr "取消喜欢" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:7 msgid "Show filters" @@ -2511,7 +2398,7 @@ msgstr "没有评价" #, python-format msgid "%(rating)s star" msgid_plural "%(rating)s stars" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%(rating)s 星" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/goal.html:1 #, python-format @@ -2777,10 +2664,8 @@ msgid "More options" msgstr "更多选项" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "Delete these read dates" msgid "Delete & re-draft" -msgstr "删除这些阅读日期" +msgstr "删除并重新起草" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:35 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:13 @@ -2931,18 +2816,14 @@ msgid "%(counter)s following" msgstr "关注着 %(counter)s 人" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:26 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(mutuals)s follower you follow" -#| msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow" +#, python-format msgid "%(mutuals_display)s follower you follow" msgid_plural "%(mutuals_display)s followers you follow" -msgstr[0] "%(mutuals)s 个你也关注的关注者" +msgstr[0] "%(mutuals_display)s 个你也关注的关注者" #: bookwyrm/templates/user_admin/user.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Back to reports" msgid "Back to users" -msgstr "回到报告" +msgstr "回到用户" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:7 #, python-format @@ -2980,46 +2861,40 @@ msgid "Not set" msgstr "未设置" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Details" msgid "User details" -msgstr "详细" +msgstr "用户详情" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:14 msgid "View user profile" msgstr "查看用户个人资料" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:20 -#, fuzzy -#| msgid "Instance Settings" msgid "Instance details" -msgstr "实例设置" +msgstr "实例详情" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:46 msgid "View instance" -msgstr "" +msgstr "查看实例" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:11 msgid "Suspend user" -msgstr "" +msgstr "停用用户" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:13 msgid "Un-suspend user" -msgstr "" +msgstr "取消停用用户" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:21 msgid "Access level:" -msgstr "" +msgstr "访问级别:" #: bookwyrm/templates/widgets/clearable_file_input_with_warning.html:3 msgid "File exceeds maximum size: 10MB" -msgstr "" +msgstr "文件超过了最大大小: 10MB" #: bookwyrm/views/import_data.py:67 -#, fuzzy -#| msgid "Email address:" msgid "Not a valid csv file" -msgstr "邮箱地址:" +msgstr "不是有效的 csv 文件" #: bookwyrm/views/password.py:32 msgid "No user with that email address was found." @@ -3030,403 +2905,3 @@ msgstr "没有找到使用该邮箱的用户。" msgid "A password reset link sent to %s" msgstr "密码重置连接已发送给 %s" -#~ msgid "Reports: %(server_name)s" -#~ msgstr "报告: %(server_name)s" - -#~ msgid "Federated Servers" -#~ msgstr "互联的服务器" - -#~ msgid "Server name" -#~ msgstr "服务器名称" - -#, fuzzy -#~| msgid "Add cover" -#~ msgid "Add server" -#~ msgstr "添加封面" - -#~ msgid "Remote server" -#~ msgstr "移除服务器" - -#, fuzzy -#~| msgid "BookWyrm users" -#~ msgid "BookWyrm\\" -#~ msgstr "BookWyrm 用户" - -#, fuzzy -#~| msgid "Show more" -#~ msgid "Show" -#~ msgstr "显示更多" - -#, fuzzy -#~| msgid "All messages" -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "所有消息" - -#, fuzzy -#~| msgid "Email address:" -#~ msgid "Enter a valid URL." -#~ msgstr "邮箱地址:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Email address:" -#~ msgid "Enter a valid integer." -#~ msgstr "邮箱地址:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Email address:" -#~ msgid "Enter a valid email address." -#~ msgstr "邮箱地址:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Email address:" -#~ msgid "Enter a valid IPv4 address." -#~ msgstr "邮箱地址:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Email address:" -#~ msgid "Enter a valid IPv6 address." -#~ msgstr "邮箱地址:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Email address:" -#~ msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." -#~ msgstr "邮箱地址:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Series number:" -#~ msgid "Enter a number." -#~ msgstr "系列编号:" - -#, fuzzy -#~| msgid "A user with this email already exists." -#~ msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." -#~ msgstr "已经存在使用该邮箱的用户。" - -#, fuzzy -#~| msgid "%(value)s is not a valid remote_id" -#~ msgid "Value %(value)r is not a valid choice." -#~ msgstr "%(value)s 不是有效的 remote_id" - -#, fuzzy -#~| msgid "This shelf is empty." -#~ msgid "This field cannot be null." -#~ msgstr "此书架是空的。" - -#, fuzzy -#~| msgid "A user with this email already exists." -#~ msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." -#~ msgstr "已经存在使用该邮箱的用户。" - -#, fuzzy -#~| msgid "No active invites" -#~ msgid "Comma-separated integers" -#~ msgstr "无有效的邀请" - -#, fuzzy -#~| msgid "Series number:" -#~ msgid "Decimal number" -#~ msgstr "系列编号:" - -#, fuzzy -#~| msgid "List curation:" -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "列表策展:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Email address:" -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "邮箱地址:" - -#, fuzzy -#~| msgid "No active invites" -#~ msgid "Big (8 byte) integer" -#~ msgstr "无有效的邀请" - -#, fuzzy -#~| msgid "Email address:" -#~ msgid "IPv4 address" -#~ msgstr "邮箱地址:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Email address:" -#~ msgid "IP address" -#~ msgstr "邮箱地址:" - -#, fuzzy -#~| msgid "No active invites" -#~ msgid "Positive integer" -#~ msgstr "无有效的邀请" - -#, fuzzy -#~| msgid "No active invites" -#~ msgid "Positive small integer" -#~ msgstr "无有效的邀请" - -#, fuzzy -#~| msgid "%(value)s is not a valid username" -#~ msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." -#~ msgstr "%(value)s 不是有效的用户名" - -#, fuzzy -#~| msgid "Images" -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "图像" - -#, fuzzy -#~| msgid "Relationships" -#~ msgid "One-to-one relationship" -#~ msgstr "关系" - -#, fuzzy -#~| msgid "Relationships" -#~ msgid "%(from)s-%(to)s relationship" -#~ msgstr "关系" - -#, fuzzy -#~| msgid "Relationships" -#~ msgid "%(from)s-%(to)s relationships" -#~ msgstr "关系" - -#, fuzzy -#~| msgid "Relationships" -#~ msgid "Many-to-many relationship" -#~ msgstr "关系" - -#, fuzzy -#~| msgid "This shelf is empty." -#~ msgid "This field is required." -#~ msgstr "此书架是空的。" - -#, fuzzy -#~| msgid "Series number:" -#~ msgid "Enter a whole number." -#~ msgstr "系列编号:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Email address:" -#~ msgid "Enter a valid date." -#~ msgstr "邮箱地址:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Email address:" -#~ msgid "Enter a valid time." -#~ msgstr "邮箱地址:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Email address:" -#~ msgid "Enter a valid date/time." -#~ msgstr "邮箱地址:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Email address:" -#~ msgid "Enter a valid duration." -#~ msgstr "邮箱地址:" - -#, fuzzy -#~| msgid "This shelf is empty." -#~ msgid "The submitted file is empty." -#~ msgstr "此书架是空的。" - -#, fuzzy -#~| msgid "Email address:" -#~ msgid "Enter a list of values." -#~ msgstr "邮箱地址:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Email address:" -#~ msgid "Enter a valid UUID." -#~ msgstr "邮箱地址:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Order by" -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "排列顺序" - -#, fuzzy -#~| msgid "%(value)s is not a valid username" -#~ msgid "“%(pk)s” is not a valid value." -#~ msgstr "%(value)s 不是有效的用户名" - -#, fuzzy -#~| msgid "Start reading" -#~ msgid "Currently" -#~ msgstr "开始阅读" - -#, fuzzy -#~| msgid "Change shelf" -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "改变书架" - -#, fuzzy -#~| msgid "Status" -#~ msgid "Sat" -#~ msgstr "状态" - -#, fuzzy -#~| msgid "Search" -#~ msgid "March" -#~ msgstr "搜索" - -#, fuzzy -#~| msgid "Series number:" -#~ msgid "September" -#~ msgstr "系列编号:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Series number:" -#~ msgid "December" -#~ msgstr "系列编号:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Search" -#~ msgctxt "abbrev. month" -#~ msgid "March" -#~ msgstr "搜索" - -#, fuzzy -#~| msgid "Search" -#~ msgctxt "alt. month" -#~ msgid "March" -#~ msgstr "搜索" - -#, fuzzy -#~| msgid "Series number:" -#~ msgctxt "alt. month" -#~ msgid "September" -#~ msgstr "系列编号:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Series number:" -#~ msgctxt "alt. month" -#~ msgid "December" -#~ msgstr "系列编号:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Email address:" -#~ msgid "This is not a valid IPv6 address." -#~ msgstr "邮箱地址:" - -#, fuzzy -#~| msgid "No books found matching the query \"%(query)s\"" -#~ msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" -#~ msgstr "没有符合 \"%(query)s\" 请求的书目" - -#, fuzzy -#~| msgid "Community" -#~ msgid "Django Community" -#~ msgstr "社区" - -#~ msgid "Didn't find what you were looking for?" -#~ msgstr "没有找到你想找的?" - -#~ msgid "Hide results from other catalogues" -#~ msgstr "隐藏其它类别的结果" - -#~ msgid "Matching Users" -#~ msgstr "匹配的用户" - -#~ msgid "Set a reading goal for %(year)s" -#~ msgstr "设定 %(year)s 的阅读目标" - -#~ msgid "by %(author)s" -#~ msgstr "由 %(author)s 所著" - -#~ msgid "Deactivate user" -#~ msgstr "停用用户" - -#~ msgid "Reactivate user" -#~ msgstr "启用用户" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "日期" - -#~ msgid "replied to %(username)s's review" -#~ msgstr "回复了 %(username)s书评" - -#~ msgid "replied to %(username)s's comment" -#~ msgstr "恢复了 %(username)s评论" - -#~ msgid "replied to %(username)s's quote" -#~ msgstr "回复了 %(username)s引用" - -#~ msgid "Remove tag" -#~ msgstr "移除标签" - -#~ msgid "Add tag" -#~ msgstr "添加标签" - -#~ msgid "Books tagged \"%(tag.name)s\"" -#~ msgstr "标有 \"%(tag.name)s\" 标签的书" - -#, fuzzy -#~| msgid "Started" -#~ msgid "Getting Started" -#~ msgstr "已开始" - -#, fuzzy -#~| msgid "No users found for \"%(query)s\"" -#~ msgid "No users were found for \"%(query)s\"" -#~ msgstr "没有找到 \"%(query)s\" 的用户" - -#~ msgid "Tags" -#~ msgstr "标签" - -#~ msgid "Your lists" -#~ msgstr "你的列表" - -#~ msgid "See all %(size)s lists" -#~ msgstr "查看所有 %(size)s 个列表" - -#~ msgid "Recent Lists" -#~ msgstr "最近的列表" - -#~ msgid "Published" -#~ msgstr "已出版" - -#~ msgid "External links" -#~ msgstr "外部链接" - -#~ msgid "OpenLibrary" -#~ msgstr "OpenLibrary" - -#~ msgid "Change shelf" -#~ msgstr "更换书架" - -#~ msgid "Unshelve" -#~ msgstr "取下书架" - -#~ msgid "Your Shelves" -#~ msgstr "你的书架" - -#~ msgid "%(username)s: Shelves" -#~ msgstr "%(username)s: 书架" - -#~ msgid "Shelves" -#~ msgstr "书架" - -#~ msgid "See all %(shelf_count)s shelves" -#~ msgstr "查看所有 %(shelf_count)s 个书架" - -#~ msgid "Send follow request" -#~ msgstr "发送关注请求" - -#~ msgid "Site Configuration" -#~ msgstr "站点配置" - -#~ msgid "Follow request already sent." -#~ msgstr "已经发送关注请求。" - -#~ msgid "Created and curated by" -#~ msgstr "创建者及策展者为" - -#~ msgid "Created by" -#~ msgstr "创建者为" - -#~ msgid "Create New Shelf" -#~ msgstr "新建书架" - -#~ msgid "Create new list" -#~ msgstr "新建列表" - -#~ msgid "Added by" -#~ msgstr "添加来自"