diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po index f3e6c3265..46c7c8011 100644 --- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-02 15:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-04 16:33\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-04 17:32\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/forms.py:351 msgid "A user with this email already exists." -msgstr "Já existe um utilizador com este endereço de e-mail." +msgstr "Já existe um utilizador com este E-Mail." #: bookwyrm/forms.py:365 msgid "One Day" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr[1] "%(display_name)s deixou %(ratings_total)s classificações,
a s #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:213 msgid "Their best rated review" -msgstr "A sua melhor avaliação" +msgstr "A sua melhor critica" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:226 #, python-format @@ -581,8 +581,8 @@ msgstr "Clica para ampliar" #, python-format msgid "(%(review_count)s review)" msgid_plural "(%(review_count)s reviews)" -msgstr[0] "(%(review_count)s avaliação)" -msgstr[1] "(%(review_count)s avaliações)" +msgstr[0] "(%(review_count)s critica)" +msgstr[1] "(%(review_count)s criticas)" #: bookwyrm/templates/book/book.html:170 msgid "Add Description" @@ -971,15 +971,15 @@ msgstr "Editar estado" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:4 msgid "Confirm email" -msgstr "Confirmar e-mail" +msgstr "Confirmar E-Mail" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:7 msgid "Confirm your email address" -msgstr "Confirmar o teu endereço de e-mail" +msgstr "Confirmar o teu E-Mail" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:13 msgid "A confirmation code has been sent to the email address you used to register your account." -msgstr "Um código de confirmação foi enviado para o teu endereço de e-mail que usaste para registar a tua conta." +msgstr "Um código de confirmação foi enviado para o teu E-Mail que usaste para registar a tua conta." #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:15 msgid "Sorry! We couldn't find that code." @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Não consegues encontrar o teu código?" #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_form.html:4 msgid "Resend confirmation link" -msgstr "Reenviar um e-mail de confirmação" +msgstr "Reenviar um E-Mail de confirmação" #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_form.html:11 #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:67 @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Reenviar um e-mail de confirmação" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:53 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:12 msgid "Email address:" -msgstr "Endereço de E-mail:" +msgstr "E-Mail:" #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_form.html:17 msgid "Resend link" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "Comunidade" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:8 msgid "Local users" -msgstr "Usuários locais" +msgstr "Utilizadores locais" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:12 msgid "Federated community" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Diretório" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:17 msgid "Make your profile discoverable to other BookWyrm users." -msgstr "Torne o seu perfil detetável para outros usuários do BookWyrm." +msgstr "Tornar o teu perfil detetável para outros utilizadores do BookWyrm." #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:21 msgid "Join Directory" @@ -1091,8 +1091,8 @@ msgstr[1] "seguidores que tu segues" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:47 msgid "book on your shelves" msgid_plural "books on your shelves" -msgstr[0] "reserve nas suas prateleiras" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "livro na tua prateleira" +msgstr[1] "livros nas tuas prateleiras" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:55 msgid "posts" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Ver estados" #: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:4 #, python-format msgid "One last step before you join %(site_name)s! Please confirm your email address by clicking the link below:" -msgstr "Um último passo antes de te juntares a %(site_name)s! Confirma o teu endereço de e-mail clicando no link abaixo:" +msgstr "Um último passo antes de te juntares a %(site_name)s! Confirma o teu E-Mail clicando no link abaixo:" #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:11 msgid "Confirm Email" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Importar Estado" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:13 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:27 msgid "Retry Status" -msgstr "" +msgstr "Estado de repetição" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:22 msgid "Imports" @@ -1710,13 +1710,13 @@ msgstr "Atualizar" #, python-format msgid "%(display_counter)s item needs manual approval." msgid_plural "%(display_counter)s items need manual approval." -msgstr[0] "%(display_counter)s item precisa de aprovação manual." -msgstr[1] "%(display_counter)s itens precisam de aprovação manual." +msgstr[0] "%(display_counter)s objeto precisa de aprovação manual." +msgstr[1] "%(display_counter)s objetos precisam de aprovação manual." #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:76 #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:8 msgid "Review items" -msgstr "Rever itens" +msgstr "Rever objeto" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:82 #, python-format @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr[1] "%(display_counter)s não foram importados com sucesso." #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:88 msgid "View and troubleshoot failed items" -msgstr "Ver e resolver problemas com itens falhados" +msgstr "Ver e resolver problemas com objetos falhados" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:100 msgid "Row" @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "Estante" #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:13 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:17 msgid "Review" -msgstr "Avaliação" +msgstr "Critica" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:124 msgid "Book" @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "Importação de pré-visualização indisponível." #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:172 msgid "View imported review" -msgstr "Ver avaliação importada" +msgstr "Ver critica importada" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:186 msgid "Imported" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Tentar novamente" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:223 msgid "This import is in an old format that is no longer supported. If you would like to troubleshoot missing items from this import, click the button below to update the import format." -msgstr "Esta importação está num formato antigo que já não é suportado. Se queres resolver o problema de itens que faltam nesta importação, clica no botão abaixo para atualizar o formato de importação." +msgstr "Esta importação está num formato antigo que já não é suportado. Se queres resolver o problema de objetos que faltam nesta importação, clica no botão abaixo para atualizar o formato de importação." #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:225 msgid "Update import" @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "Resolução de Problemas" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:20 msgid "Re-trying an import can fix missing items in cases such as:" -msgstr "" +msgstr "Tentando novamente uma importação que consiga reparar os objetos em falta em casos tais como:" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:23 msgid "The book has been added to the instance since this import" @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "O livro foi adicionado à instância desde esta importação" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:24 msgid "A transient error or timeout caused the external data source to be unavailable." -msgstr "" +msgstr "Um erro transitório ou tempo limite causou a indisponibilidade da fonte de dados externa." #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:25 msgid "BookWyrm has been updated since this import with a bug fix" @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "O BookWyrm foi atualizado desde esta importação com uma correção de #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:28 msgid "Contact your admin or open an issue if you are seeing unexpected failed items." -msgstr "Entra em contato com o administrador do domínio ou abre um problema se estiveres a ver itens com falha inesperada." +msgstr "Entra em contato com o administrador do domínio ou abre um problema se estiveres a ver objetos com falha inesperada." #: bookwyrm/templates/landing/about.html:10 #: bookwyrm/templates/landing/about.html:20 @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Iniciar sessão" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:15 msgid "Success! Email address confirmed." -msgstr "Sucesso! Endereço de e-mail confirmado." +msgstr "Sucesso! O teu E-Mail está confirmado." #: bookwyrm/templates/landing/login.html:21 bookwyrm/templates/layout.html:169 #: bookwyrm/templates/ostatus/error.html:28 @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Fechado" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:34 msgid "Only you can add and remove books to this list" -msgstr "" +msgstr "Apenas tu podes adicionar e remover livros a esta lista" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:48 msgid "Curated" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Administrados" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:51 msgid "Anyone can suggest books, subject to your approval" -msgstr "" +msgstr "Qualquer um pode sugerir livros, sujeito à tua aprovação" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:65 msgctxt "curation type" @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "Limpar Pesquisa" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:178 #, python-format msgid "No books found matching the query \"%(query)s\"" -msgstr "" +msgstr "Nenhum livro encontrado que corresponda à consulta \"%(query)s\"" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:210 msgid "Suggest" @@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "Sugerir" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:221 msgid "Embed this list on a website" -msgstr "" +msgstr "Incorporar esta lista num website" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:229 msgid "Copy embed code" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Copiar código de incorporação" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:231 #, python-format msgid "%(list_name)s, a list by %(owner)s on %(site_name)s" -msgstr "" +msgstr "%(list_name)s, uma lista de %(owner)s no %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:15 msgid "Saved" @@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "sugeriu adicionar o livro %(book_title)sreview of %(book_title)s" -msgstr "partilhou a tua avaliação de %(book_title)s" +msgstr "partilhou a tua critica de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:25 #, python-format @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "partilhou o teu comentário em %(book_t #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:31 #, python-format msgid "boosted your quote from %(book_title)s" -msgstr "partilhou a tua quotação de %(book_title)s" +msgstr "partilhou a tua citação de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:37 #, python-format @@ -2291,22 +2291,22 @@ msgstr "partilhou o teu estado" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:19 #, python-format msgid "liked your review of %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "gostou da tua critica de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:25 #, python-format msgid "liked your comment on %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "gostou do teu comentário em %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:31 #, python-format msgid "liked your quote from %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "gostou da tua citação de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:37 #, python-format msgid "liked your status" -msgstr "" +msgstr "gostou do teu estado" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:15 msgid "followed you" @@ -2314,82 +2314,82 @@ msgstr "seguiu-te" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow_request.html:11 msgid "sent you a follow request" -msgstr "" +msgstr "enviou um pedido para seguir-te" #: bookwyrm/templates/notifications/items/import.html:14 #, python-format msgid "Your import completed." -msgstr "" +msgstr "A tua importação de foi concluída." #: bookwyrm/templates/notifications/items/invite.html:15 #, python-format msgid "invited you to join the group \"%(group_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "convidou-te para participares no grupo \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/join.html:16 #, python-format msgid "has joined your group \"%(group_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "juntou-se ao teu grupo \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:16 #, python-format msgid "has left your group \"%(group_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "saiu do teu grupo \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:20 #, python-format msgid "mentioned you in a review of %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "mencionou-te numa crítica de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:26 #, python-format msgid "mentioned you in a comment on %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "mencionou-te num comentário em %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:32 #, python-format msgid "mentioned you in a quote from %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "mencionou-te numa citação de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:38 #, python-format msgid "mentioned you in a status" -msgstr "" +msgstr "mencionou-te num estado" #: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:17 #, python-format msgid "has been removed from your group \"%(group_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "foi removido do teu grupo \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:23 #, python-format msgid "You have been removed from the \"%(group_name)s\" group" -msgstr "" +msgstr "Tu foste removido do grupo \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:21 #, python-format msgid "replied to your review of %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "respondeu à tua crítica de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:27 #, python-format msgid "replied to your comment on %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "respondeu ao teu comentário em %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:33 #, python-format msgid "replied to your quote from %(book_title)s" -msgstr "" +msgstr "respondeu à tua citação de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:39 #, python-format msgid "replied to your status" -msgstr "" +msgstr "respondeu ao teu estado" #: bookwyrm/templates/notifications/items/report.html:15 #, python-format msgid "A new report needs moderation." -msgstr "" +msgstr "Uma nova denúncia precisa de moderação." #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:16 #, python-format @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:18 msgid "Delete notifications" -msgstr "" +msgstr "Apagar notificações" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:29 msgid "All" @@ -2479,12 +2479,12 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:6 #, python-format msgid "Follow %(username)s on the fediverse" -msgstr "" +msgstr "Segue o %(username)s no Fediverse" #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:33 #, python-format msgid "Follow %(username)s from another Fediverse account like BookWyrm, Mastodon, or Pleroma." -msgstr "" +msgstr "Segue %(username)s através de outra conta do Fediverse como BookWyrm, Mastodon ou Pleroma." #: bookwyrm/templates/ostatus/remote_follow.html:40 msgid "User handle to follow from:" @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr "Apagar conta permanentemente" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:14 msgid "Deleting your account cannot be undone. The username will not be available to register in the future." -msgstr "A exclusão de sua conta não pode ser desfeita. O nome de usuário não estará disponível para cadastro no futuro." +msgstr "A exclusão da tua conta não pode ser desfeita. O nome de utilizador não estará disponível para registo no futuro." #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:7 @@ -2601,11 +2601,11 @@ msgstr "Mostrar aviso do objetivo de leitura no feed" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:75 msgid "Show suggested users" -msgstr "Mostrar usuários sugeridos" +msgstr "Mostrar utilizadores sugeridos" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:81 msgid "Show this account in suggested users" -msgstr "Mostrar esta conta nos usuários sugeridos" +msgstr "Mostrar esta conta nos utilizadores sugeridos" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:85 #, python-format @@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "Começar \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/reading_progress/want.html:5 #, python-format msgid "Want to Read \"%(book_title)s\"" -msgstr "Já leste %(book_title)s\"" +msgstr "Quereres ler %(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/search/book.html:42 msgid "Results from" @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "Inicia sessão para importares ou adicionares livros." #: bookwyrm/templates/search/layout.html:16 msgid "Search query" -msgstr "" +msgstr "Consulta de pesquisa" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:19 msgid "Search type" @@ -2888,7 +2888,7 @@ msgstr "Lista de E-Mails bloqueados" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:18 msgid "When someone tries to register with an email from this domain, no account will be created. The registration process will appear to have worked." -msgstr "Quando alguém se tenta registrar com um e-mail deste domínio, nenhuma conta será criada. O processo de registro parecerá ter funcionado." +msgstr "Quando alguém se tenta registrar com um E-Mail deste domínio, nenhuma conta será criada. O processo de registro parecerá ter funcionado." #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:25 msgid "Domain" @@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr[1] "%(display_count)s utilizadores" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:59 msgid "No email domains currently blocked" -msgstr "" +msgstr "Nenhum domínio de E-Mail bloqueado atualmente" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:6 @@ -3077,11 +3077,11 @@ msgstr "Pedidos de Convite Ignorados" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:35 msgid "Date requested" -msgstr "" +msgstr "Data solicitada" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:39 msgid "Date accepted" -msgstr "" +msgstr "Data de aceitação" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:42 msgid "Email" @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "Nenhuma nota fornecida" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:20 #, python-format msgid "Reported by %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Denúnciado por %(username)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:30 msgid "Re-open" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr "Conteúdo do Rodapé" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:13 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:98 msgid "Registration" -msgstr "" +msgstr "Registo" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:24 msgid "Instance Name:" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "Nome do domínio:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:28 msgid "Tagline:" -msgstr "" +msgstr "Lema / Slogan:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:32 msgid "Instance description:" @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "Descrição do domínio:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:36 msgid "Short description:" -msgstr "" +msgstr "Breve descrição:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:37 msgid "Used when the instance is previewed on joinbookwyrm.com. Does not support HTML or Markdown." @@ -3342,11 +3342,11 @@ msgstr "Usado quando o domínio é pré-visualizado em joinbookwyrm.com. Não su #: bookwyrm/templates/settings/site.html:41 msgid "Code of conduct:" -msgstr "" +msgstr "Código de Conduta:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:45 msgid "Privacy Policy:" -msgstr "" +msgstr "Política de Privacidade:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:57 msgid "Logo:" @@ -3354,56 +3354,56 @@ msgstr "Logotipo:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:61 msgid "Logo small:" -msgstr "" +msgstr "Pequeno logótipo:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:65 msgid "Favicon:" -msgstr "" +msgstr "Favicon:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:77 msgid "Support link:" -msgstr "" +msgstr "Links de suporte:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:81 msgid "Support title:" -msgstr "" +msgstr "Título de suporte:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:85 msgid "Admin email:" -msgstr "E-mail da administração:" +msgstr "E-Mail da administração:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:89 msgid "Additional info:" -msgstr "" +msgstr "Informação adicional:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:103 msgid "Allow registration" -msgstr "" +msgstr "Permitir novos registos" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:109 msgid "Allow invite requests" -msgstr "" +msgstr "Permitir solicitações de convite" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:115 msgid "Require users to confirm email address" -msgstr "" +msgstr "Requir utilizadores confirmarem o E-Mail" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:117 msgid "(Recommended if registration is open)" -msgstr "" +msgstr "(Recomendado se o registo estiver aberto)" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:120 msgid "Registration closed text:" -msgstr "" +msgstr "Mensagem caso o registo esteja fechado:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:124 msgid "Invite request text:" -msgstr "" +msgstr "Texto da solicitação de convite:" #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:31 msgid "Permanently delete user" -msgstr "" +msgstr "Apagar permanentemente o utilizador" #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:12 #, python-format @@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr "Email:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:61 msgid "(View reports)" -msgstr "" +msgstr "(Ver denúncias)" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:67 msgid "Blocked by count:" @@ -3485,19 +3485,19 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:70 msgid "Last active date:" -msgstr "" +msgstr "Última vez ativo:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:73 msgid "Manually approved followers:" -msgstr "" +msgstr "Seguidores manualmente aprovados:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:76 msgid "Discoverable:" -msgstr "" +msgstr "Detetável:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:80 msgid "Deactivation reason:" -msgstr "" +msgstr "Razão da desativação:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:95 msgid "Instance details" @@ -3509,37 +3509,37 @@ msgstr "Ver domínio" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:5 msgid "Permanently deleted" -msgstr "" +msgstr "Apagar permanentemente" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:13 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:32 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:13 msgid "Send direct message" -msgstr "" +msgstr "Enviar mensagem direta" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:20 msgid "Suspend user" -msgstr "" +msgstr "Suspender utilizador" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:25 msgid "Un-suspend user" -msgstr "" +msgstr "Retirar a suspensão do utilizador" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:47 msgid "Access level:" -msgstr "" +msgstr "Nível de acesso:" #: bookwyrm/templates/shelf/create_shelf_form.html:5 msgid "Create Shelf" -msgstr "" +msgstr "Criar prateleira" #: bookwyrm/templates/shelf/edit_shelf_form.html:5 msgid "Edit Shelf" -msgstr "" +msgstr "Editar prateleira" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:28 bookwyrm/views/shelf/shelf.py:53 msgid "All books" -msgstr "" +msgstr "Todos os livros" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:69 msgid "Create shelf" @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "Apagar prateleira" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:148 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:174 msgid "Shelved" -msgstr "" +msgstr "Arquivado" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:149 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:177 @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr "páginas" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:59 #: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:23 msgid "percent" -msgstr "" +msgstr "porcento" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:66 #, python-format @@ -3695,11 +3695,11 @@ msgstr "Privado" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:21 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Publicação" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:17 msgid "Quote:" -msgstr "" +msgstr "Citação:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:25 #, python-format @@ -3721,11 +3721,11 @@ msgstr "Na percentagem:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:25 #, python-format msgid "Your review of '%(book_title)s'" -msgstr "A tua avaliação de '%(book_title)s'" +msgstr "A tua critica de '%(book_title)s'" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:40 msgid "Review:" -msgstr "Avaliação:" +msgstr "Critica:" #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:4 msgid "Delete these read dates?" @@ -3734,17 +3734,17 @@ msgstr "Apagar estas datas de leitura?" #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:7 #, python-format msgid "You are deleting this readthrough and its %(count)s associated progress updates." -msgstr "" +msgstr "Estás a apagar esta leitura e suas atualizações de progresso %(count)s associadas." #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:17 msgid "Like" -msgstr "" +msgstr "Gostar" #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:30 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:31 msgid "Un-like" -msgstr "" +msgstr "Desgostar" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:7 msgid "Show filters" @@ -3813,78 +3813,78 @@ msgstr[1] "%(rating)s estrelas" #, python-format msgid "set a goal to read %(counter)s book in %(year)s" msgid_plural "set a goal to read %(counter)s books in %(year)s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "defina a meta para ler %(counter)s livro em %(year)s" +msgstr[1] "defina a meta para ler %(counter)s livros em %(year)s" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/rating.html:3 #, python-format msgid "rated %(title)s: %(display_rating)s star" msgid_plural "rated %(title)s: %(display_rating)s stars" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "avaliado %(title)s: %(display_rating)s estrela" +msgstr[1] "avaliado %(title)s: %(display_rating)s estrelas" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:4 #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s" msgid_plural "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Avaliação de \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s estrela): %(review_title)s" +msgstr[1] "Avaliação de \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s estrelas): %(review_title)s" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:8 #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\": %(review_title)s" -msgstr "" +msgstr "Critica de \"%(book_title)s\": %(review_title)s" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:4 #, python-format msgid "Set a goal for how many books you'll finish reading in %(year)s, and track your progress throughout the year." -msgstr "" +msgstr "Define um objetivo para quantos livros vais terminar de ler em %(year)s, e acompanha o teu progresso ao longo do ano." #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:16 msgid "Reading goal:" -msgstr "" +msgstr "Meta de leitura:" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:21 msgid "books" -msgstr "" +msgstr "livros" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:26 msgid "Goal privacy:" -msgstr "" +msgstr "Privacidade da meta:" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:33 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:13 msgid "Post to feed" -msgstr "" +msgstr "Publicar para o feed" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:37 msgid "Set goal" -msgstr "" +msgstr "Definir uma meta" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:9 #, python-format msgid "%(percent)s%% complete!" -msgstr "" +msgstr "%(percent)s%% concluído!" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12 #, python-format msgid "You've read %(read_count)s of %(goal_count)s books." -msgstr "" +msgstr "Leste %(read_count)s de %(goal_count)s livros." #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:14 #, python-format msgid "%(username)s has read %(read_count)s of %(goal_count)s books." -msgstr "" +msgstr "%(username)s leu %(read_count)s de %(goal_count)s livros." #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:8 #, python-format msgid "page %(page)s of %(total_pages)s" -msgstr "" +msgstr "página %(page)s de %(total_pages)s" #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:14 #, python-format msgid "page %(page)s" -msgstr "" +msgstr "página %(page)s" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:12 msgid "Previous" @@ -3964,7 +3964,7 @@ msgstr "Começar \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/want_to_read_modal.html:6 #, python-format msgid "Want to Read \"%(book_title)s\"" -msgstr "" +msgstr "Queres ler \"%(book_title)s\"\"" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:14 msgid "Progress" @@ -4105,16 +4105,16 @@ msgstr "Eliminar estado" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:56 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:57 msgid "Boost status" -msgstr "" +msgstr "Partilhar estado" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:60 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:61 msgid "Like status" -msgstr "" +msgstr "Gostar estado" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status.html:10 msgid "boosted" -msgstr "" +msgstr "partilhar" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:7 @@ -4123,15 +4123,15 @@ msgstr "Mais opções" #: bookwyrm/templates/snippets/switch_edition_button.html:5 msgid "Switch to this edition" -msgstr "" +msgstr "Alterar para esta edição" #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:6 msgid "Sorted ascending" -msgstr "" +msgstr "Ordenar de forma ascendente" #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:10 msgid "Sorted descending" -msgstr "" +msgstr "Ordenar de forma descendente" #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:17 msgid "Show more" @@ -4162,17 +4162,17 @@ msgstr "Editar Objetivo" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:28 #, python-format msgid "%(name)s hasn't set a reading goal for %(year)s." -msgstr "" +msgstr "%(name)s não definiu uma meta de leitura para %(year)s." #: bookwyrm/templates/user/goal.html:40 #, python-format msgid "Your %(year)s Books" -msgstr "" +msgstr "Os teus livros de %(year)s" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:42 #, python-format msgid "%(username)s's %(year)s Books" -msgstr "" +msgstr "Os livros de %(year)s do %(username)s" #: bookwyrm/templates/user/groups.html:9 msgid "Your Groups" @@ -4193,29 +4193,29 @@ msgstr "Perfil de Utilizador" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:48 msgid "Follow Requests" -msgstr "" +msgstr "Solicitações para seguir" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:73 msgid "Reading Goal" -msgstr "" +msgstr "Meta de leitura" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:79 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:11 #, python-format msgid "Lists: %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Listas: %(username)s" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:17 bookwyrm/templates/user/lists.html:29 msgid "Create list" -msgstr "" +msgstr "Criar lista" #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:12 #, python-format msgid "%(username)s has no followers" -msgstr "" +msgstr "%(username)s não tem seguidores" #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:6 #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:15 @@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr "Juntou-se em %(date)s" #, python-format msgid "%(counter)s follower" msgid_plural "%(counter)s followers" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%(counter)s seguidor" msgstr[1] "%(counter)s seguidores" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:27 @@ -4300,11 +4300,11 @@ msgstr "Não é um ficheiro csv válido" #: bookwyrm/views/landing/login.py:70 msgid "Username or password are incorrect" -msgstr "Nome de usuário ou palavra-passe incorretos" +msgstr "Nome de utilizador ou palavra-passe incorretos" #: bookwyrm/views/landing/password.py:32 msgid "No user with that email address was found." -msgstr "Não foi encontrado nenhum utilizador com este e-mail." +msgstr "Não foi encontrado nenhum utilizador com este E-Mail." #: bookwyrm/views/landing/password.py:43 #, python-brace-format