diff --git a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po index 43cdac147..61b20bec7 100644 --- a/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-02 03:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-26 16:50\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-26 18:18\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl\n" @@ -337,11 +337,11 @@ msgstr "Wysłano do zgłoszonego użytkownika" #: bookwyrm/models/report.py:89 msgid "Suspended user" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik zawieszony" #: bookwyrm/models/report.py:90 msgid "Un-suspended user" -msgstr "" +msgstr "Anulowano zawieszenie" #: bookwyrm/models/report.py:91 msgid "Changed user permission level" @@ -353,11 +353,11 @@ msgstr "Usunięto konto użytkownika" #: bookwyrm/models/report.py:93 msgid "Blocked domain" -msgstr "" +msgstr "Domena zablokowana" #: bookwyrm/models/report.py:94 msgid "Approved domain" -msgstr "" +msgstr "Zatwierdzona domena" #: bookwyrm/models/report.py:95 msgid "Deleted item" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Español (Hiszpański)" #: bookwyrm/settings.py:318 msgid "Euskara (Basque)" -msgstr "" +msgstr "Euskara (Baskijski)" #: bookwyrm/settings.py:319 msgid "Galego (Galician)" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Norsk (Norweski)" #: bookwyrm/settings.py:326 msgid "Polski (Polish)" -msgstr "Polski" +msgstr "polski" #: bookwyrm/settings.py:327 msgid "Português do Brasil (Brazilian Portuguese)" @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Witaj na %(site_name)s!" #: bookwyrm/templates/about/about.html:25 #, python-format msgid "%(site_name)s is part of BookWyrm, a network of independent, self-directed communities for readers. While you can interact seamlessly with users anywhere in the BookWyrm network, this community is unique." -msgstr "%(site_name)s jest częścią BookWyrm, sieci niezależnych, samostanowiących społeczności czytelników. Możesz beproblemowo wchodzić w interakcje z użytkownikami gdziekolwiek w sieci BookWyrm, ta społeczność jest wyjątkowa." +msgstr "%(site_name)s jest częścią BookWyrm, sieci niezależnych, samostanowiących społeczności czytelników. Możesz bezproblemowo wchodzić w interakcje z użytkownikami gdziekolwiek w sieci BookWyrm." #: bookwyrm/templates/about/about.html:45 #, python-format @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "%(title)s ma najbardziej podzielo #: bookwyrm/templates/about/about.html:94 msgid "Track your reading, talk about books, write reviews, and discover what to read next. Always ad-free, anti-corporate, and community-oriented, BookWyrm is human-scale software, designed to stay small and personal. If you have feature requests, bug reports, or grand dreams, reach out and make yourself heard." -msgstr "Śledź swój postęp czytelniczy, rozmawiaj o książkach, pisz opinie i odkrywaj co czytać następne. Na zawsze bez reklam, antykorporacyjne i skierowane w stronę społeczności, BookWyrm jest programem dla ludzi, stworzonym, by pozostać małym i personalnym. Jeśli masz pomysł, zauważył_ś błąd, albo masz wielkie marzenie, złoś się i pozwól się wysłuchać." +msgstr "Śledź swój postęp czytania, rozmawiaj o książkach, pisz recenzje i odkryj swoją następną książkę. Na zawsze bez reklam, antykorporacyjne i skierowane w stronę społeczności, BookWyrm jest oprogramowaniem dla ludzi, stworzonym, by pozostać małym i personalnym. Jeśli masz pomysł, chcesz zgłosić błąd lub masz wielką wizję, daj znać i pozwól się wysłuchać." #: bookwyrm/templates/about/about.html:105 msgid "Meet your admins" @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "Klucz Goodreads:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:109 msgid "ISFDB:" -msgstr "" +msgstr "ISFDB:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:116 msgid "ISNI:" @@ -1153,12 +1153,12 @@ msgstr "ASIN:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:37 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:370 msgid "Audible ASIN:" -msgstr "" +msgstr "Dźwiękowy ASIN:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:44 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:379 msgid "ISFDB ID:" -msgstr "" +msgstr "ID ISFDB:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:51 msgid "Goodreads:" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Prześlij okładkę:" #: bookwyrm/templates/book/cover_add_modal.html:23 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:250 msgid "Load cover from URL:" -msgstr "" +msgstr "Wczytaj okładkę z adresu URL:" #: bookwyrm/templates/book/cover_show_modal.html:6 msgid "Book cover preview" @@ -1613,16 +1613,16 @@ msgstr "ocenia to" #: bookwyrm/templates/book/series.html:11 msgid "Series by" -msgstr "" +msgstr "Seria autorstwa" #: bookwyrm/templates/book/series.html:28 #, python-format msgid "Book %(series_number)s" -msgstr "Książka%(series_number)s" +msgstr "Książka %(series_number)s" #: bookwyrm/templates/book/series.html:28 msgid "Unsorted Book" -msgstr "" +msgstr "Niesortowana książka" #: bookwyrm/templates/book/sync_modal.html:15 #, python-format @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "Menedżer" #: bookwyrm/templates/groups/user_groups.html:35 msgid "No groups found." -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono grup." #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:10 msgid "This is home page of a book. Let's see what you can do while you're here!" @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "Zamieść komentarz" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:175 msgid "Just read some perfect prose? Let the world know by sharing a quote!" -msgstr "" +msgstr "Olśniła Cię epicka proza? Daj światu znać, dzieląc się cytatem!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:176 msgid "Share a quote" @@ -2532,11 +2532,11 @@ msgstr "Członkowie grupy" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:77 msgid "As well as creating lists from the Lists page, you can create a group-curated list here on the group's homepage. Any member of the group can create a list curated by group members." -msgstr "" +msgstr "Oprócz tworzenia list z dedykowanej strony możesz tworzyć listy edytowalne przez grupy na ich stronie głównej. Każdy użytkownik grupy może utworzyć listę edytowalną przez członków grupy." #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:78 msgid "Group lists" -msgstr "" +msgstr "Listy grupowe" #: bookwyrm/templates/guided_tour/group.html:100 msgid "Congratulations, you've finished the tour! Now you know the basics, but there is lots more to explore on your own. Happy reading!" @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "Czytnik kodów kreskowych" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:102 msgid "Use the Lists, Discover, and Your Books links to discover reading suggestions and the latest happenings on this server, or to see your catalogued books!" -msgstr "" +msgstr "Użyj odnośników Listy, Odkrywaj oraz Twoje książki, aby odkrywać sugestie czytania i najnowsze wydarzenia na tym serwerze lub zobaczyć swoje skatalogowane książki!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:103 msgid "Navigation Bar" @@ -2599,15 +2599,15 @@ msgstr "Książki na Twoich półkach statusu czytania zostaną pokazane tutaj." #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:151 msgid "Updates from people you are following will appear in your Home timeline.

The Books tab shows activity from anyone, related to your books." -msgstr "" +msgstr "Aktualizacje od obserwowanych osób zostaną pokazane na osi Głowna.

W karcie Książki pokazywana jest aktywność każdej osoby związana z Twoimi książkami." #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:152 msgid "Timelines" -msgstr "" +msgstr "Osie czasu" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:176 msgid "The bell will light up when you have a new notification. When it does, click on it to find out what exciting thing has happened!" -msgstr "Dzwonek podświetli się, gdy dostaniesz nowe powiadomienie. Gdy tak się stanie, naciśnij na niego, aby zobaczyć co ciekawego się wydarzyło!" +msgstr "Dzwonek zostanie podświetlony, gdy dostaniesz nowe powiadomienie. Gdy tak się stanie, naciśnij na niego, aby zobaczyć, co ciekawego się wydarzyło!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:177 #: bookwyrm/templates/layout.html:77 bookwyrm/templates/layout.html:107 @@ -2619,11 +2619,11 @@ msgstr "Powiadomienia" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200 msgid "Your profile, user directory, direct messages, and settings can be accessed by clicking on your name in the menu here." -msgstr "" +msgstr "Dostęp do swojego profilu, katalogu użytkownika, wiadomości bezpośrednich oraz ustawień możesz uzyskać, naciskając na swoją nazwę w tym menu." #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200 msgid "Try selecting Profile from the drop down menu to continue the tour." -msgstr "Wybierz Profil z listy rozwijanej menu, aby kontynuować." +msgstr "Wybierz Profil z rozwijanego menu, aby kontynuować." #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:201 msgid "Profile and settings menu" @@ -2664,11 +2664,11 @@ msgstr "Prywatność listy" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:105 msgid "You can also decide how your list is to be curated - only by you, by anyone, or by a group." -msgstr "" +msgstr "Możesz zdecydować, przez kogo może być edytowana Twoja lista — tylko przez Ciebie, przez kogokolwiek lub przez grupę." #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:106 msgid "List curation" -msgstr "" +msgstr "Edytowanie listy" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:128 msgid "Next in our tour we will explore Groups!" @@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "Kontynuuj" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:10 msgid "This is the page where your books are listed, organised into shelves." -msgstr "" +msgstr "Na tej stronie Twoje książki są uporządkowane na półkach." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:11 #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:4