From 2f7a9697b225c602350d6033774be665fb01f928 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mouse Reeve Date: Sat, 10 Sep 2022 07:15:08 -0700 Subject: [PATCH] New translations django.po (Spanish) --- locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po | 54 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po index b6d304500..c0861c1ec 100644 --- a/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/es_ES/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-08-29 20:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-10 13:10\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-10 14:15\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" @@ -2132,11 +2132,11 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:55 msgid "Got a favourite you re-read every year? We've got you covered - you can add multiple read dates for the same book 😀" -msgstr "" +msgstr "¿Tienes un favorito que relees cada año? No te preocupes, porque puedes añadir varias fechas de lectura para el mismo libro 😀" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:79 msgid "There can be multiple editions of a book, in various formats or languages. You can choose which edition you want to use." -msgstr "" +msgstr "Puede haber varias ediciones de un libro, en distintos formatos o idiomas. Puedes elegir qué edición quieres utilizar." #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:80 msgid "Other editions" @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "Privacidad de publicación" #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:248 msgid "Some ebooks can be downloaded for free from external sources. They will be shown here." -msgstr "" +msgstr "Algunos libros electrónicos pueden descargarse gratuitamente de fuentes externas. Se mostrarán aquí." #: bookwyrm/templates/guided_tour/book.html:249 msgid "Download links" @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "Finalizar tour" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:16 msgid "Welcome to Bookwyrm!

Would you like to take the guided tour to help you get started?" -msgstr "" +msgstr "Bienvenido a Bookwyrm

¿Quieres hacer la visita guiada para ayudarte a empezar?" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:17 #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:39 @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "¡Sí, por favor!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:38 msgid "If you ever change your mind, just click on the Guided Tour link to start your tour" -msgstr "" +msgstr "Si en algún momento cambias de opinión, sólo tienes que hacer clic en el enlace de la visita guiada para iniciar el tour" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:62 msgid "Search for books, users, or lists using this search box." @@ -2326,11 +2326,11 @@ msgstr "Notificaciones" #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200 msgid "Your profile, books, direct messages, and settings can be accessed by clicking on your name in the menu here." -msgstr "" +msgstr "Puedes acceder a tu perfil, tus libros, tus mensajes directos y tu configuración haciendo clic en tu nombre en este menú." #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:200 msgid "Try selecting Profile from the drop down menu to continue the tour." -msgstr "" +msgstr "Prueba a seleccionar Perfil en el menú desplegable para continuar el tour." #: bookwyrm/templates/guided_tour/home.html:201 msgid "Profile and settings menu" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:13 msgid "Shelves are for organising books for yourself, whereas Lists are generally for sharing with others." -msgstr "" +msgstr "Las estanterías son para organizar los libros para uno mismo, mientras que las listas son generalmente para compartir con otros." #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34 msgid "Let's see how to create a new list." @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "Veamos cómo crear una lista nueva." #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:34 msgid "Click the Create List button, then Next to continue the tour" -msgstr "" +msgstr "Haz clic en el botón Crear lista y luego Siguiente para continuar el tour" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:35 #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:59 @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "Lista de privacidad" #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:105 msgid "You can also decide how your list is to be curated - only by you, by anyone, or by a group." -msgstr "" +msgstr "También puedes decidir cómo tu lista debe ser supervisada (sólo por ti, por cualquier persona o por un grupo)." #: bookwyrm/templates/guided_tour/lists.html:106 msgid "List curation" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "Buscando" #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:43 msgid "If the book you are looking for is already on this Bookwyrm instance, you can click on the title to go to the book's page." -msgstr "" +msgstr "Si el libro que buscas ya está en esta instancia de Bookwyrm, puedes hacer clic en el título para ir a la página del libro." #: bookwyrm/templates/guided_tour/search.html:71 msgid "If the book you are looking for is not listed, try loading more records from other sources like Open Library or Inventaire." @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Añadiendo estantes personalizados." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:78 msgid "If you have an export file from another service like Goodreads or LibraryThing, you can import it here." -msgstr "" +msgstr "Si tienes un archivo de exportación de otro servicio como Goodreads o LibraryThing, puedes importarlo aquí." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:79 msgid "Import from another service" @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "Importar desde otro servicio" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101 msgid "Now that we've explored book shelves, let's take a look at a related concept: book lists!" -msgstr "" +msgstr "Ahora que hemos explorado las estanterías de libros, vamos a ver un concepto relacionado: ¡las listas de libros!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_books.html:101 msgid "Click on the Lists link here to continue the tour." @@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr "¡Vamos a crear un grupo nuevo!" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:31 msgid "Click the Create group button, then Next to continue the tour" -msgstr "" +msgstr "Haz clic en el botón Crear grupo y luego Siguiente para continuar el tour" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:55 msgid "Give your group a name and describe what it is about. You can make user groups for any purpose - a reading group, a bunch of friends, whatever!" @@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "Crear un grupo" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:78 msgid "Groups have privacy settings just like posts and lists, except that group privacy cannot be Followers." -msgstr "" +msgstr "Los grupos tienen ajustes de privacidad como las publicaciones y listas, excepto que la privacidad del grupo no puede ser Seguidores." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:79 msgid "Group visibility" @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "Visibilidad del grupo" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102 msgid "Once you're happy with how everything is set up, click the Save button to create your new group." -msgstr "" +msgstr "Una vez que estés satisfechx con la configuración, haz clic en el botón Guardar para crear tu nuevo grupo." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_groups.html:102 msgid "Create and save a group to continue the tour." @@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:77 msgid "You can see your lists, or create a new one, here. A list is a collection of books that have something in common." -msgstr "" +msgstr "Puedes ver tus listas, o crear una nueva, aquí. Una lista es una colección de libros que tienen algo en común." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:100 msgid "The Books tab shows your book shelves. We'll explore this later in the tour." @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "La pestaña «Libros» muestra tus estanterías de libros. Exploraremos #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123 msgid "Now you understand the basics of your profile page, let's add a book to your shelves." -msgstr "" +msgstr "Ahora que entiendes lo básico de tu página de perfil, vamos a añadir un libro a tus estanterías." #: bookwyrm/templates/guided_tour/user_profile.html:123 msgid "Search for a title or author to continue the tour." @@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:90 #, python-format msgid "%(related_user)s boosted your status" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s ha impulsado tu estado" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:96 #, python-format @@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:90 #, python-format msgid "%(related_user)s liked your status" -msgstr "" +msgstr "A %(related_user)s le gustó tu estado" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:96 #, python-format @@ -3349,12 +3349,12 @@ msgstr "%(related_user)s te ha seguido" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:20 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(second_user)s followed you" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s y %(second_user)s te han seguido" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:25 #, python-format msgid "%(related_user)s and %(other_user_display_count)s others followed you" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s y %(other_user_display_count)s más te han seguido" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow_request.html:15 #, python-format @@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "se ha unido a tu grupo «%(group_name)s» #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:18 #, python-format msgid "%(related_user)s has left your group \"%(group_name)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s ha abandonado tu grupo \"%(group_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:26 #, python-format @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:38 #, python-format msgid "%(related_user)s mentioned you in a status" -msgstr "" +msgstr "%(related_user)s te ha mencionado en un estado" #: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:17 #, python-format @@ -4192,7 +4192,7 @@ msgstr "Tu dirección de correo electrónico saliente, %(email_sender)sEMAIL_SENDER_NAME and EMAIL_SENDER_DOMAIN in your .env file." -msgstr "" +msgstr "Comprueba EMAIL_SENDER_NAME y EMAIL_SENDER_DOMAIN en tu archivo .env." #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/warnings/invites.html:9 #, python-format @@ -5722,7 +5722,7 @@ msgstr "reseñó a %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:10 #, python-format msgid "stopped reading %(book)s by %(author_name)s" -msgstr "" +msgstr "ha dejado de leer %(book)s por %(author_name)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/stopped_reading.html:17 #, python-format